来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。それで、私と聖ちゃんが歌い終わったら、
那么,我和圣酱唱完之后,
聖歌隊の子たちの後にはけるんですね~。
就可以在圣歌队的孩子们后面退场了呢~。
動きはこれで、大丈夫そうです……。
动作方面,这样应该没问题了……。
みんなで歌うの……楽しみですね……。
和大家一起唱歌……很期待呢……。
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
段取りに関してはカンペも都度出るから、
关于流程,提示卡也会随时提供,
スタッフさんたちとも息を合わせていこう。
所以要和工作人员们好好配合。
うふふ、待ちきれないですねぇ~ !
唔呼呼,等不及了呢~!
すみません、プロデューサーさん、
不好意思,制作人先生,
ちょっと確認したいことがあって……。
有点事情想确认一下……。
行ってくるから、準備して待ってて。
我去去就来,你们准备一下等着。
行ってらっしゃい、気を付けて……。
路上小心,注意安全……。
一緒にお願いしても、いいですか……?
一起做可以吗……?
ハモり部分とかも練習しましょうか~♪
和声部分也练习一下吧~♪
もうすぐ本番ですけど、できる限り準備を……。
虽然马上要正式演出了,但尽量准备……。
はい、いい感じにやりましょ~♪
好的,好好干吧~♪
イヴさん、聖さんお戻りです !
伊芙小姐、圣小姐回来了!
プレゼントあげたくなっちゃいました~♪
忍不住想送礼物了呢~♪
声が混ざるの……綺麗で、気持ちよかったです……。
声音混合在一起……很美丽,感觉很舒服……。
また一緒に歌えたら、いいですね……。
如果能再一起唱歌就好了呢……。
さて、これでお仕事もひと段落ですし、
那么,工作也告一段落了,
楽屋へ戻りましょう~ ! ……はぁ。
回后台去吧~!……哈啊。
(あ、またため息……イヴさん、元気ないのかな……。
(啊,又叹气……伊芙小姐,是不是没精神啊……。
もしかして、悩みごととか……?)
说不定,有什么烦恼……?)
(ご飯の時にでも、聞いてみよう……。
(吃饭的时候,问问看吧……。
私で……力になれれば、いいんだけど……)
如果我能……帮上忙就好了……)
お庭も綺麗だし、畳も気持ちいい~ !
庭院也很漂亮,榻榻米也很舒服~!
ホテルじゃなくて旅館なの、新鮮です……。
不是酒店而是旅馆,感觉很新鲜……。
あとで一緒に、行ってみましょう……。
待会儿一起去看看吧……。
一仕事終えたあとの温泉、最高ですね~ !
工作结束后的温泉,最棒了呢~!
本日はお越しいただき、ありがとうございます。
感谢您今天光临。
早速ですが、ご飯のお支度をしてもよろしいでしょうか。
那么马上,可以准备饭菜了吗?
…… ! もちろんですよ~ !
……!当然可以呀~!
かしこまりました。本旅館のお食事は初めてでしょうか?
明白了。您是第一次在本旅馆用餐吗?
夕ご飯は、メインを2種類からお選びいただいておりまして、
晚餐的主菜有两种选择,
新鮮な地元の魚と、県名産の和牛と、どちらにいたしますか?
新鲜的地产鱼和县名产和牛,您要哪种?
お魚もお肉も、おいしそうですけど……
鱼和肉看起来都很好吃……
お肉、お魚、お肉、お魚……うぅ~決められません~ !
肉、鱼、肉、鱼……呜~决定不了~!
やっぱりどっちも捨てられないです~ !
果然两个都舍不得放弃呢~!
今日ずっと……? えっ、もしかして……
今天一直……? 诶,难道……
悩んでいたのって、ご飯についてなんですか……?
烦恼的是关于饭的事吗……?
あれ、私そんなに悩んでました~?
啊啦,我那么烦恼吗~?
スタッフさんから、ここのご飯のことを聞いて、
听工作人员说这里的饭菜,
どっちがいいかなって思ってて~。
就在想哪个好呢~。
……辛いことじゃなくて、よかったです。
……不是痛苦的事,太好了。
それに、ふふ……その悩みなら、私も力になれます……。
而且,呵呵……如果是这个烦恼,我也能帮上忙……。
決められないなら、どっちも食べましょう……。
如果决定不了,就都吃吧……。
ふたりいるから、ひとつずつ頼んで……
因为我们两个人,各点一个……
半分こ、させてください~ ! !
请让我分着吃~!!
なんだかもっとお腹が空いてきました~ !
总觉得肚子更饿了~!
では急ぎ、お肉とお魚両方、準備させていただきますね。
那么我赶紧准备肉和鱼两种。