十二时魔法已然散去,天马不再载灰姑娘前往舞会,惟愿回忆永驻大家心中。CGSS剧情文本及AI汉化于灰姑娘女孩中文维基逐步提交,发现问题请联络Legend frog(留言)欢迎各位灰姑娘制作人加入交流群:327967793

全站通知:

营业剧情/手と手を取り合って

阅读

    

2025-08-15更新

    

最新编辑:Legend frog

阅读:

  

更新日期:2025-08-15

  

最新编辑:Legend frog

来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
Legend_frog

本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者

本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。
〔仕事前〕
〔工作前〕
【イヴ】
【伊芙】
それで、私と聖ちゃんが歌い終わったら、
那么,我和圣酱唱完之后,
聖歌隊の子たちの後にはけるんですね~。
就可以在圣歌队的孩子们后面退场了呢~。
【聖】
【圣】
動きはこれで、大丈夫そうです……。
动作方面,这样应该没问题了……。
みんなで歌うの……楽しみですね……。
和大家一起唱歌……很期待呢……。
プロデューサーP】
プロデューサーP】
段取りに関してはカンペも都度出るから、
关于流程,提示卡也会随时提供,
スタッフさんたちとも息を合わせていこう。
所以要和工作人员们好好配合。
【イヴ】
【伊芙】
わかりましたぁ~♪
知道了呀~♪
うふふ、待ちきれないですねぇ~ !
唔呼呼,等不及了呢~!
【スタッフ】
【工作人员】
すみません、プロデューサーさん、
不好意思,制作人先生,
ちょっと確認したいことがあって……。
有点事情想确认一下……。
プロデューサーP】
プロデューサーP】
わかりました。
明白了。
行ってくるから、準備して待ってて。
我去去就来,你们准备一下等着。
【聖】
【圣】
はい……。
好的……。
行ってらっしゃい、気を付けて……。
路上小心,注意安全……。
【聖】
【圣】
準備、何をしよう……?
准备,做什么好呢……?
歌詞、見ておこうかな……。
看看歌词吧……。
イヴさんも一緒に……。
伊芙小姐也一起……。
【イヴ】
【伊芙】
はぁ~……。
哈啊~……。
【聖】
【圣】
イヴさん……?
伊芙小姐……?
【イヴ】
【伊芙】
はい~ ! どうしました~?
在~!怎么了~?
あっ、歌詞見直します~?
啊,要复习歌词吗~?
【聖】
【圣】
は、はい……。
好、好的……。
一緒にお願いしても、いいですか……?
一起做可以吗……?
【イヴ】
【伊芙】
もちろんですよ~ !
当然可以呀~!
ハモり部分とかも練習しましょうか~♪
和声部分也练习一下吧~♪
【聖】
【圣】
そうですね……。
是啊……。
もうすぐ本番ですけど、できる限り準備を……。
虽然马上要正式演出了,但尽量准备……。
【イヴ】
【伊芙】
はい、いい感じにやりましょ~♪
好的,好好干吧~♪
【聖】
【圣】
(元気、だよね……?)
(精神,还好吧……?)
〔放送終了後〕
〔放送结束后〕
【スタッフ】
【工作人员】
お疲れ様でした !
辛苦了!
イヴさん、聖さんお戻りです !
伊芙小姐、圣小姐回来了!
【聖・イヴ】
【圣・伊芙】
お疲れさまでした……。
辛苦了……。
お疲れさまでした~ !
辛苦了~!
【イヴ】
【伊芙】
とっても、楽しかったですね~ !
非常,开心呢~!
みんなもすごくいい子たちで、
孩子们也都是好孩子,
プレゼントあげたくなっちゃいました~♪
忍不住想送礼物了呢~♪
【聖】
【圣】
はい……。
嗯……。
声が混ざるの……綺麗で、気持ちよかったです……。
声音混合在一起……很美丽,感觉很舒服……。
また一緒に歌えたら、いいですね……。
如果能再一起唱歌就好了呢……。
【イヴ】
【伊芙】
ふふ、素敵ですね~ !
呵呵,真棒呢~!
さて、これでお仕事もひと段落ですし、
那么,工作也告一段落了,
楽屋へ戻りましょう~ ! ……はぁ。
回后台去吧~!……哈啊。
【聖】
【圣】
(あ、またため息……イヴさん、元気ないのかな……。
(啊,又叹气……伊芙小姐,是不是没精神啊……。
もしかして、悩みごととか……?)
说不定,有什么烦恼……?)
【聖】
【圣】
(ご飯の時にでも、聞いてみよう……。
(吃饭的时候,问问看吧……。
私で……力になれれば、いいんだけど……)
如果我能……帮上忙就好了……)
【イヴ】
【伊芙】
わ~~~☆
哇~~~☆
素敵なお部屋ですね~♪
房间真棒呢~♪
お庭も綺麗だし、畳も気持ちいい~ !
庭院也很漂亮,榻榻米也很舒服~!
【聖】
【圣】
ホテルじゃなくて旅館なの、新鮮です……。
不是酒店而是旅馆,感觉很新鲜……。
温泉もあるみたい……。
好像还有温泉……。
あとで一緒に、行ってみましょう……。
待会儿一起去看看吧……。
【イヴ】
【伊芙】
一仕事終えたあとの温泉、最高ですね~ !
工作结束后的温泉,最棒了呢~!
ご飯も……はぁ。
还有饭……哈啊。
【聖】
【圣】
あっ……イヴさ……。
啊……伊芙小……。
【仲居】
【女招待】
失礼いたします。
打扰了。
本日はお越しいただき、ありがとうございます。
感谢您今天光临。
早速ですが、ご飯のお支度をしてもよろしいでしょうか。
那么马上,可以准备饭菜了吗?
【イヴ】
【伊芙】
…… ! もちろんですよ~ !
……!当然可以呀~!
【仲居】
【女招待】
かしこまりました。本旅館のお食事は初めてでしょうか?
明白了。您是第一次在本旅馆用餐吗?
夕ご飯は、メインを2種類からお選びいただいておりまして、
晚餐的主菜有两种选择,
新鮮な地元の魚と、県名産の和牛と、どちらにいたしますか?
新鲜的地产鱼和县名产和牛,您要哪种?
【聖】
【圣】
選べるんですね……。
可以选呢……。
お魚もお肉も、おいしそうですけど……
鱼和肉看起来都很好吃……
イヴさんは、どっちに……?
伊芙小姐要哪个……?
【イヴ】
【伊芙】
む、むむむむ~……。
唔、唔唔唔唔~……。
ついにやってきてしまいました……。
终于来了……。
お肉、お魚、お肉、お魚……うぅ~決められません~ !
肉、鱼、肉、鱼……呜~决定不了~!
【イヴ】
【伊芙】
今日ずっと考えてましたけど、
今天一直在想,
やっぱりどっちも捨てられないです~ !
果然两个都舍不得放弃呢~!
【聖】
【圣】
今日ずっと……? えっ、もしかして……
今天一直……? 诶,难道……
悩んでいたのって、ご飯についてなんですか……?
烦恼的是关于饭的事吗……?
【イヴ】
【伊芙】
あれ、私そんなに悩んでました~?
啊啦,我那么烦恼吗~?
スタッフさんから、ここのご飯のことを聞いて、
听工作人员说这里的饭菜,
どっちがいいかなって思ってて~。
就在想哪个好呢~。
【聖】
【圣】
……辛いことじゃなくて、よかったです。
……不是痛苦的事,太好了。
それに、ふふ……その悩みなら、私も力になれます……。
而且,呵呵……如果是这个烦恼,我也能帮上忙……。
【聖】
【圣】
決められないなら、どっちも食べましょう……。
如果决定不了,就都吃吧……。
ふたりいるから、ひとつずつ頼んで……
因为我们两个人,各点一个……
半分こにしましょう……。
然后分着吃……。
【イヴ】
【伊芙】
聖ちゃん~ ! !
圣酱~!!
ありがとうございます~ !
谢谢你~!
半分こ、させてください~ ! !
请让我分着吃~!!
【イヴ】
【伊芙】
あぁ~、悩みが解決したら、
啊~,烦恼解决了,
なんだかもっとお腹が空いてきました~ !
总觉得肚子更饿了~!
【仲居】
【女招待】
くすっ、かしこまりました。
咯咯,明白了。
では急ぎ、お肉とお魚両方、準備させていただきますね。
那么我赶紧准备肉和鱼两种。
【聖・イヴ】
【圣・伊芙】
はい……♪
好的……♪
はい~♪
好的~♪