来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。『アイドルぶらり旅☆』スペシャル編ー !
『偶像悠闲之旅☆』特别篇!
じゃんっ☆ やってきましたよ、神戸に~ !
锵锵☆ 我们来到了神户~!
本日のナビゲーターは、私、並木芽衣子と~?
今天的导游是我,并木芽衣子和~?
今日は、私たち3人でお送りするわ。
今天由我们三人来主持。
ふふ、神戸の街を、たっぷり味わっていきましょう。
呵呵,让我们尽情享受神户的街道吧。
ねぇねぇ、タワーが見えるよぉ~ !
呐呐,能看到塔了呢~!
そのとなりの建物は、ガイドブックによるとね~……
旁边的建筑,根据旅行指南说呢~……
えっとぉ、なんだろぉ~? とにかく行ってみたぁい♪
嗯~,是什么呀~?总之想去看看啦♪
んーっ、潮の香りがさわやか~♪
嗯~,海风的味道真清新~♪
今日は3人でここから出発して、神戸の街を練り歩いちゃうよっ♪
今天三人从这里出发,漫步神户街道吧♪
もう、ワクワクして待ちきれないっ !
哇,已经等不及了,超级兴奋!
いやー、今日は3人で出演していただき、
哎呀,今天三位一起出演,
こちらこそ、ありがとうございます !
我们才要感谢您!
今回のお仕事が決まった時から、惠ちゃんと美里ちゃんと
这次工作定下来时,就期待着能和惠酱和美里酱
旅ができるの、楽しみにしてましたから !
一起旅行呢!
そう言ってもらえると、こちらとしても嬉しいです。
听到您这么说,我们也很开心。
それではさっそく、最初のスポットへ移動しますので、
那么立刻前往第一个景点,
神戸って、坂道いっぱいなんだねぇ。
神户呀,坡道好多呢~。
ガイドブックに載ってるとおりぃ。
和旅行指南上写的一样呢~。
えぇと、次の紹介スポットは、異人館――だってぇ。
嗯~,下一个介绍景点是,异人馆——呢~。
さっきから私たち、車に乗ってばっかりだよね。
从刚才起,我们就一直坐车呢。
乗って、降りて、撮影して……また乗って、降りて……。
上车、下车、拍摄……又上车、下车……。
えぇ。おかげで疲れずに、目的地まで移動できているわ。
是啊。多亏这样,才能不累地移动到目的地。
私たちのことを気遣ってくれているのね。
是在为我们着想呢。
でも、旅って、それだけじゃないっていうか……。
但是,旅行啊,不只是这样……。
目的地をただ回るだけが、旅ってわけじゃなくて……。
不是光逛目的地才叫旅行……。
たどり着くまでの道のりだって、旅のうちっていうか……。
到达的过程也是旅行的一部分呢……。
自分の足で歩いてみなきゃ、もったいないって思うの !
不自己走着去,太浪费啦!
あのっ、あっ…… ! 並木さん ! ?
那个、啊……!并木小姐!?
う~ん…… ! やっぱ外を歩くと、風が気持ちいい~っ !
唔~……!果然在外面走,风好舒服~!
お日様もキラキラでまぶしいなぁ♪
太阳也闪闪发光好耀眼呢♪
ふふ。あぁなった芽衣子は、もう止められないのよね。
呵呵。那样的芽衣子,已经拦不住了呢。
ほら、もう、散歩中の犬と仲良くじゃれあったりして……。
看,已经和散步的狗玩起来了……。
……あら? あれは、追いかけられてるのかしら?
……哎呀?那是被追着跑了吗?
……さてと。じゃあ、私も歩こうかしら。
……那么。我也走吧。
今しか見られない景色――
只有现在才能看到的景色——
「神戸の並木芽衣子」という景色を眺めるチャンスだもの。
欣赏“神户的并木芽衣子”这景色的机会呢。
ひと味違うトコ、たっぷり味わわなきゃ、だもんねぇ♪
得好好品味点不一样的才行呀♪
ああっ、伊集院さん……間中さんまで……。
啊啊,伊集院小姐……间中小姐也……。
もぐもぐ……。んんーっ、もっちり~♪
吧唧吧唧……。嗯嗯~,好松软~♪
さっきのパン屋さん、寄ってみて大正解っ !
刚才的面包店,顺路去真是太对了!
ねぇねぇ、ひと口食べてみてよ ! ……あれ、惠ちゃん? どこ?
呐呐,尝一口试试嘛!……哎呀,惠酱?在哪?
こっちよ。まわりは住宅街だけど、
这边哦。周围是住宅区,
ここからちょうど、下の景色が眺められるの。
但从这里正好能看到下面的景色。
街並みの向こうに、青い海が輝いて……いい景色ね。
街景对面,蓝色的海在闪耀……好美的景色呢。
ガイドブックにも載ってない、秘密のスポット発見だね !
发现了旅行指南上没写的秘密景点呢!
私ひとりじゃ見過ごしちゃってたかもっ !
我一个人可能就错过啦!
それを言うなら、そもそもこの場所まで、
要说的话,本来到这地方,
私ひとりじゃたどり着けなかったわ。
我一个人是到不了的。
ここからクラリスさんの教会が見えたりするのかなぁ?
从这里能看到克拉丽丝的教堂吗?
この坂とか、クラリスさんも歩いてたりしてたのかもぉ♪
这个坡道,克拉丽丝可能也走过哦♪
なるほど~ ! それ、気づかなかったー !
原来如此~!我都没注意到呢~!
ねぇ、もっと先のほうまで行っちゃおっか♪
呐,再往前走走看吧♪
カメラを回しても、いいでしょうか……?
可以继续拍摄了吗……?
こうして収録は順調に行われていった……
就这样,录制顺利进行了下去……
見て見てぇ、こんなにストラップ買っちゃったのぉ♪
看呀看呀~,买了这么多吊饰呢♪
これはユニットのみんなへのお土産でぇ、
这个是给组合大家的礼物啦~,
こっちは短大の友だちで、それからパパとママとぉ……。
这个是给短期大学的朋友的,还有爸爸和妈妈啦~……
ヘンな顔のぬいぐるみ ! ほらほらっ☆
怪脸玩偶!看呀看呀☆
誰にあげよっかなぁ。いちばん笑ってくれそうなのは――。
该送给谁呢?最能笑出来的大概是——。
あの、みなさん、今日はお疲れさまでした !
那个,各位,今天辛苦了!
なんていうか――とても楽しい収録になりました。
怎么说呢——录制得非常开心。
私、今度、プライベートでも来てみようかと思っています。
我下次也想私人来逛逛呢。
えへへ、「楽しい」がいちばんですよねっ♪
嘿嘿,“开心”是最重要的呢♪
番組を見てくれる人にも、伝わってくれると嬉しいなっ。
希望观众看了节目也能感受到这份快乐。
あら……そろそろ出発の時間だわ。
哎呀……差不多该出发了。
それじゃあスタッフさん、私たちはこれで。お疲れさまでした。
那么工作人员,我们就此告辞。辛苦了。
……それにしても、驚いたなぁ。どうして3人とも
……不过,真让人吃惊啊。为什么三位都
あんなにパワフルなんだろう、って思ったくらいだし……。
那么有活力,我都忍不住想……。
芽衣子さーん。行っちゃうよぉ。
芽衣子~酱。要走啦~。
ひとりじゃなくて、3人だから !
因为不是一个人,而是三人!
惠ちゃんや美里ちゃんが「楽しい」をもっと見つけてくれる。
惠酱和美里酱会帮我发现更多“乐趣”。
だから私も、無限のパワーが湧いてくるんです♪
所以我才涌出无限动力啦♪
さて、それじゃあ……空港で買ったお弁当の登場~♪
那么,接下来……机场买的便当登场~♪
ねぇ、見て見て、窓の外ぉ~ !
呐,快看窗外呀~!
うわぁ……すごぉーーい ! !
哇啊……好美~啊!!
ねぇ、あの星。精一杯輝いてるな……って星。
呐,那颗星。竭尽全力闪耀着的星……。
あそこへ向かって、みんなで旅ができたら素敵じゃない?
如果能一起旅行到那里,不是很棒吗?
でも……想像して遊ぶのも、悪くはないわね。
不过……想象着玩也不错呢。
私たちの旅、スタートはみんなバラバラで。
我们的旅行,起点各不相同。
でも、きっかけは、みんなひとつの出会いからで――。
但契机,都来自一次相遇——。
星はずっとずっと遠くだけど、たまにはこうして、
星星虽然遥远,但偶尔像这样,
みんなで同じお仕事をしてさ。昨日、今日、そして明日へと
大家一起做同一个工作。昨天、今天,还有明天,
「ぶらり旅」は続いてくんだ。その途中には、きっと――。
“悠闲之旅”会继续下去。途中一定——。
いろんな出会いの味わいが――。
有各种相遇的滋味呢——。
だから、旅ってやめられないよね♪
所以,旅行停不下来呢♪
……見てぇ、ガイドブックのここ ! 天文台あったんだぁ。
……看呀~,旅行指南这里!有天文台呢~。
ええ~っ、行きたかったぁ ! 飛行機~、引き返して~ !
诶诶~,好想去啊~!飞机~,掉头吧~!
……ふふ、また来ればいいわ。3人で、ね。
……呵呵,下次来就行啦。三人一起,对吧。