来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ずっと昔から変わらない景色、落ち着いた雰囲気……
从很久以前就没变的景色,宁静的氛围……充分享受了呢。
次はどんな景色が見られるかな?
下次能看到什么景色呢?“偶像漫步旅☆”,还要继续下去哦~♪
はい、カットでーす ! お疲れさまでしたー !
好的,卡!辛苦了!
ふぅ、お疲れさまですっ。
呼,辛苦了。芽衣子也笑得很好呢。
えへへ、ありがとっ。
嘿嘿,谢谢。果然旅行节目让人兴奋,自然就笑逐颜开了呢~♪
プロデューサーさん、このあとはまた移動だよね。
制作人桑,接下来又要移动了吧?马上出发?
《余裕があるからしばらく休憩》
《因为有时间所以稍作休息》
はぁ~、落ち着く……。
呼~,真放松……榻榻米果然很棒呢~。
ふふ、思いっきりくつろいでるね。
呵呵,你完全放松了呢。嘛,估计还要花点时间……我们就尽情放松一下吧。
眺めも最高っ。ザ・日本って感じ !
景色也超棒。很有日本的感觉!庭院那边是什么样子呢?
って芽衣子、あまり歩き回ったらダメだよ?
喂芽衣子,别到处乱走哦?毕竟说了要在这里等的。
あはは、ゴメンゴメン。
啊哈哈,对不起对不起。不知不觉就进入旅行模式了。来到陌生地方就兴奋起来了♪
まぁ、気持ちはわかるかな。
嘛,心情我能理解。在寺庙里悠闲地待着,也是难得的经历呢。
お寺でのんびりなんて、なかなかできない経験だしね。
親戚の法事とか、あとは……
亲戚的法事之类的,还有就是……学生时代修学旅行时,去了奈良的寺庙吧。和这里不同的地方。
学生時代に修学旅行で、奈良のお寺に行ったっけなぁ。
そっか、修学旅行 !
这样啊,修学旅行!我是和歌山的,所以目的地是东京来着。圣来桑你们做了什么?
同じ班のみんなで、座禅の体験会に参加したよ。
和同班同学一起参加了坐禅体验会。
座禅なんて地味なイメージだし、
坐禅给人朴素的印象,我和其他孩子一开始也不太感兴趣。但做了之后意外地开心呢♪
アタシも他の子も最初はあまり乗り気じゃなかったけどね。
座禅かぁ……。
坐禅啊……。能提升集中力,对工作也有帮助吧。呐呐,我们两个试试看?
善は急げ ! 思い立ったが吉日 !
好事要趁早!想到就做是吉日!什么事都要挑战哦!
もう、仕方ないなぁ。
真拿你没办法呢。那么,嗯……端正姿势,深呼吸……
すぅー、はぁー……ふぅ~……。
呼~、吸~……呼~……
それで……心を無にする。確か、そんな感じ。
然后……心要放空。我记得是这种感觉。
こ~ら、ちゃんと集中しなきゃ。
喂~,要好好集中啊。
私、修学旅行は東京だったけどさ。
我修学旅行是去东京的。但比那更小的时候,远足时去了本地的寺庙。
退屈っていうより、むしろ逆?
与其说无聊,不如说相反?对新奇的景色超级兴奋,擅自开始探险了。
それで、みんなとはぐれて迷子になって、
结果和大家走散了迷路,被老师狠狠骂了一顿……。苦涩的回忆呢,嗨。
あはは……芽衣子らしいね。
啊哈哈……真像芽衣子呢。
やっぱりそう思う? 私の旅スタイルって、
果然这么觉得?我的旅行风格,从小就没变过呢~♪
はぁ~……。
呼~……。想东想西就坐不住了。啊,果然想去寺庙散步~……。
こらこら、座禅の途中でしょ?
喂喂,还在坐禅途中吧?而且,制作人桑也该回来了吧……。
《ふたりともちょっといいかな?》
《两位现在方便吗?》
プロデューサーさん……と、住職さん。
制作人桑……和住持桑。有什么事吗?
ロケ車両にトラブルがあって、
传达给两人说:外景车出了问题,去下一个现场的移动会再延迟一会儿……
次の現場への移動がもうしばらく遅れることをふたりに伝えた……
あらら、仕方ないね。
哎呀呀,没办法呢。那么再在这里休息一会儿?
でしたら、待ち時間に寺の散策などいかがでしょう。
那么,等待时间不如去寺庙散散步如何?拍摄时没能全部介绍的地方也有。
喜んでいただけて何よりです。ではこちらへ。
您能开心比什么都好。那么这边请。
よ~し、知らない景色を見に行こう ! ほら早く早くっ♪
好~,去看未知的景色吧!快点快点♪
もう、急がなくても大丈夫だから……。
真是的,不用那么急的……。那么制作人桑也一起去吧♪
『アイドルぶらり旅☆』、番外編の始まりだよ~っ♪
“偶像漫步旅☆”,番外篇开始了哦~♪