来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ふたり合わせて、『突撃 ! 桜リポーターズ』 !
我们两人一起,『突击!樱花记者组』!
では、さっそく……リポートをさせていただきますわ。
那么,立刻……让我开始报道呢。
本日の桜は七分咲き♪ もう間もなく満開となるでしょう。
今天的樱花是七分盛开♪ 应该很快就要满开了。
週末はよいお天気に恵まれますよう、お祈りしております♪
祈祷周末能有好的天气♪
みんなも、てるてるぼうず作ったりしてみてくださぁい♪
大家也试着做晴天娃娃吧♪
お花見の際は、防寒対策もお忘れなく。
赏花时,别忘了防寒措施呢。
それではみなさま、また明日、この番組でお会いいたしましょう。
那么各位,明天再见,在这个节目中相见吧。
原稿を読んでいるだけで、わたくしの言葉になっていませんわ。
只是在读稿子,没有变成我自己的话呢。
スタッフのみなさまは、とても褒めてくださいましたけど……
工作人员们虽然夸了我很多……
せっかく指名をいただいたお仕事ですもの。
但既然好不容易被指名的工作呢。
リポーターとして恥ずかしくないようにしなければ。
必须不能作为记者丢脸呢。
短いお時間で、余裕をもったトークを……
在短时间内,从容地谈话……
そのためには、初めのところを……。
为此,最初的部分……。
まだ照れがあるのかもしれませんわ。
可能还有点害羞呢。
もっとエレガントかつポップに……コホン。
要更优雅又流行……咳咳。
い、いきなり現れないでくださいましっ !
突、突然出现请不要呢!
えへへ、ずっといたよぉ~♪
诶嘿嘿,我一直都在呢~♪
え、ええ……おっしゃる通りですわ。
呃、嗯……您说得对呢。
『桜リポーターズ』のお仕事は、まだ半ばですもの。
『樱花记者组』的工作,还只到一半呢。
桜もじきに満開。時間もあまりありませんわ。
樱花也快满开了。时间也不多了呢。
わたくしは五分咲きといったところ。
我大概只有五分盛开的样子。
ですから、わたくしも桜に追いつけるよう、
所以,我也要赶上樱花,
わんはいお、めはひへ……。
万、海、哦、梅哈嘿……。
もうっ、急にほっぺを引っ張ったりしてはいけませんわっ。
真是的,突然拉脸颊是不行的呢!
桃華ちゃんは、とっても頑張り屋さんだけど……
桃华酱虽然很努力……
でも、なんだか怖い顔になっちゃってたからっ。
但是,总觉得表情变得好可怕呢。
……わたくし、そんな顔をしていましたの?
……我,露出那样的表情了吗?
だからね? そういうときは~……さくらすまいるっ !
所以呢? 这种时候~……樱笑一笑!
ほらっ、桃華ちゃんもやってみよっ♪
来,桃华酱也试试看吧♪
あ、頭を撫でないでくださいましっ。
啊,请不要摸头呢。
桃華ちゃんって、しっかりしてるよねぇ~。
桃华酱呢,很可靠呢~。
わたしよりずっとちゃんとしてて……
比我稳重多了……
それに、おしゃれだし、美人だし、頭もいいしっ。
而且,时尚、漂亮、又聪明呢。
それに上品だし、れーぎさほーもバッチリだしっ。
而且优雅,礼仪也完美呢。
あ、声もかわいいよねぇ。おめめもとってもきれいっ !
啊,声音也可爱呢。眼睛也非常漂亮!
あと名前もかわいいっ ! わたし、桃、大好きぃ♪
还有名字也可爱呢!我最喜欢桃子了♪
や、やだっ、もうっ、さくらさんったら。
呀、呀,真是的,樱酱真是的。
褒めるのはもうやめてくださいましっ。
请不要再夸了啦。
さくらさんだって、とてもかわい……。
樱酱也很可爱……。
桃華ちゃんはかわいくて、さくらもかわいいっ !
桃华酱可爱,樱也可爱!
ふたり一緒でかわいいから、ふたりで満開 ! 100点満点っ !
两人一起可爱,所以两人满开!100分满分!
……っていうのは、どうかなぁ?
……这样说怎么样呢?
ふたりで満開の100点満点……?
两人满开的100分满分……?
うんっ♪ あ、ちょっと違ったかもっ。
嗯♪ 啊,可能有点不对呢。
他にもディレクターさんにカメラさん、音響さんに構成さん……
还有导演先生、摄像先生、音响先生、策划先生……
メイクさんにプロデューサーさんっ !
化妆先生和制作人先生呢!
みんなで一緒にがんばれば大丈夫 !
大家一起努力就没问题!
『桜リポーターズ』は、みんなで100点満点だよぉ♪
『樱花记者组』是大家100分满分呢♪
失礼しまーす。そろそろ次の打ち合わせでーす。
打扰了。差不多该开下一个会议了。
えへへ、スタッフさんもニコニコ、みんなニコニコ !
诶嘿嘿,工作人员也笑呵呵,大家都笑呵呵!
さくらさんの笑顔に、つられただけなのでは……。
可能只是被樱酱的笑容感染了而已……。
わたくしも、つられてしまったみたいですわ。
我也好像被感染了呢。
練習、ご一緒してくださいませんか?
练习,能一起做吗?
楽しいリポートができるように♪
为了能做出开心的报道♪
桃華ちゃんが楽しいと、さくらも楽しいっ !
桃华酱开心的话,樱也开心呢!
髪に先ほどの桜の花びらが付いたままでしてよ♪
头发上还沾着刚才的樱花花瓣呢♪
桃華ちゃん、取って取って~ !
桃华酱,帮我拿掉拿掉~!