十二时魔法已然散去,天马不再载灰姑娘前往舞会,惟愿回忆永驻大家心中。CGSS剧情文本及AI汉化于灰姑娘女孩中文维基逐步提交,发现问题请联络Legend frog(留言)欢迎各位灰姑娘制作人加入交流群:327967793

全站通知:

营业剧情/父に贈る献立

阅读

    

2025-08-15更新

    

最新编辑:Legend frog

阅读:

  

更新日期:2025-08-15

  

最新编辑:Legend frog

来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
Legend_frog

本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者

本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。
〔番組収録中〕
〔节目录制中〕
【葵】
【葵】
炊飯ロボで高速炊飯をしたら……炊き込みご飯の完成 !
用煮饭机器人快速煮饭的话……什锦饭就完成啦!哇!?什么什么!?饭勺手臂在帮我搅拌饭哟~!?
わっ ! ? なになに ! ?
しゃもじアームがご飯をかき混ぜてくれちょるよ ! ?
【晶葉】
【晶叶】
ちょっとした自動かき混ぜ機能だよ。
只是一个小小的自动搅拌功能而已。为了让配料均匀分布到整体,我已经计算好了。
具材が均等に全体に回るよう、計算済みだ。
【葵】
【葵】
あっという間にかき混ぜ終わったっちゃ…… !
眨眼间就搅拌完了啦~……!装盘……完成!今天是挑战「喜庆之日」的请求哟♪
盛り付けて……できあがり !
今日は「おめでたい日」のリクエストにチャレンジしたよ♪
【晶葉】
【晶叶】
今回の助手は、池袋晶葉でした。
这次的助手是池袋晶叶。下次也会有新嘉宾来活跃气氛吧。敬请期待!
次回も新たなゲストが盛り上げてくれるだろう。
乞うご期待だ !
【葵】
【葵】
「葵のちゃきっとチャレンジ」へのリクエストも、
「葵的麻利挑战」的请求也还在募集中啦~♪ 大家的心愿,让我来实现吧!
まだまだ募集中っちゃ♪ みんなのお願い、叶えさせてねっ !
〔収録終了後〕
〔录制结束后〕
【葵】
【葵】
晶葉ちゃん、お疲れさま !
晶叶酱,辛苦啦!煮饭机器人加了那么多功能,真是让我吃惊啦~!不愧是你晶叶酱♪
炊飯ロボにあんなにいっぱい機能が付いてたなんて驚いたっちゃ !
さすが晶葉ちゃんっ♪
【晶葉】
【晶叶】
ああ、葵もお疲れさま。それからありがとう。
啊,葵也辛苦了。还有谢谢你。食谱我早就听说了,所以当想到需要的功能时,就觉得必须升级一下。
レシピは前から聞いていたからな、必要な機能が浮かんだ途端
これはグレードアップしなければと思い至ったんだ。
【番組スタッフ】
【节目工作人员】
首藤さん、池袋さん、失礼します。
首藤小姐、池袋小姐,打扰一下。
【番組スタッフ】
【节目工作人员】
次回の予定なんですけど、引き続き視聴者リクエストに
关于下期的安排,我们想继续回应观众的请求。目前的候选是这个。能请你们确认一下吗?
応えていきたいと思っておりまして。
今のところの候補はこちらです。ご確認いただけますか?
【葵】
【葵】
わ、ありがとうございます !
哇,谢谢!嗯……
えっと……。
【葵】
【葵】
『来月、単身赴任の父が久々に帰ってくるので、
『下个月,我单身赴任的父亲久违地要回来了,我想做一道让父亲高兴、温暖人心的料理。葵酱,请帮帮我吧!』……嗯,真棒啦~!
父が喜ぶような、心温まる料理を作ってみたいです。
葵ちゃん、力を貸してください ! 』……うん、素敵っちゃ !
【葵】
【葵】
大切なリクエストやけん、献立はじっくり考えなきゃね。
因为是重要的请求,所以菜单得好好想想。之后制作人应该会联系。继续拜托了哟~!
また後日、プロデューサーから連絡がいくと思います。
引き続きよろしくお願いしますっ !
【番組スタッフ】
【节目工作人员】
ありがとうございます !
谢谢!那么,告辞了。两位辛苦了。
それでは、失礼しますね。おふたりともお疲れさまでした。
【晶葉】
【晶叶】
父、か……。
父亲吗……说起来,葵的料理也是从父亲那里学的吧?
そういえば、葵の料理もお父さんから教わったものだったか。
【葵】
【葵】
そうっちゃね♪
是啦~♪小时候模仿老爸是契机呢。一开始,因为菜刀的拿法不对被骂了……
ちっちゃい頃におとんの真似しちょったのがきっかけでね。
最初は、包丁の持ち方がなっとらん ! って怒られたけど……。
【葵】
【葵】
本当にその通りやったけん、いっぱい教えてもらったんよ。
因为真的是那样,所以学到了很多。多亏了那个,我才爱上了料理,也能拥有这样的节目环节了。
そのおかげで、あたしは料理が大好きになったし、
こんなコーナーを持たせてもらえるようになった。
【葵】
【葵】
今のあたしがあるのは、おとんのおかげっちゃ。
现在的我能有今天,都是多亏了老爸啦~。虽然不太会说话,笨手笨脚的,但我真心尊敬他。他是世界上做菜最好吃的人哟♪
あんま喋らんし、不器用な人やけど、しんけん尊敬しちょる。
世界で一番美味しい料理を作る人なんよ♪
【晶葉】
【晶叶】
そうか……葵は、お父さんのことが大好きなんだな。
这样啊……葵,你很爱父亲呢。
【葵】
【葵】
うんっ♪
嗯♪说起来,晶叶酱的父亲是什么样的人?老爸的菜单参考不了,所以想听听啦~!
そういえば、晶葉ちゃんのお父さんはどんな人?
おとんじゃ献立の参考にならんし、聞かせてほしいっちゃ !
【晶葉】
【晶叶】
そうだな……。
这个嘛………………。
…………。
【葵】
【葵】
あやっ……?
哎呀……?抱歉,如果不想说的话别勉强!
ごめん、話したくないことだったら無理せんで !
【晶葉】
【晶叶】
あ、いや……ふふ、そういうのじゃないんだ。
啊,不……呵呵,不是那样的。我和父亲关系并不坏,而且他应该也知道我在做什么活动。
父とは仲が悪いわけではないし、
私がどういう活動をしているのかも知っているはずだ。
【晶葉】
【晶叶】
応援かはわからないが、
虽然不知道是否支持,但曾经不知不觉中机器人被摆弄过。……大概,那是他特有的关心吧。
知らぬ間にロボをイジくられたこともあってな。
……たぶん、あの人なりの気遣いなんだろう。
【晶葉】
【晶叶】
葵のお父さんと似ているのか、私の父も不器用な人でね。
或许和葵的父亲相似,我的父亲也是个笨拙的人。但他总是会在脑中想着些什么。
だがいつも、頭の片隅で考えている人ではあるんだ。
【葵】
【葵】
よ、よかったー…… !
太、太好了……!晶叶酱也爱父亲呢♪
晶葉ちゃんも、お父さんのこと大好きなんやね♪
【晶葉】
【晶叶】
……少々照れくさいが、まあ、そうだな。
……有点害羞,不过,是啊。只是……
ただ……。
【葵】
【葵】
ただ?
只是?
【晶葉】
【晶叶】
私は……父のことをよく知らない。
我……不太了解父亲。因为他不太谈论自己的事。虽然研究和机器人是例外,但现在见面机会也少了。
あまり自分のことを話してくれない人だったからな。
研究やロボは別だが、今では顔を合わせる機会も少ないし。
【晶葉】
【晶叶】
どういう料理が好きなのか、どんな味を好むのかとか……
喜欢什么样的料理,喜欢什么味道之类的……那些个人方面的事情,我觉得几乎都不知道。只记得他偏好块状营养食品,但那不算料理吧?
そういった個人的なところは、知らないことばかりだと思って。
ブロック栄養食を好んでいた記憶はあるが、料理ではないだろう?
【葵】
【葵】
そ、そうっちゃね……。
是、是啦~……担心父亲的健康啦~……
お父さんの健康が気になるっちゃ……。
【葵】
【葵】
晶葉ちゃんのお父さんも、
晶叶酱的父亲也是,像请求的那个孩子的父亲一样,很难见面的人呢。
リクエストくれた子のお父さんみたいに
なかなか会えない人なんやねぇ。
【晶葉】
【晶叶】
ああ。確か以前は南半球にいたそうだが、
啊。记得以前在南半球,现在在哪里来着……
今はどこだったか……。
【葵】
【葵】
しかも海外っ ! ?
而且还是海外!?飞来飞去的!?
飛び回っちょるん ! ?
【葵】
【葵】
はぁ、あたしには想像つかんけど……
唉,虽然我想象不出来……但那,果然……寂寞吧?
それって、やっぱり……寂しいよね?
【晶葉】
【晶叶】
ふふ、そうでもないよ。
呵呵,也不是那样。即使分开,有时也在心里对话。尤其是在做机器人吃块状营养食品的时候。
離れていても、心の中で対話をすることもあるからな。
ロボを作りながらブロック栄養食を食べてる時は、特にね。
【葵】
【葵】
んー、でも……直接話せたらええのに。
嗯~,但是……要是能直接说话就好了。难得见面的时候,好好……啊,对了啦~!
たまに会えたときくらい、ゆっくり……あっ、そうっちゃ !
【葵】
【葵】
えへへっ、晶葉ちゃんの話聞いてたら
嘿嘿,听了晶叶酱的话,我想到菜单该做什么好了!
献立どんなのがいいか思いついたよ !
【晶葉】
【晶叶】
そうか、それはなによりだ。
是吗,那太好了。不过,从我的故事中获得灵感的话……是那种能单手吃的吗?但那样子……
しかし、私の話からインスピレーションを受けたということは……
片手間で食べられるようなものか? だがそれでは……。
【葵】
【葵】
ううん。
不是。要那种双手被筷子和碗占满的才好。菜品种类多,能从中产生话题的那种!
両手がお箸とお椀でふさがっちゃうもんがええよ。
品数が多くて、いろんなおかずから話題が生まれるようなもん !
【葵】
【葵】
お仕事や好きなことに夢中になるんも、
虽然沉迷于工作或喜欢的事,边做边聊也很重要,但如果很少见面,有更重要的事呢。
そういうのをしながらお話するんも大事やけど、
たまにしか会えない人なら、もっと大事なことがあるけんね。
【葵】
【葵】
それは、向き合って、目を見てお話すること。
那就是,面对面,看着眼睛说话。吃饭的时候,好好聊聊也没关系吧?
ご飯のときくらい、ゆっくりお話しちょってもええやろ?
【晶葉】
【晶叶】
……そうだな、ありがとう。
……是啊,谢谢。偶尔那样也不错。菜单决定后,能告诉我吗?
たまには、そういうのもいいかもしれない。
レシピが決まったら、私にも教えてくれないか?
【晶葉】
【晶叶】
いつかまた、父がふらっと帰って来たら……
等父亲哪天突然回来时……不是在实验室,而是在餐桌前好好说话。
ラボではなく、きちんと食卓で話したいからな。
【晶葉】
【晶叶】
そして、たくさん聞いて、聞かせよう。
然后,多听多说。我还不了解的父亲的……父亲不了解的我的事。和温暖的料理一起,多多地。
まだ私が知らない父のこと……父が知らない私のこと。
あたたかい料理と一緒に、たくさん。
【葵】
【葵】
うんっ♪
嗯♪知道了父亲喜欢的东西,下次会更开心呢!一定会成为美好的餐桌啦~♪
お父さんの好きなものがわかったら、また次が楽しくなるね !
きっと、素敵な食卓になるっちゃ♪