炊飯ロボで高速炊飯をしたら……炊き込みご飯の完成 !
用煮饭机器人快速煮饭的话……什锦饭就完成啦!哇!?什么什么!?饭勺手臂在帮我搅拌饭哟~!?
しゃもじアームがご飯をかき混ぜてくれちょるよ ! ?
ちょっとした自動かき混ぜ機能だよ。
只是一个小小的自动搅拌功能而已。为了让配料均匀分布到整体,我已经计算好了。
あっという間にかき混ぜ終わったっちゃ…… !
眨眼间就搅拌完了啦~……!装盘……完成!今天是挑战「喜庆之日」的请求哟♪
今日は「おめでたい日」のリクエストにチャレンジしたよ♪
今回の助手は、池袋晶葉でした。
这次的助手是池袋晶叶。下次也会有新嘉宾来活跃气氛吧。敬请期待!
「葵のちゃきっとチャレンジ」へのリクエストも、
「葵的麻利挑战」的请求也还在募集中啦~♪ 大家的心愿,让我来实现吧!
まだまだ募集中っちゃ♪ みんなのお願い、叶えさせてねっ !
晶葉ちゃん、お疲れさま !
晶叶酱,辛苦啦!煮饭机器人加了那么多功能,真是让我吃惊啦~!不愧是你晶叶酱♪
炊飯ロボにあんなにいっぱい機能が付いてたなんて驚いたっちゃ !
ああ、葵もお疲れさま。それからありがとう。
啊,葵也辛苦了。还有谢谢你。食谱我早就听说了,所以当想到需要的功能时,就觉得必须升级一下。
レシピは前から聞いていたからな、必要な機能が浮かんだ途端
首藤さん、池袋さん、失礼します。
首藤小姐、池袋小姐,打扰一下。
次回の予定なんですけど、引き続き視聴者リクエストに
关于下期的安排,我们想继续回应观众的请求。目前的候选是这个。能请你们确认一下吗?
今のところの候補はこちらです。ご確認いただけますか?
『来月、単身赴任の父が久々に帰ってくるので、
『下个月,我单身赴任的父亲久违地要回来了,我想做一道让父亲高兴、温暖人心的料理。葵酱,请帮帮我吧!』……嗯,真棒啦~!
葵ちゃん、力を貸してください ! 』……うん、素敵っちゃ !
大切なリクエストやけん、献立はじっくり考えなきゃね。
因为是重要的请求,所以菜单得好好想想。之后制作人应该会联系。继续拜托了哟~!
また後日、プロデューサーから連絡がいくと思います。
ありがとうございます !
谢谢!那么,告辞了。两位辛苦了。
それでは、失礼しますね。おふたりともお疲れさまでした。
父、か……。
父亲吗……说起来,葵的料理也是从父亲那里学的吧?
そういえば、葵の料理もお父さんから教わったものだったか。
そうっちゃね♪
是啦~♪小时候模仿老爸是契机呢。一开始,因为菜刀的拿法不对被骂了……
ちっちゃい頃におとんの真似しちょったのがきっかけでね。
最初は、包丁の持ち方がなっとらん ! って怒られたけど……。
本当にその通りやったけん、いっぱい教えてもらったんよ。
因为真的是那样,所以学到了很多。多亏了那个,我才爱上了料理,也能拥有这样的节目环节了。
今のあたしがあるのは、おとんのおかげっちゃ。
现在的我能有今天,都是多亏了老爸啦~。虽然不太会说话,笨手笨脚的,但我真心尊敬他。他是世界上做菜最好吃的人哟♪
あんま喋らんし、不器用な人やけど、しんけん尊敬しちょる。
そうか……葵は、お父さんのことが大好きなんだな。
这样啊……葵,你很爱父亲呢。
うんっ♪
嗯♪说起来,晶叶酱的父亲是什么样的人?老爸的菜单参考不了,所以想听听啦~!
おとんじゃ献立の参考にならんし、聞かせてほしいっちゃ !
あやっ……?
哎呀……?抱歉,如果不想说的话别勉强!
あ、いや……ふふ、そういうのじゃないんだ。
啊,不……呵呵,不是那样的。我和父亲关系并不坏,而且他应该也知道我在做什么活动。
私がどういう活動をしているのかも知っているはずだ。
応援かはわからないが、
虽然不知道是否支持,但曾经不知不觉中机器人被摆弄过。……大概,那是他特有的关心吧。
葵のお父さんと似ているのか、私の父も不器用な人でね。
或许和葵的父亲相似,我的父亲也是个笨拙的人。但他总是会在脑中想着些什么。
よ、よかったー…… !
太、太好了……!晶叶酱也爱父亲呢♪
……少々照れくさいが、まあ、そうだな。
……有点害羞,不过,是啊。只是……
私は……父のことをよく知らない。
我……不太了解父亲。因为他不太谈论自己的事。虽然研究和机器人是例外,但现在见面机会也少了。
研究やロボは別だが、今では顔を合わせる機会も少ないし。
どういう料理が好きなのか、どんな味を好むのかとか……
喜欢什么样的料理,喜欢什么味道之类的……那些个人方面的事情,我觉得几乎都不知道。只记得他偏好块状营养食品,但那不算料理吧?
そういった個人的なところは、知らないことばかりだと思って。
ブロック栄養食を好んでいた記憶はあるが、料理ではないだろう?
そ、そうっちゃね……。
是、是啦~……担心父亲的健康啦~……
晶葉ちゃんのお父さんも、
晶叶酱的父亲也是,像请求的那个孩子的父亲一样,很难见面的人呢。
ああ。確か以前は南半球にいたそうだが、
啊。记得以前在南半球,现在在哪里来着……
しかも海外っ ! ?
而且还是海外!?飞来飞去的!?
はぁ、あたしには想像つかんけど……
唉,虽然我想象不出来……但那,果然……寂寞吧?
ふふ、そうでもないよ。
呵呵,也不是那样。即使分开,有时也在心里对话。尤其是在做机器人吃块状营养食品的时候。
離れていても、心の中で対話をすることもあるからな。
ロボを作りながらブロック栄養食を食べてる時は、特にね。
んー、でも……直接話せたらええのに。
嗯~,但是……要是能直接说话就好了。难得见面的时候,好好……啊,对了啦~!
たまに会えたときくらい、ゆっくり……あっ、そうっちゃ !
えへへっ、晶葉ちゃんの話聞いてたら
嘿嘿,听了晶叶酱的话,我想到菜单该做什么好了!
そうか、それはなによりだ。
是吗,那太好了。不过,从我的故事中获得灵感的话……是那种能单手吃的吗?但那样子……
しかし、私の話からインスピレーションを受けたということは……
片手間で食べられるようなものか? だがそれでは……。
ううん。
不是。要那种双手被筷子和碗占满的才好。菜品种类多,能从中产生话题的那种!
品数が多くて、いろんなおかずから話題が生まれるようなもん !
お仕事や好きなことに夢中になるんも、
虽然沉迷于工作或喜欢的事,边做边聊也很重要,但如果很少见面,有更重要的事呢。
たまにしか会えない人なら、もっと大事なことがあるけんね。
それは、向き合って、目を見てお話すること。
那就是,面对面,看着眼睛说话。吃饭的时候,好好聊聊也没关系吧?
ご飯のときくらい、ゆっくりお話しちょってもええやろ?
……そうだな、ありがとう。
……是啊,谢谢。偶尔那样也不错。菜单决定后,能告诉我吗?
いつかまた、父がふらっと帰って来たら……
等父亲哪天突然回来时……不是在实验室,而是在餐桌前好好说话。
そして、たくさん聞いて、聞かせよう。
然后,多听多说。我还不了解的父亲的……父亲不了解的我的事。和温暖的料理一起,多多地。
まだ私が知らない父のこと……父が知らない私のこと。
うんっ♪
嗯♪知道了父亲喜欢的东西,下次会更开心呢!一定会成为美好的餐桌啦~♪
お父さんの好きなものがわかったら、また次が楽しくなるね !