十二时魔法已然散去,天马不再载灰姑娘前往舞会,惟愿回忆永驻大家心中。CGSS剧情文本及AI汉化于灰姑娘女孩中文维基逐步提交,发现问题请联络Legend frog(留言)欢迎各位灰姑娘制作人加入交流群:327967793

全站通知:

营业剧情/発見 ! 可愛さの秘訣

阅读

    

2025-08-15更新

    

最新编辑:Legend frog

阅读:

  

更新日期:2025-08-15

  

最新编辑:Legend frog

来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
Legend_frog

本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者

本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。
〔CM撮影中〕
〔CM拍摄中〕
【撮影スタッフ】
【摄影工作人员】
本日の撮影、これにて完了です !
今天的拍摄到此结束!
お疲れさまでした !
大家辛苦了!
【悠貴】
【悠贵】
ありがとうございましたっ !
非常感谢!
わっ、予定よりも早めに終わったんですね。
哇,比计划提前结束了呢。
【颯】
【飒】
本当だ !
真的呢!
へへー、やっぱはーたち、できちゃうもんなー。
嘿嘿~,果然小飒们很厉害呢~。
【カメラマン】
【摄影师】
ええ。おふたりのおかげで、順調に進みました。
是的。托两位的福,进展很顺利。
自然体な感じで、とてもよかったです。
感觉很自然,非常好。
【悠貴】
【悠贵】
自然体、ですか?
自然,是吗?
【カメラマン】
【摄影师】
ええ。いい表情を見せようと構えすぎて、
是的。有些孩子为了展示好表情而太过紧张,
かえって硬くなっちゃう子もいますからね。
反而变得僵硬了呢。
今日は、こちらも楽な気分でカメラを構えることができましたよ。
今天,我也能以轻松的心情拿着相机拍摄。
【颯】
【飒】
あー、スタジオとかにいると、これから撮るぞーって感じで
啊~,在摄影棚之类的地方,有种“要开始拍了哦”的感觉,
肩に力入っちゃったりしますもんね。
肩膀就会不自觉地用力呢。
【颯】
【飒】
確かに今日は、はーもいつもよりリラックスしてたかも !
确实今天,小飒也比平时更放松呢!
悠貴ちゃんとだったからかな?
是因为和悠贵酱一起吗?
【悠貴】
【悠贵】
そうですか?
是这样吗?
えへへ、私もですっ !
嘿嘿,我也是呢!
【カメラマン】
【摄影师】
意識していない仕草や表情からでないと
因为有些魅力,如果不从无意识的举止和表情中,
引き出せない魅力もありますからね。
是无法展现出来的呢。
今日は、いい仕事をさせていただきました。
今天,让我做了很好的工作。
【悠貴】
【悠贵】
ふむふむ、なるほどっ。勉強になりますっ。
嗯嗯,原来如此呢。学到东西了呢。
【悠貴】
【悠贵】
(あっ。
(啊。
撮影といえば、たしか……)
说到拍摄,确实……)
【颯】
【飒】
ふぅー、これで今日のお仕事はおしまいっ。
呼~,这样今天的任务就结束了呢。
悠貴ちゃんは、まっすぐ帰っちゃう?
悠贵酱,直接回家吗?
【悠貴】
【悠贵】
いえ、ちょっと用事があって。
不,有点事情。
買いに行きたいものがあるんです。
有想去买的东西。
【颯】
【飒】
それ、はーもついていっていい?
那个,小飒也一起去可以吗?
悠貴ちゃんの欲しいもの、気になる !
悠贵酱想要的东西,很在意呢!
【悠貴】
【悠贵】
構いませんよっ。
没问题的哦。
じゃあ一緒に行きましょうっ !
那一起走吧!
【颯】
【飒】
やったっ♪
太好啦♪
悠貴ちゃんとお出かけだー♪
和悠贵酱一起去玩啦♪
【颯】
【飒】
(へへー、悠貴ちゃんの可愛さの秘訣とか、勉強できるかも ! )
(嘿嘿~,说不定能学到悠贵酱可爱的秘诀呢!)
〔商店街〕
〔商店街〕
【八百屋の店主】
【蔬菜店老板】
いらっしゃい !
欢迎光临!
おや、可愛いお客さんだねぇ。
哎呀,是可爱的客人呢。
【颯】
【飒】
ありがとうございまーす♪
谢谢您啦♪
悠貴ちゃんの買い物って、八百屋さん?
悠贵酱的购物,是蔬菜店吗?
【悠貴】
【悠贵】
はいっ、そうですよ。
是的,没错哦。
えっと、りんご、にんじん。んー、どれが美味しいかな?
嗯,苹果、胡萝卜。嗯~,哪个好吃呢?
【颯】
【飒】
おぉ~……悠貴ちゃん、すっごい真剣…… !
哦~……悠贵酱,好认真啊……!
【悠貴】
【悠贵】
自分で選んだ材料だと、
因为如果自己挑选材料,
ジュースも美味しくなりますからね。
果汁也会更美味呢。
それはもう、真剣になっちゃいますっ。
所以,就不自觉地认真起来了呢。
【颯】
【飒】
なるほど、野菜ジュースの材料かぁ。
原来如此,是蔬菜汁的材料啊。
てっきり服とか買いに行くのかと思ってた。
我还以为是去买衣服什么的呢。
【悠貴】
【悠贵】
あっ、すみません。がっかりさせちゃいました?
啊,抱歉。让您失望了吗?
一緒にお買い物できる場所の方がよかったかな?
一起去能购物的地方会更好吗?
【颯】
【飒】
ううん、大丈夫 ! はーが勝手についてきただけだし、
不,没关系!小飒是自作主张跟来的,
一緒にお出かけしてるだけで楽しいから !
光是能一起出门就很开心了!
【颯】
【飒】
でも、お野菜かぁ……。
但是,是蔬菜啊……。
はーも、もっと健康に気を遣った方がいいのかなぁ。
小飒是不是也该更注意健康了呢?
プロのアイドルだし。
毕竟是专业偶像嘛。
【悠貴】
【悠贵】
ジュース作り、やってみると楽しいですよっ。
做果汁,尝试后会很开心的哦。
もし興味があったら、一緒にやりますか?
如果有兴趣的话,要一起做吗?
【颯】
【飒】
ほんと?
真的吗?
じゃあお願いっ !
那就拜托啦!
【悠貴】
【悠贵】
はいっ♪
好的♪
それじゃあ、お会計を済ませて、次のお店に行きましょうっ。
那么,结完账后,去下一家店吧。
〔書店〕
〔书店〕
【颯】
【飒】
大きい本屋さんって、いくらでも時間潰せちゃうよね。
大的书店,感觉能消磨好多时间呢。
新しい漫画出てたりするかな?
会有新漫画出来吗?
【悠貴】
【悠贵】
そっちのコーナーも気になりますけど、今日買いに来たのは……
那边的角落也很在意,但今天来买的是……
ありました、このファッション雑誌ですっ。
找到了,这本时尚杂志呢。
【颯】
【飒】
うんうん、情報収集は大事だもんね。
嗯嗯,收集信息很重要呢。
って、あれ? その雑誌ってたしか。
话说,咦?那本杂志好像……
【悠貴】
【悠贵】
はい、プロデューサーさんから聞いてたんです。
是的,从制作人先生那里听说了。
今日発売の雑誌に、颯ちゃんの記事が載ってるって。
说今天发售的杂志上有飒酱的报道呢。
【颯】
【飒】
だよね !
就是那个!
はーの写真と、少しだけどインタビューも載せてもらえたやーつ。
有小飒的照片,虽然只有一点点,还有采访呢。
え、もしかしてそれのために?
诶,难道是为了那个?
【悠貴】
【悠贵】
えへへ、そうですよ。
嘿嘿,是的哦。
大事な情報収集、ですからねっ♪
因为是很重要的信息收集呢♪
【颯】
【飒】
えへへー、照れる !
嘿嘿~,好害羞!
でも、事務所でサンプル読ませてもらえるよね?
但是,在事务所可以看样本的吧?
【悠貴】
【悠贵】
読むだけならそれでいいですけど、
如果只是阅读的话那样也可以,
切ったり貼ったりする用には、自分で買わないとダメですから。
但要用来剪贴的话,必须自己买才行呢。
【颯】
【飒】
切ったり貼ったり?
剪贴?
【悠貴】
【悠贵】
はい。いいなって思った写真とか、勉強になりそうな記事とか、
是的。把觉得不错的照片啊、可能学到东西的文章啊,
いっぱい集めてスクラップブックにしてるんです。
收集很多做成剪贴簿呢。
【悠貴】
【悠贵】
颯ちゃんのページも、着々と増えてるんですよっ。
飒酱的页面也在不断增加呢。
頑張り屋さんで可愛いところ、私もいっぱい見習いたいですから♪
因为努力又可爱的地方,我也想多多学习呢♪
【颯】
【飒】
えーっ ! ?
诶~!?
もー、悠貴ちゃん大好きっ !
真是的,最喜欢悠贵酱啦!
【悠貴】
【悠贵】
わわっ、颯ちゃんっ?
哇哇,飒酱?
そんな大げさですよっ。
太夸张了啦。
【颯】
【飒】
だってさー、
因为啊,
悠貴ちゃんも同じ気持ちでいてくれたの、嬉しくって !
悠贵酱也有同样的心情,我好开心!
【悠貴】
【悠贵】
同じ、ですか?
同样的,是吗?
【颯】
【飒】
だって、はーも同じこと考えててっ。
因为,小飒也在想同样的事。
悠貴ちゃんの可愛さの秘訣、知りたいなー、とか。
想知道悠贵酱可爱的秘诀啊~,什么的。
買い物についてきたのもそのためだもん。
跟来购物也是为了那个嘛。
【悠貴】
【悠贵】
えへへ♪
嘿嘿♪
颯ちゃん、私も嬉しいですっ。
飒酱,我也很开心呢。
【颯】
【飒】
ねぇ悠貴ちゃん、せっかくだしもう少しお出かけしない?
呐悠贵酱,难得的机会,要不要再多玩一会儿?
甘いもの食べてさ、ゆっくりおしゃべりしようよ♪
吃点甜的东西,慢慢聊天吧♪
【悠貴】
【悠贵】
はい、喜んでっ♪
好的,乐意之至♪
颯ちゃんの素敵なところ、もっといっぱい教わりたいですっ。
飒酱的优秀之处,我也想多请教呢。
【颯】
【飒】
へへー♪
嘿嘿~♪
悠貴ちゃんのそーゆーとこ、好きだなーっ♪
悠贵酱的这种地方,我好喜欢呢♪