来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。待たせたわね、ラスベガス !
让你久等了,拉斯维加斯!
この街にいる人は、誰もかれもがギャンブラー。
这座城市里的人,每个人都是赌徒。
みんなは、今日という日を楽しむ手段に私たちを選んだ。
大家都选择了我们作为享受今天的方式。
つまり……賭けてくれた。
也就是说……他们赌上了我们。
視線の熱で火照るのもね……♪
视线热度让我发热也是……♪
まず、おめでとう。みんなの勝利よ。
首先,恭喜大家。这是大家的胜利。
例えるなら……私たちはファイブカード。
打个比方……我们是五张牌。
今を楽しむ方法に私たち以上の手はないわ。
要享受当下,没有比我们更好的选择了。
勝利の美酒に酔わせてあげる……。
让我沉醉在胜利的美酒中……。
最後の最後……グラスの底の一滴まで。
直到最后……杯底的一滴。
5人のステージは大熱狂のうちに幕を閉じた……
五人的舞台在狂热中落下帷幕……
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
明日以降の行動について共有した……
并分享了明天的计划……
終わってみるとあっという間だったわね。
但结束后感觉一瞬间就过去了呢。
毎日が刺激的で……目まぐるしくて。
每天都很刺激……眼花缭乱。
ショーの本場、街中がエンターテインメント !
表演的故乡,整个城市都是娱乐!
ちょっと歩いただけで、刺激的な何かに出会えるんだもの。
稍微走走就能遇到刺激的事情。
誰だって、子どもみたいに浮かれちゃうわ。
任何人都会像孩子一样兴奋起来。
今日までゆっくりする時間もなかったし。
直到今天都没有时间放松呢。
最後くらい、お客さんとして楽しんでもいいのかしら?
最后一点时间,作为客人享受一下应该可以吧?
じゃあ……まずは、あの場所しかないわね。
那么……首先只能去那个地方了。
この音、人の息遣い、流れる空気……
这个声音、人的呼吸、流动的空气……
懐かしいわ。あの頃を思い出す……。
真怀念啊。回想起那个时候……
そうね。ちょっとしたお節介よ。
嗯。只是有点多管闲事而已。
お客さまに楽しんでいただくのが、ディーラーの仕事ですから♪
因为让客人享受是荷官的工作♪
……じゃあ、この後はどうする?
……那么,之后怎么办?
この人数で固まって動くのは、お店に迷惑だと思うけど。
这么多人一起行动,会给店里添麻烦吧。
ふたりずつで行動すればいいんじゃないかしら。
分成两人一组行动应该可以吧。
それでときどき合流して、メンバーを入れ替えたりしましょう。
然后时不时汇合,交换成员什么的。
【日本語訳】
哦,丽那!在这种地方又见面……真惊讶啊!
おお、レナ ! こんなところでまた会えるなんて……驚いたよ !
当然,老婆也很好!
それはなによりだわ。
啊,介绍一下。这位是礼子小姐。现在的同事。
ああ、紹介するわね。こちらは礼子さん。今の同僚よ。
礼子さんもルーレットの気分だったんですね。
礼子小姐也是轮盘赌的心情呢。
ルーレットはカジノの女王だもの。
轮盘赌是赌场的女王呢。
まずは女王さまにご挨拶しないとね。
首先得向女王陛下打招呼才行。
礼子さんとは、ちゃんと勝負してみたかったから。
因为我想和礼子小姐好好比试一下。
いつかのポーカーじゃ足りなかったのかしら。
之前的扑克还不够吗?
……レナちゃんも付き合ってくれる?
……丽那酱也陪我喝吗?
ふたりの間に静かな火花が散り始めた……
两人之间开始迸发出安静的火花……
礼子さんとレナが遊んでた場所って。
礼子小姐和丽那玩过的地方。
別の意味で目が回っちゃいますよ。
在另一种意义上会头晕的。
貴方がトミーね?
我是礼。这位是志乃小姐。丽那的同事。
おお、これはまた美人さんだ !
如果去丽那的工作场所工作,会看呆得无法工作的。
もしレナの職場で働いたら、見惚れて仕事に手がつかないな。
どうしようかしら。インサイドか、アウトサイドか……。
怎么办呢。里面还是外面……。
ブラッディ・マリーの気分なの。
血腥玛丽的 mood 呢。
でも、次からはずっと同じ読みになるかも。
但是,从下次开始可能会一直相同呢。
くっついたり離れたりしましょう?
要黏在一起还是分开?
ふたりはゆったりと駆け引きを楽しんだ……
两人悠闲地享受着博弈……
ここがウワサのルーレットね。
这里就是传闻中的轮盘赌呢。
そして世界とは変わり続けるもの。
而世界是持续变化的。
だからこそ、人は変化を受け入れ、乗り越えなければならない。
因此,人们必须接受变化,并超越它。
その中で大切なことは、進むべき道を選ぶこと。
其中重要的是选择前进的道路。
つまり、選択し決断すること。
也就是说,选择和决定。
でも、勘違いをしてはいけないわよ。
但是,不要误会。
私は運を読んでこの決断をしたんじゃないわ。
我不是靠读运势做这个决定的。
運をヘッドハンティングしたのよ !
我把运势猎头来了哟!
結果が思わずついてくる……。
结果自然会跟着来……。
ステージで観客を魅了したアイドルたち……。
在舞台上魅惑观众的偶像们……。
彼女たちに、運までもが魅了されようとしていた……
连运势都被她们魅惑了……