来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ファッション雑誌の撮影が終わった……
时尚杂志的拍摄结束了……
せっかくの原宿だし、遊びたいよーっ☆
难得来原宿,好想玩哦~☆
ねぇねぇPくん、いいでしょー?
呐呐P君,可以吧~?
どこ行こっか~? 取りあえずクレープ食べて考える?
去哪里呢~? 先吃可丽饼再想吧?
キ、キウイ……美味しそう…… !
奇、奇异果……看起来好好吃……!
食べてみたーい……でも、でも…… !
好想尝尝……但是,但是……!
キャラメルアップルパイクリームが好きなんだけど、
我喜欢焦糖苹果派奶油,
新作のキウイストロベリータルトクリームが気になって~……。
但新出的奇异果草莓挞奶油让我好在意~……。
じゃあさ、莉嘉ちゃんキャラメルにしなよ?
那莉嘉酱选焦糖的吧?
アタシもキウイ食べたいから、シェアしよ☆
我也想尝尝奇异果的,我们一起分着吃☆
わーいっ ! 唯ちゃん大好きーっ☆
哇~!最喜欢唯酱啦☆
えへへ、キャラメル嬉しいなー☆
嘿嘿,焦糖的好开心啊~☆
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
ラズベリーショコラケーキクリームだよ。
是树莓巧克力蛋糕奶油哦。
なにそれ美味しそーっ !
那是什么看起来好好吃哦!
今度来たときはそれ食べよっかー !
下次来的时候吃那个吧!
ところでこのあとどうしよっか?
话说之后要做什么呢?
莉嘉ちゃん、どっか行きたいとこある?
莉嘉酱,有想去的地方吗?
今クレープ食べてるじゃ~ん☆
现在不是在吃可丽饼嘛~☆
……んっとねぇ、雑貨屋さんとか、
……嗯嗯,杂货店啊,
洋服見たりとか、あ、100均行きたい ! !
看衣服啊,啊,想去百元店!!
100均いいね ! アタシも行きたい !
百元店好耶!我也想去!
《100均に何かあるの?》
《百元店有什么特别的吗?》
も~、プロデューサーちゃんはわかってないなー !
真是的,制作人酱你不懂啦!
100均っていったらアタシたちにはテーマパークなんだよ☆
百元店对我们来说就是主题公园哦☆
見てこのカブトムシ消しゴム ! カワイイーっ !
看这个独角仙橡皮擦!超可爱~!
あ、でも、お姉ちゃんの怒った顔が目に浮かぶ……。
啊,但是,姐姐生气的脸浮现在眼前……。
『莉嘉またカブトムシ買ったのー ! ?』
『莉嘉你又买独角仙了~!?』
大槻唯ちゃんと城ヶ崎莉嘉ちゃんじゃん !
是大槻唯酱和城崎莉嘉酱嘛!
わっ、ヤバい ! バレたっぽい !
哇,糟了!好像被发现了!
あはははっ、莉嘉ちゃん速すぎ~ !
啊哈哈,莉嘉酱太快啦!
あ、ねぇ、あそこにカラオケあるよ ! 行かない?
啊,呐,那里有卡拉OK哦!去不去?
あっ、そしたらさ、お姉ちゃんも呼んじゃおうよ !
啊,那不如叫姐姐也来吧!
いいねぇ、早速連絡してみよう !
好耶,马上联系看看吧!
ほーら、プロデューサーちゃん、行くよーっ☆
来啦,制作人酱,走啦~☆