来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。今回のゲストは、話題沸騰中のアイドルユニット、
本次的嘉宾是,话题沸腾中的偶像组合,
『ワンステップス』のみなさんです !
『One Steps』的各位!
やー、可愛いアイドルさんがいらっしゃったということでね !
呀~,来了可爱的偶像呢!
今日はひな壇芸人どもは無視していきたいと思いますけども !
今天我想无视那些搞笑艺人呢!
ちょいちょい、こっちにも話題振れや !
喂喂,也给我们这边抛话题啊!
大喜利に命かけとんのやぞ !
我可是赌上性命在玩即兴搞笑啊!
そ、そうですよ……もりくぼは大喜利なんてむりなので……。
是、是的哦……森久保是搞不了即兴搞笑的……
上手いことを言うとか、笑いを取るとか、本当にむり……。
说俏皮话啊、逗人笑啊、真的不行……
ギリギリ……ちょびっとならいけるかもですけど……。
勉强……一点点或许还行吧……
乃々ちゃんの、ほにゃららくぼっていくつあるの?
乃乃酱的,那个啥久保有几个啊?
ぁえ……数えたこと、ないですけど。
啊……没数过呢。
えと、増えていきます、そのつど……。
那个,会增加的,每次……
……ろみ……いやいっそ関のほうが……?
……裕美……不对,干脆关的方面……?
いや、ちょっとマネしてみようかなって……。
没有,我想试着模仿一下……
まさか……もりくぼインスパイアをしてくれるなんて……。
没想到……会受森久保启发……
今だけ、関・もりくぼ・裕美って名前になりますか……?
现在开始,名字要变成关・森久保・裕美了吗……?
急に、もりくぼを名乗るやつを増やすやん !
突然增加了自称森久保的家伙!
なるほど……こういうのが、大喜利なんですね。
原来如此……这就是即兴搞笑啊。
私も……乗っていかないと…… !
我也……得跟上才行……!
大喜利とはたぶん違うと思うけどね。
不过我觉得这和即兴搞笑可能不一样哦。
3人ともけっこうノリノリだね !
三个人都很投入呢!
意外と無茶ぶりもいけるクチ?
意外地也能应付无理要求?
お笑いの才能ありだな……あ、そうだ !
有搞笑才能呢……啊,对了!
せっかくだし、3人で漫才とかコントとかやってみない?
难得的机会,要不要三个人试试漫才或短剧?
アイドルだしアドリブ力もあるでしょ?
你们是偶像,即兴能力也有吧?
ま、また無茶ぶり……ネタもないのにぃ……。
又、又是无理要求……连段子都没有呢……
…………でも、アドリブ力なら……少しは。
…………不过,即兴能力的话……稍微有一点。
うん、せっかくの機会だし……難しいだろうけど、やってみよう。
嗯,难得的机会……虽然难,但试试看吧。
これも、大事な一歩……だよね。
这也是,重要的一步……呢。
じゃあ、えっと……が、頑張ります…… !
那么,那个……我、我会加油……!
ど、どうも~。『ワンステップス』で~す。
请、请多关照~。我们是『One Steps』~
突然ですが……みなさんはスマホを落とされたこと、ありますか?
虽然很突然……大家有掉过手机吗?
私は何度もあるんですけど……この間は幸運だったんです。
我有过好几次……但这次很幸运。
道路に落としたので画面が割れてしまったんですが、
掉在路上了屏幕碎了,
落ちた先に水たまりもないし、車にも踏み潰されなくて……。
但掉的地方没有水坑,也没被车压扁……
待って、いつもそこまでボロボロになってるの?
等等,每次都坏得这么惨吗?
その手の動き、まさかツッコミ?
那个手的动作,难道是吐槽?
でも、無理じゃなかったんですよ。
但是,并没有不行哦。
受付ロボットは全部停止していましたが、
接待机器人全都停了,
ショップの待ち時間は3時間で済みましたし…… !
但店里的等待时间只用了3小时……!
キメ台詞みたいになっちゃってるけど……
虽然变得像经典台词了……
ほたるちゃんがいいなら、まあいっか。
但萤酱觉得好就行,那就这样吧。
ぇと……じゃあ、コンビニの店員さんをやります。
呃……那么,我来扮演便利店店员。
あと、挨拶がなんかチャラい !
还有,招呼打得好轻浮!
すみません、うちあんまんしか置いてなくて……。
不好意思,我们只有豆沙包……
んん……じゃあ、私は唐揚げを買おうかな?
嗯……那我来买炸鸡块吧?
すみません、うち蒸し器しかなくて、全部あんまんなんです。
不好意思,我们只有蒸笼,全是豆沙包。
でも、あんにはこだわってます……お安くしときますよ。
但是,豆沙很讲究的……给您便宜点哦。
じゃあ……「あん」だけください。
那么……请给我“豆沙”部分。
「まん」のほうは、隣のコンビニで買いますから。
“包”的部分,我去隔壁便利店买。
隣は「まん」にこだわってるの ! ?
隔壁是执着于“包”吗!?
あと、「まん」って何、「まん」って ! もういい加減にして !
还有,“包”是什么,“包”啊!适可而止吧!
どうも、ありがとうございましたー !
多谢惠顾~!
周囲から大きな笑いが起こった……
周围响起了大笑……
……あのー、すみませーん。
……那个——,不好意思——。
カメラがズームしたまま戻らなくなっちゃって。
摄像机变焦后卡住了回不来。
そのまま3人寄って、1回締めてもらってもいいですか?
就那样三个人靠近一点,能来一次收尾吗?
また私のせいで、カメラの調子が……。
又是因为我,摄像机的状态……
あうう……ズームなんてしないでほしいんですけど……
呜……不想被变焦呢……
もりくぼはふたりに隠れます……かくれくぼ。
森久保要躲在两人后面……躲藏久保。
締めるんだから、全員映ってなきゃダメだよ。
要收尾,所以必须全员入镜哦。
ほら、乃々ちゃんも前出て~。
来,乃乃酱也到前面来~
『ワンステップス』、でしたっ !
我们是『One Steps』!
スタジオは、あたたかい拍手に包まれた……
演播室被温暖的掌声包围了……
ふぅ……なんとかなってよかったぁ……。
呼……总算搞定了太好了……
はぁ……どうなることやらと、思いましたけど……。
哈……我还以为会怎么样呢……
とりあえずは成功、ですよね? スベらなくて、よかったぁ……。
总之算是成功了吧?没冷场太好了……
見ている人みんな、笑顔になってくれて……笑い声が絶えなくて。
看到的人全都露出了笑容……笑声不绝于耳。
LIVEとはまた違った感覚がありました……♪
和LIVE有不同的感觉呢……♪
たしかに……ちょっと、新鮮だった……ような。
确实……有点,新鲜的感觉……
バラエティ適性、あるのかも……。
可能我有综艺适应性……
なんでもやってみなきゃわからないもんね。
不试试看怎么知道呢。
アイドルはいろんなことに挑戦できるんだし。
偶像就是要挑战各种事情啊。
みんなの笑顔が少しでも増えたら……嬉しいな。
如果能让大家的笑容增加一点点……我会很开心。
毎日のレッスンに取り入れてもいいかも。
或许可以加入每天的练习中。
笑顔の練習だけじゃなくて、漫才の練習を……。
不光是笑容练习,还有漫才练习……
……ふふ、あはははは…… !
……呵呵,哈哈哈……!