十二时魔法已然散去,天马不再载灰姑娘前往舞会,惟愿回忆永驻大家心中。CGSS剧情文本及AI汉化于灰姑娘女孩中文维基逐步提交,发现问题请联络Legend frog(留言)欢迎各位灰姑娘制作人加入交流群:327967793

全站通知:

营业剧情/羽衣小町の京町探訪

阅读

    

2025-08-15更新

    

最新编辑:Legend frog

阅读:

  

更新日期:2025-08-15

  

最新编辑:Legend frog

来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
Legend_frog

本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者

本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。
〔祇園〕
〔祇园〕
周子と紗枝の、食レポ番組の撮影が終わった……
周子和纱枝的美食节目拍摄结束了……
【紗枝】
【纱枝】
プロデューサーはん、おまっとさんどすー。
制作人先生,让您久等了呐~。时间花得太久了,真是不好意思啊~。
えろう時間かかってもうて、すんまへんなぁ。
【周子】
【周子】
ごめんごめんプロデューサーさん、
抱歉抱歉制作人先生,等累了吧?肚子饿了吧?
待ちくたびれちゃった? お腹すいたんじゃない?
《お腹すいたーん》
《肚子饿了♪》
【周子】
【周子】
まーそうなるよねー。
嘛~那也是当然的啦~。我们在节目里吃了一些,但制作人先生真辛苦啊~。
あたしたちは番組でいくらか食べたけど、
プロデューサーさんは大変だなー。
【紗枝】
【纱枝】
ほんなら、うちのなじみのお茶屋はんにでもいきまひょかー。
那么,我们去小女子常去的茶馆先生那里吧~?
【周子】
【周子】
羽衣小町の食レポ、番外編ってねー。
羽衣小町的美食报告,番外篇什么的啦~。周子酱也想吃红豆汤什么的♪
シューコちゃんも、あんみつとか食べたい気分♪
【紗枝】
【纱枝】
ふふっ。
呵呵。周子先生,拍摄中还时不时偷吃呢。真是食欲旺盛啊。
周子はん、撮影中にもひょいひょいつまんではったのに。
ほんま、食欲旺盛なんやから。
〔甘味処〕
〔甜品店〕
【紗枝】
【纱枝】
寮の食事にもすっかり馴染みましたけど。
宿舍的饭菜也完全习惯了。不过,果然还是家乡的味道让人安心啊~。
やっぱし、故郷の味付けは落ち着くなぁ。
【周子】
【周子】
それ、わかるー。
那个,我懂~。有切碎油豆腐的狐狸乌冬面,让人安心呢~。浓汤什么的,现在也还不习惯呢。
お揚げが刻んであるきつねうどん、ほっとするよねー。
濃いおつゆとか、今でも慣れないし。
【紗枝】
【纱枝】
そやなぁ。色の濃いおつゆ、うちもびっくりしました。
是啊~。颜色深的汤,小女子也吓了一跳。以为非常咸,但其实也没那么回事呢。
えろうしょっからいんか思たら、そないなこともあらしまへんし。
【周子】
【周子】
こっちの食事は薄味って印象持たれることも多いみたいだけど、
这里的饭菜经常被觉得清淡,但其实并不是那样的啦~。
別にそんなことないしねー。
【紗枝】
【纱枝】
ほんまやなぁ。
真是这样啊~。即使在京都,累的时候也会想吃味道浓的东西或甜的东西呢。
京におっても、疲れたときは味の濃いもんや、
甘いもんがほしゅうなりますし。
【周子】
【周子】
そーそー。
对呀对呀。像我老家那样的和果子店从以前就存在,就是证据啦~。
あたしの実家みたいな和菓子屋が昔からあるのが、
その証拠だよねー。
【紗枝】
【纱枝】
周子はんちの八ッ橋、美味しいもんなぁ。
周子先生家的八桥,很好吃呢。特别是小女子,真的很喜欢红豆沙馅呢~。
特にうち、小豆のこし餡がほんま好きやわぁ。
【周子】
【周子】
紗枝はんは相変わらず守るねぇ。
纱枝先生还是一如既往地保守呢。南瓜馅之类的更有趣啦~。
カボチャ餡とかのほうが面白いのにー。
【紗枝】
【纱枝】
あら?
哎呀?之前不是说过香蕉馅挺好的吗?
前はたしか、ばなな餡が良いーとか言うてはりまへんでした?
【周子】
【周子】
んー、小豆もだけど、
嗯~,红豆也不错,但一直吃同样的会腻啊~。
ずっと同じの食べてると飽きちゃってさー。
【紗枝】
【纱枝】
ふふっ。
呵呵。所以才总是在寻找新口味呢。
それでいつも、新しい味を探してはるんやねぇ。
【周子】
【周子】
まっ、そーかもねー? 実家からもときどき、
嘛,或许是吧~?老家也时不时会来商量新馅料口味该选什么……。
新しい餡のフレーバーは何が良いか、相談されるし……。
【周子】
【周子】
そーだ、紗枝はんも、ちょっと考えてみてよ。
对了,纱枝先生也试着想想看吧。八桥的新口味。说不定会刻入京都的传统哦?
八ッ橋の、新しい味。
京都の伝統に刻まれちゃうかもよ?
【紗枝】
【纱枝】
あ、新しい味を、うちが考えるんどすか?
啊,新口味要小女子来想吗?这么难的事,突然被说也……。
そない難しいこと、いきなり言われましても。
【紗枝】
【纱枝】
うーん、そやなぁ……。
嗯~,是啊……。黑糖浆啊、香草冰淇淋啊……怎么样呢?
黒蜜とか、ばにらあいすとか……どうやろか?
【周子】
【周子】
そうどすなぁ、
那样的话呢,黑糖浆会从八桥的皮缝隙流出来,冰淇淋会融化呢。
黒蜜は八ッ橋の皮の隙間から垂れてまうし、
アイスだと溶けてしまいますなぁ。
【紗枝】
【纱枝】
もぉ、周子はんのいけず。
真是的,周子先生的坏心眼。小女子用红豆馅就很满足了……。
うちは、小豆餡で満足してますのに……。
【周子】
【周子】
……ごめんごめん。
……抱歉抱歉。但正因为是这样踏实的纱枝先生,尝试冒险的时候或许能找到新的想法呢~。
でも、そんな堅実な紗枝はんだからこそ、
冒険してみたときには新しい発想に辿り着けるかもってねー。
【紗枝】
【纱枝】
そないなこと、あらしまへん……とは、
那种事,没有……呢,可能也说不准啊~。小女子成为偶像就是个大冒险呢……。
言いきれんかも知れまへんなぁ。
うちがあいどるになったんは、えらい冒険やったし……。
【周子】
【周子】
うんうん、その冒険のおかげで、
嗯嗯,多亏了那个冒险,我们才能相遇……才能像这样作为羽衣小町活动呢♪
あたしたちは出会うことが出来て……
こうして、羽衣小町として活動できてるわけだしね♪
【紗枝】
【纱枝】
羽衣、小町……。
羽衣、小町……。……啊,小女子可能想到了。
……あ、うち、思いついてもうたかもしれまへん。
【紗枝】
【纱枝】
いっそのこと、周子はんのご実家にお願いして、
干脆拜托周子先生的老家,制作『羽衣小町风味』的八桥,怎么样?粉丝们也会高兴的吧?
『羽衣小町ふれえばあ』の八ッ橋をつくってみるの、どうやろ?
ふぁんのみなはんも、喜んでくれるんちゃいますか?
【周子】
【周子】
『羽衣小町フレーバー』?
『羽衣小町风味』?那意思就是「吃掉我们吧~」之类的?呀~,纱枝先生真是大胆♪
それってつまり、「うちらのこと、おたべやすー」的な?
やー、紗枝はんってば、だいたーん♪
【紗枝】
【纱枝】
えぇっ?
诶?小女子不是那个意思……。
うち、そんなつもりはっ……。
【周子】
【周子】
おおっ、赤くなっちゃって。
哦呀,脸红了。嗯呼呼,纱枝先生真是值得捉弄呢。
んふふ、紗枝はんはからかい甲斐があるねぇ。
【紗枝】
【纱枝】
周子はんは、もう、ほんま。
周子先生真是的,真的。请制作人先生也说点什么。
プロデューサーはんからも、なんか注意したってください。
《食べてみたい》
《想尝尝》
【紗枝】
【纱枝】
も、もぉ~っ !
真、真是的~!连制作人先生都,请原谅我~!
プロデューサーはんまでっ、
堪忍しとくれやす~ !