来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。さあ、残るはアイドルチームとインテリ・アスリートチーム !
好了,剩下的是偶像队和知识运动队!
泣いても笑ってもこれが最終問題……
哭也好笑也好,这是最终问题……
スペイン南部、アンダルシアで生まれた……
在西班牙南部安达卢西亚诞生的……
あとちょっとで、アタシたちの優勝だったのに…… !
就差一点就是我们赢了……!
しかも最後は、ダンスつながりの問題 !
而且最后是跟舞蹈相关的问题!
アタシも答えられたやつ ! ほんっと悔しい~っ ! !
我也能答出来的!真的好后悔啊~!!
惜しくも優勝は逃しましたが、
虽然遗憾地错过了冠军,
初出場にして決勝戦まで進めるとは、
但首次出场就挺进决赛,
大健闘でありますよ、伊吹殿 !
真是大显身手啊,伊吹殿!
それに撮影の雰囲気もよかったし、
而且拍摄氛围也很好,
またすぐにオファーがあるかもしれないですよ♪
说不定很快又会有邀约了♪
そうかもしれないけどさぁ~……。
也许是这样啦~……
伊吹ちゃんは、負けず嫌いですもんね♪
伊吹酱是个不服输的人呢♪
だって悔しいじゃんか、負けるのとか。
因为输了就是会后悔嘛。
てか志保だって、優勝賞品見て燃えてたでしょ?
话说志保你不是也看到冠军奖品就燃起来了吗?
『夏の冷たい高級スイーツセット』だもん。
那可是『夏天的高级冰凉甜点套装』啊。
たしかに、あの賞品はかなり魅力的でしたね。
确实,那个奖品相当有魅力呢。
自分ではなかなか買えないものですから !
因为自己很难买到啊!
悔しい気持ちは確かにありますけど……。
后悔的心情确实有啦……
でも結果よりも、「自分なりにちゃんと頑張れたか」とか、
但是比起结果,我觉得『自己有没有好好努力』或者
「楽しめたか」の方が大事かなぁって思うんです。
『玩得开心吗』更重要呢。
今日はみんなで力を合わせて頑張れたし、
今天大家齐心协力努力了,
とっても楽しかったので満足です♪
而且非常开心,所以我很满足♪
同い年なのにだいぶ大人じゃん !
明明同龄却像个大人似的!
そうだ、亜季さんはどうでしょう?
对了,亚季小姐觉得呢?
サバゲーも勝ち負けのある世界ですし、
生存游戏也是有输赢的世界,
もちろんです、本気ですから !
当然,因为我是认真的!
ですが、それ以上に最後まで戦い抜いた相手と自分を
但是,比起输赢,我更倾向于称赞
称える気持ちの方が大きいですね。
坚持战斗到最后的对手和自己。
お互いに正々堂々と戦うことができたのなら
如果大家都能堂堂正正地战斗,
「ああ、いい時間だった」と心の底から思えるのです !
就能发自内心地觉得『啊,真是美好的时光』!
ゲームとスポーツは似ていますから、
游戏和体育很相似,
スポーツマンシップが大事ですね !
体育精神很重要呢!
大人ってみんなこんな感じなの……?
大人们都是这样的感觉吗……?
アタシ、このままで大丈夫か心配になってきたかも。
我开始担心自己这样下去行不行了。
あら、私は大人だけど、負けたら悔しく思うし、
哎呀,我也是大人,输了也会后悔,
伊吹ちゃんと似たようなタイプですよ。
和伊吹酱是类似类型哦。
意外かも……。いや、そうでもないか……?
有点意外……。不,也许不意外……?
みんなでサバゲーやったときも、だいぶアツかったもんね。
大家一起玩生存游戏的时候,你也挺热血的嘛。
うふふ、あれは楽しかったですね♪
呵呵,那个很有趣呢♪
私の場合は……勝負で負けてしまったら、
我的话……如果输掉了比赛,
もっと良い結果を残すための作戦をね♪
制定更好的策略来取得好结果♪
リベンジのやる気に変えるんだね。
转化为复仇的动力呢。
はい。それに、負けるのは悔しいけど、
是的。而且,输了虽然后悔,
悪いことじゃないと思うんです。
但我觉得不是坏事。
理想どおりにならなかった分、さらに努力をするようになるし、
正因为没有达到理想,才会更加努力,
次に勝利を手にしたとき、とても大きな喜びを得られる……
当下次获胜时,会得到更大的喜悦……
負けを経た次の勝負は、必ず大きなチャンスになるんです♪
经历过失败后的下一次比赛,一定会变成大机会♪
ダメだった経験もムダじゃないってことか。
意思是失败的经历也不是白费的。
悔しさをバネにして、思いっきり前を向く……
把后悔作为动力,全力向前看……
いつまでもグダグダしてるのもアタシらしくないし !
一直消沉也不像我!
次、いつこの番組に呼ばれてもいいように、
为了下次随时被叫上这个节目,
雑学的な知識みたいなものかしら。
大概是杂学知识吧。
あとは瞬発力も大事ですよ、伊吹殿 !
还有就是瞬间爆发力也很重要哦,伊吹殿!
閃いた瞬間、スパンッとボタンを叩くスピード。
在灵光一现的瞬间,啪嗒按下按钮的速度。
何者をも振り切って、スタートでゲームを制する力。
甩开一切,在开局就掌控游戏的力量。
たしかに……答えがわかっても、
确实……就算知道答案,
解答権が取れなきゃ意味ないもんね。
拿不到回答权也没意义呢。
ねえ、瞬発力ってどうやって鍛えるのがいい?
呐,瞬间爆发力要怎么锻炼才好?
やりますか、瞬発力強化キャンプ !
要搞吗,瞬间爆发力强化训练营!
できることはなんでもやってやるっ !
能做到的事我全都做!
すっかり元気になったみたいです♪
已经完全恢复精神了呢♪
メラメラ燃えてるときの伊吹ちゃんは、
燃烧着斗志的伊吹酱,
おっと……そろそろ出なければならない時間ですな。
哎呀……差不多该走了。
ついつい長居してしまいましたね。
不知不觉待了这么久呢。
ホントだ、おしゃべりに夢中になってたよ。
真的呢,聊得太入迷了。
みんな、元気づけてくれてありがとね !
大家,谢谢你们鼓励我!
いろんな話聞けたし、楽しかった♪
听到了各种话题,很开心♪
まあ本音を言えば、次の勝負に備えて
嘛,说实话,为了下次比赛,
もっといろいろ聞きたかったんだけど~……なんてね♪
我还想多问点东西的~……开玩笑啦♪
あ、じゃあこの後、みんなで冷たいスイーツでも食べながら
啊,那不如接下来大家一边吃冰凉甜点,
近くにいいお店があるんです♪
附近有家不错的店哦♪
頑張ったで賞のご褒美スイーツってことで♪
就当是努力奖的奖励甜点吧♪
私も伊吹ちゃんの助けになってあげたいですし。
我也想帮帮伊吹酱。
私も語りたい話題が山ほどありますよ !
我也有很多想聊的话题!
志保殿、案内よろしくお願いします !
志保殿,请带路!
……頑張ったで賞のご褒美スイーツ、か。
……努力奖的奖励甜点啊。
へへっ、いっぱい食べるぞーっ !
嘿嘿,我要大吃特吃啦!