来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。こっちのピンクはワンピースで可愛い感じぃ……
这边的粉色连衣裙感觉可爱……
でも、黒のクールで大人なタイプもいいなぁ…… !
但是,黑色的酷酷大人类型也不错呢~!
撮影で着る水着、音葉ちゃんはもう決まったぁ?
拍摄要穿的泳衣,音叶酱已经决定了吗~?
ですが、まだ本番まで時間はありますし、
但是,离正式拍摄还有时间,
ちょっと確認したいことがあるんですが……。
有点事情想确认一下……。
あ、はい…… ! 今行きますね。
啊,好的……!我现在就去。
……美里さんも、焦らなくていいと思いますよ。
……美里小姐,我觉得也不用着急哦。
音葉ちゃんは気を遣ってああ言ってくれたけど、
音叶酱是体贴才那么说的,
やっぱりビシッと決めなきゃだよねぇ。
但还是得干脆利落地决定才行呢。
でもでも……どっちも素敵ぃ~♪
可是可是……两边都很棒呢~♪
ミサトさん、起きてください……。
美里小姐,请醒醒……。
そろそろ次の場所へ向かいましょう。
差不多该去下一个地方了。
……あ、あれ? ここ、どこぉ?
……啊,哎呀?这里,是哪儿呀?
私、控え室にいたはずじゃ……。
我应该在休息室的……。
ミサトさん、まさか忘れてしまったのですか?
美里小姐,难道您忘了吗?
私たちが……実は、異世界生まれのエルフだったことを。
我们……其实是异世界出生的精灵这件事。
先日この世界に召喚……いえ、呼び戻され、
前些天被召唤到这个世界……不,是被唤回,
本当の出自を知りました。そして滅んでしまったエルフの国を
知道了真正的出身。然后为了复兴灭亡的精灵国度,
再興するため、旅に出たばかりじゃないですか。
刚刚踏上旅程不是吗?
……あ、そっかぁ、そうだった !
……啊,是哦,是这样的!
みんなのためにも、私たちがなんとかしなきゃなんだよねぇ?
为了大家,我们也得想办法才行呢?
それでは、休憩もできたことですし……
那么,既然也休息过了……
さっそく行きましょう、ミサトさん。
我们赶快出发吧,美里小姐。
まずは日が暮れる前に、この森を抜けなきゃ !
首先得在日落前,穿过这片森林!
(国とかエルフとか、まだよくわかんないけど……
(国家和精灵什么的,还不太明白……
でもでも、困ってる人がいるんだもん。
可是可是,有困难的人存在嘛。
私が力になれるなら、頑張らないと ! )
如果我能帮上忙,就得努力才行!)
地図には、道がふたつに分かれてるなんて
地图上,没有写道路分成两条……。
右の道も良さそうだし、左の道も……悩んじゃう~。
右边的路好像不错,左边的路也……烦恼呢~。
あ、こういうときは近くの人に聞くのがいいよね !
啊,这种时候问附近的人就好吧!
はい……って、あら? これはまた随分古い地図ね……。
好的……咦,哎呀?这地图相当古老呢……。
このあたりは最近整備されたのよ。
这附近最近整修过了哦。
ふたりの目的地へは、右の道を行くといいわ。
去你们的目的地,走右边的路比较好。
あの、ついでにもうひとつ聞いてもいいですかぁ?
那个,顺便再问一个问题可以吗?
実は私たち、国を再興したくて~……。
其实我们,想要复兴国家~……。
……でもこれ、本当に宝玉が入ってるのかなぁ?
……但这里面,真的有宝玉吗?
罠だっていう噂もあるんだよねぇ?
听说有陷阱的传闻呢?
荒れ果てた土地を蘇らせる、魔法の宝玉……
让荒废土地复苏的魔法宝玉……
先日の魔法使いの方曰く、その真偽は半々だと。
据前些天的魔法使说,真假各半。
でもでも、この中にあるのがもしホンモノだったら、
可是可是,如果这里面的是真货的话,
絶対に持って帰りたいしぃ……。
绝对想带回去呢……。
その宝玉があるとしたら、唯一、ここだけなんだよねぇ?
如果那宝玉存在的话,唯一的地方就是这里了,对吧?
今、目の前を何かが……あぁっ、宝箱がない !
刚才,有什么东西从眼前……啊,宝箱不见了!
アッハッハッハ ! アンタたち、隙だらけなのよ !
啊哈哈哈哈哈!你们,破绽百出呢!
これ、随分なお宝みたいじゃない?
这,看起来相当值钱的宝贝吧?
返してほしかったら、私たちを捕まえてくださいね~♪
想要回去的话,就来抓我们吧~♪
今悩んでたとこなのにぃ~ !
现在正在烦恼的时候呢~!
エルフのお姉さん、あたしも連れていって !
精灵姐姐,也带上我吧!
あたし、群れからはぐれちゃって、
我,从狼群中走散了,
ずっとひとりで寂しかったの……。
一直一个人很寂寞呀……。
えっ、えっ……どうしよぉ……。
诶,诶……怎么办……。
助けてあげたいけど……でもぉ……。
想帮助她……可是……。
今手を差し伸べてる暇はないわよ、ミサト。
现在没时间伸手帮忙哦,美里。
アナタにだって、今は為すべきことがあるのでしょう?
但你也有现在该做的事情,不是吗?
それに、この子が敵という可能性もあります。
而且,这孩子有可能是敌人。
先ほどから私たちの居場所が追手に筒抜けなのも、
从刚才开始我们的位置就被追兵知道,
あたしそんなことしないっちゃ !
我不会做那种事呀!
絶対役に立つから、お願い…… !
绝对会派上用场的,拜托……!
えっ、その……う~ん……えっとぉ……。
诶,那个……嗯~……嗯……。
やっぱりあなたのことは心配だし……
果然还是很担心你……
とりあえず、私たちと一緒にくる?
总之,要和我们一起来吗?
こうして私とオトハちゃんはたくさん冒険をして、
就这样我和音叶酱经历了很多冒险,
途中でいろんな人の力を借りて……
途中借了各种人的力量……
ついに ! エルフの国を再興させることに成功したの !
终于!成功复兴了精灵国度!
オトハに大臣の、ミサトに女王の地位を与える ! ?
让音叶当大臣,让美里当女王!?
あなたたちこそ、国を再興してくれた功労者に対して
你们才是,对复兴国家的功臣
あまりにも失礼なのではないかしら?
不是太失礼了吗?
ふたりはずっと別の世界にいたんだぞ ! ?
两人一直在别的世界!?
他種族に簡単に頭を下げるし、優柔不断だとも聞く……
听说对其他种族轻易低头,还优柔寡断……
こんな者たちに、我らエルフの誇りがわかるものか !
这种人怎么可能明白我们精灵的骄傲!
(偉そうにすればいいってわけじゃないと思うけど……
(我觉得不是摆架子就行……
でも、私が優柔不断なのはその通りだなぁ……)
但是,我优柔寡断倒是真的呢……)
みんなの意見を聞き、ともに悩める彼女の資質こそ、
能倾听大家意见,一起烦恼的她的资质,
古い価値観にとらわれていては、また国を失いますよ !
被旧价值观束缚的话,又会失去国家哦!
これでは国が元に戻ったとしても、
这样即使国家恢复,
民の意見が割れ、不協和音を奏でるばかりです。
民众意见分裂,只会奏出不和谐音。
お兄さんの言う通り、私って優柔不断だから……
就像那位大哥说的,我优柔寡断……
女王になっても、ひとりじゃきっと何も決められないと思います。
就算当上女王,一个人肯定什么都决定不了。
でも、だからこそ思うんです。
但是,正因为这样我才想。
私よりもこの世界に詳しい人はたくさんいるし、
比我更了解这个世界的人有很多,
ひとりで決めるより、みんなで話し合ったほうがいいって。
与其一个人决定,不如大家一起讨论更好。
だから……私を女王に立てる、とかじゃなくて
所以……不是让我当女王什么的,
みんなで一緒に今後を話し合うほうがいいんじゃないかな~って
而是大家一起讨论未来比较好不是吗~
思うんですけどぉ……どうでしょう?
我是这么想的……怎么样?
私たちの言葉を受け止めただけでなく、なんと深いお考え……。
不仅接受了我们的话,还有如此深远的想法……。
これが……女王の器、か。
这就是……女王的器量吗?
申し訳ありません、ミサトさん。いえ、ミサト様 !
对不起,美里小姐。不,美里大人!
あなたのその考えの深さ、そして心の広さ…… !
您那想法的深度,还有心胸的宽广……!
あなたはまさに、女王に相応しいお方です !
您正是适合当女王的人!
建国式の準備はもうできていますよ !
建国仪式的准备已经做好了!
お召し物も用意してあります。さぁ、こちらへ !
礼服也准备好了。来吧,这边请!
待って待って、私、女王になるなんて言ってないですってぇ !
等等等等,我,没说要当女王啊!
ま、待ってぇ~~~~~っ !
等,等等~~~~~!
起きてください、美里さん……。
请醒醒,美里小姐……。
国は? 建国式は? 白いドレスは……?
国家呢?建国仪式呢?白色礼服呢……?
えっと……もしかして、今度のお仕事の夢を
呃……莫非,做了这次工作的梦?
見ていたんですか? 美里さんが参加されるっていう、
美里小姐要参加的,
え? あっ……たしかに、映画の設定に似てたかも?
诶?啊……确实,有点像电影设定?
異世界に召喚されて、国のためにいっぱい頑張って……
被召唤到异世界,为了国家努力……
でも……夢の中でも私、悩んでばっかだったなぁ。
但是……在梦里我也一直在烦恼呢。
結局、水着のほうも何を着るか決まってないし……
结果,泳衣那边也没决定穿什么……
私、やっぱり優柔不断だねぇ。
我,果然优柔寡断呢。
たしかに、美里さんはよく悩まれてますけど……
确实,美里小姐经常烦恼……
それって悪いことではないと思いますよ……?
但我觉得那不是坏事哦……?
夢のことはわかりませんが……水着を選んでいた美里さんは、
梦的事情我不清楚……但选择泳衣时的美里小姐,
悩んでいても、楽しそうでした。
虽然烦恼,看起来很开心。
私ももう少し考えてみようと、そう思うくらいに。
我也因此想再多考虑一会儿。
時間をかけて何かを選ぶのも、素敵だと思いますよ。
花时间选择什么,我觉得也很棒哦。
それだけいろんなものに思いを馳せ、
因为这说明能对各种事物浮想联翩,
言われてみれば……夢の中で悩んでたときも、
说起来……在梦里烦恼的时候,
嫌な気持ちってあんまりなかったかも。
也没有太讨厌的感觉呢。
……ふふ、ありがとぉ、音葉ちゃん。
……呵呵,谢谢你,音叶酱。
おかげで、元気出てきちゃった♪
托你的福,有精神了♪
そしたら、少し相談に乗ってもらってもいい?
那么,可以稍微商量一下吗?
水着、どうしても迷ってて……
泳衣,实在拿不定主意……
音葉ちゃんの意見を聞きたいんだぁ。
我想听听音叶酱的意见呢。
参考になるかはわかりませんが……私でよければ、喜んで。
虽然不知道能不能参考……但如果不嫌弃我,我很乐意。
もっと似合う水着を見つけたくて……。
我想找到更合适的泳衣……。
ふたりでたくさん悩んで、素敵な水着を選ぼうねぇ♪
两个人一起好好烦恼,选件漂亮的泳衣吧♪