来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。海の香りに波の音、鳥の声……
海的气息、波浪的声音、鸟的叫声……
都会で暮らしてると、忘れちまいそうな感覚だ。
在城市生活久了,都快忘记这种感觉了。
はーい、ふたりとも、わかりやすいコメントありがとう !
嗨,两位,谢谢这么易懂的评论!
というわけで、本日は玄界灘の漁港を、
那么,今天就和Rock the Beat的两位在玄界滩的渔港进行采访吧!
Rock the Beatのおふたりと取材していきまーす !
さっそく取材……の前に、ちょっと気になったんだけど。
在开始采访前……有件事我有点在意。
そもそもふたりって、こういう番組出るんですね。
两位居然会上这种节目呢。
ロック音楽のイメージが強いから、ちょっと意外で。
因为摇滚音乐的形象很强烈,所以有点意外。
そのイメージ自体はありがたいけど、
虽然很感谢那个形象,
アタシらはフツーにアイドルだからな。
但我们也是普通的偶像啊。
バラエティだってサイン会だってやるさ。
综艺节目也好,签名会也好,都会做的。
ロックの魂は、形にとらわれないからね !
摇滚的灵魂,不会被形式束缚的!
それに、いろんなところからアタシたちのことを
而且,如果能让更多人知道我们,
知ってもらえれば、音楽も聴いてもらえるかもだろ?
说不定也会有人来听我们的音乐吧?
さて、まずは、港を回ってみましょうか !
那么,首先,我们去港口转转吧!
足のせて、ジャケット脱いで、肩のとこで持ってよ !
把脚放上去,脱掉夹克,搭在肩上拿着!
ああ、これなんだっけ、船留めるやつなんだよな。
啊,这个是什么来着,是拴船的玩意儿吧。
さっすがなつきち、画になるなぁ !
不愧是夏树亲,真上镜啊!
あっはっは、古いドラマでよくあるやつ !
啊哈哈,是旧电视剧里常有的那种!
さて、漁港といえば美味しいお魚 !
那么,说到渔港就是美味的鱼!
ということで、こちらで獲れた美味しいお魚を
因此,我们正在享用这里捕捞的美味鱼!
私が仕入れたマル秘情報によりますと、
根据我打探到的绝密情报,
なんと李衣菜ちゃん、料理ができるとか !
据说李衣菜酱会做饭哦!
か、家庭料理レベルですけどね?
只、只是家常菜水平啦?
え、まさかこの感じって……。
诶,难道这个氛围……。
というわけで、こちらに調理スペースを用意してあります !
所以呢,我们在这里准备了烹饪空间!
ささ、李衣菜ちゃん、夏樹ちゃん、ぜひどうぞ !
来,李衣菜酱,夏树酱,请务必试试!
たぶん、あんま褒められたもんじゃないぜ?
但大概,算不上值得夸奖吧?
これは正直、だりーが頼りだ。
说实话,这次要依赖田李了。
なつきちが、私を頼りにするなんて…… !
夏树亲居然依赖我……!
ふふふ……ふっふっふ ! 任せてよ !
呵呵呵……呵呵呵!交给我吧!
なつきちは、私の言うとおりにしてくれればいいから !
夏树亲只要照我说的做就好!
いいぞだりー、その調子でいこうぜ !
干得好,田李,就保持这个劲头吧!
焼き始めは、魚の皮のほうからじゃないと。
开始烤的时候,得从鱼皮那边开始。
やっぱそういうのって、けっこう変わるもんか?
果然那种细节,挺重要的吗?
結局、味は変わんねー気がするんだけど。
总觉得味道不会变吧。
形が崩れたら、見た目や食感が変わるからねー。
形状破坏了的话,外观和口感都会变的啦。
料理は、どこまで細かい気遣いができるかなんだよ。
做饭就是看你能有多细心。
ふふん。ま、あとは大丈夫だから、待ってて。
哼哼。嘛,剩下的交给我就好,等着吧。
ほー。そこまで言うんなら、んじゃ、お手並み拝見っと。
吼~。既然都这么说了,那我就看看你的手艺了。
おお、現役アイドルの手作り料理 !
哦哦,现役偶像的手作料理!
いやぁ、ファンのみなさん、ごめんなさいね !
哎呀,粉丝们,对不起啦!
へっへー ! でしょ、でしょ !
嘿嘿!是吧,是吧!
ふたりの撮影は、順調に進んでいった……
两人的拍摄顺利进行着……
いやー、楽しかったね、今日の撮影。
哎呀,真开心啊,今天的拍摄。
アタシたちだとつい音楽の話になっちまうけど……
我们一聊起来就总是音乐的话题……
ああいうのも、やっぱすげー楽しいぜ。
但那种事,果然也超级开心啊。
さ、次はどんなお仕事をさせてもらえるのかなー。
那么,接下来会有什么工作呢——。
アイドルだもん、いろんなことやってみたいよね。
因为是偶像嘛,想尝试各种各样的事情呢。
次はどんな仕事が、アタシたちを待ってるんだろうな。
下次会有什么工作在等着我们呢。