十二时魔法已然散去,天马不再载灰姑娘前往舞会,惟愿回忆永驻大家心中。CGSS剧情文本及AI汉化于灰姑娘女孩中文维基逐步提交,发现问题请联络Legend frog(留言)欢迎各位灰姑娘制作人加入交流群:327967793

全站通知:

营业剧情/長い旅の、行きつく先

阅读

    

2025-08-15更新

    

最新编辑:Legend frog

阅读:

  

更新日期:2025-08-15

  

最新编辑:Legend frog

来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
Legend_frog

本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者

本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。
〔パリ・ロケ中〕
〔巴黎拍摄中〕
【惠】
【惠】
口の中いっぱいに広がる、チョコの甘みと苦み……。
口中充满巧克力的甜味和苦味……和酥皮的酥脆口感也很配。
シュー生地のサクッとした食感との相性も抜群だわ。
【志乃】
【志乃】
これはもう、エクレア界のフランス革命ね。
这简直是泡芙界的法国大革命呢。正如泡芙的名字一样,身体里像有闪电穿过。
エクレアという名前の通り、体に稲妻が走ったわ。
【志乃】
【志乃】
……ところで、甘い物を食べた後って、
……话说回来,吃了甜食后,不想喝点酒吗?
お酒を飲みたくならない?
【惠】
【惠】
わからないでもないですけど、今はこっちに集中してください。
我并不是不明白,但现在请集中在这里。
【志乃】
【志乃】
はい……。
好的……。
〔ロケ終了後〕
〔拍摄结束后〕
【志乃】
【志乃】
ロケはこれで終わりね。
拍摄就这样结束了。制作人先生好像还有工作。
プロデューサーさんは、まだお仕事があるみたいだけれど。
【惠】
【惠】
帰りの飛行機は明日のお昼……。
回程飞机是明天中午……时间很充裕,似乎能好好放松一下。
時間はたっぷりありますし、だいぶゆっくりできそうですね。
【志乃】
【志乃】
惠ちゃんはフランスには……というより、
惠酱去过法国……或者说,巴黎,以前来过吧?
パリには、以前来たことあるのよね?
【惠】
【惠】
はい。
是的。志乃小姐也说过去过法国吧?
志乃さんも、フランスには来たことがあるって
おっしゃっていましたよね?
【志乃】
【志乃】
えぇ。
嗯。但因为我只去葡萄酒的产地,所以对巴黎不太熟悉呢。
けど私は、ワインの産地へ行くばかりだから、
パリにはあまり馴染みがないのよ。
【志乃】
【志乃】
そういうわけだから、
所以,想请惠酱推荐一些好店。
惠ちゃんにオススメのお店を紹介してもらいたいの。
【惠】
【惠】
……そうですね……
……这样啊……那家店可能不错。
それなら、あのお店がいいかも。
【志乃】
【志乃】
んっ……。
嗯……喝葡萄酒配奶酪……虽然是经典搭配,但正因为是经典,葡萄酒和奶酪各自的味道才更突出呢。
ワインと一緒にチーズをいただく……。定番の組み合わせだけど、
定番だからこそ、ワインとチーズそれぞれの味が引き立つわよね。
【志乃】
【志乃】
いいお店を教えてくれてありがとう、惠ちゃん。
谢谢你告诉我好店,惠酱。
【惠】
【惠】
どういたしまして。
不客气。志乃小姐既适合高级餐厅,也适合街边小店……我还犹豫了一下呢。
志乃さんは高級レストランも、街中にあるお店もよく似合う人……
どうしようかなと思ったんですけどね。
【惠】
【惠】
お酒が飲みたかったみたいなので、お昼から飲むことができる、
因为好像想喝酒,所以选了这家中午就能喝的酒吧。
このバーがいいかなと。
【志乃】
【志乃】
いいチョイスだわ……本当に。
真是个好选择……真的。可以一边欣赏巴黎街景一边喝,非常好的店呢。
パリの街を眺めながら飲むこともできるし、
とてもいいお店よね。
【惠】
【惠】
ふふっ、喜んでもらえてよかったです。
呵呵,很高兴你喜欢。因为好久没来了,有点担心。
久しぶりだったので、少し不安だったんですけど。
【志乃】
【志乃】
以前来たとき、惠ちゃんは、フランスへは何をしに?
以前来的时候,惠酱是为了什么去法国?
【惠】
【惠】
私は……異邦人になりに。
我……是为了成为异邦人。去未知的地方,欣赏美丽的景色,品尝当地的美食。和当地人聊天也是乐趣之一……
知らない場所へ行き、美しい景色を楽しみ、現地の美味しい料理も
食べます。現地の人と話すのも、楽しみのひとつで……。
【惠】
【惠】
こうやって言ってしまえば、
这样说的话,可能只是普通的观光旅行呢。
ただの観光旅行なのかもしれませんね。
【志乃】
【志乃】
何を受け取るかによって、
根据你收获了什么,即使是普通的观光旅行,意义也会变得多样,不是吗?
ただの観光だって様々に意味を変えるものじゃない?
【志乃】
【志乃】
ふふっ、面白いものよね。
呵呵,真有趣呢。光是说“去法国旅行”,每个人的目的地和目的都完全不同。
「フランス旅行に行く」というだけでも、
人によって行く場所も目的も全然違うのだから。
【志乃】
【志乃】
私はワインを求めて。惠ちゃんは異邦人になるために……。
我是为了葡萄酒。惠酱是为了成为异邦人……
【惠】
【惠】
道に迷う思春期のようで、なんだかお恥ずかしいですね。
感觉像是迷路的青春期,有点不好意思呢。
【志乃】
【志乃】
あら、恥じることないと思うわよ。
哎呀,我觉得不用害羞哟。想成为异邦人的愿望,是因为有属于自己的地方才能说出口……
異邦人になりたいという願いは、
自分のいる場所があるから言えること……。
【志乃】
【志乃】
安らげる場所があって、そのうえで何かを探しにいける……
有能安心的场所,然后还能去寻找什么……我觉得这是非常美好的事。对我们现在来说,事务所就是归宿吧。
それってとっても、素敵なことだと思うもの。
今の私たちにとっては、事務所が帰る場所かしらね。
【惠】
【惠】
そうかもしれません。
或许是吧。原本不相交的两个人,现在坐在同一张桌前……想想真是很奇妙。
交わることのなかったふたりが、今は同じテーブルにいる……。
考えてみれば、とても不思議です。
【志乃】
【志乃】
……人生は長い旅のようなものだもの。
……人生就像漫长的旅途呢。有突如其来的相遇,也有意想不到的事情发生。不要着急,像喝陈年葡萄酒一样,慢慢品味吧。
唐突な出逢いもあるし、予想外の出来事も起こるわ。
焦らず、年代物のワインを飲むように、味わっていきましょう。
【惠】
【惠】
人生は長い旅……。
人生是漫长的旅途……确实可能是这样。这旅途,会到达哪里呢……
確かにその通りかもしれません。
その旅は、どこにたどり着くのか……。
【志乃】
【志乃】
……わからないわ。
……不知道呢。而且,那一定是每个人都在寻求的答案之一。
それに、それはきっと、誰もが求めている答えのひとつ。
【志乃】
【志乃】
旅人は旅をするもの。
旅人就是要旅行。急着寻找答案的话,会迷路的哟。没关系。因为有路标,慢慢前进就好。
焦って答えを求めようとすれば、迷子になってしまうわ。
大丈夫。道しるべはあるのだから、ゆっくり進めばいいの。
【惠】
【惠】
その言葉を、私は心のどこかで求めていたのかも……。
那句话,可能是我内心深处所求的……感觉志乃小姐看透了我的全部……
志乃さんには、私の全てが見透かされているように感じます……。
【志乃】
【志乃】
私は惠ちゃんより、少し年上なだけよ。
我只是比惠酱年长一点而已哟。还有就是,嗯……可能酒量也比惠酱强呢。
あとは、そう……お酒も惠ちゃんより強いかもしれないわね。
【惠】
【惠】
ふふっ……そうですね。
呵呵……是啊。
【志乃】
【志乃】
それより、新しい旅に出ない?
比起那个,要不要开始新的旅程?不是去未来,而是去过去的旅程。
未来ではなく、過去への旅に。
【惠】
【惠】
過去への旅?
去过去的旅程?啊,原来是这个意思……
あ、そういうこと……。
【志乃】
【志乃】
ふふ、わかってくれたみたいね。
呵呵,好像明白了呢。菜单上啊,有陈年但价格合适的葡萄酒。
メニューにね、年代物だけど手ごろな値段のワインがあったの。
【惠】
【惠】
ちょっと酔ってしまう旅になるわね……。
这旅程可能会让人有点醉呢……但似乎会变成非常快乐美妙的旅程。
でも、とっても楽しくて素晴らしい旅になりそう。
店員に注文すると、ふたりの前にワインが届いた……
向店员点单后,两人面前的葡萄酒送到了……
【惠】
【惠】
深い赤色に、芳醇な香り……いい旅になりそうですね。
深红色,醇厚的香气……似乎会成为一次好旅程。
【志乃】
【志乃】
えぇ。
嗯。那么,去过去的旅程……
それじゃあ、過去への旅に……
【惠・志乃】
【惠・志乃】
出発。
出发。
【惠・志乃】
【惠・志乃】
ふふっ。
呵呵。