来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ふふっ、今日の打ち合わせ楽しみ~♪
呼呼,今天的排练好期待~♪
ニュージェネのLIVE、どんな風になるんだろう~♪
New Generation的LIVE,会是什么样子呢~♪
……って、ダメダメ。浮かれてちゃ。
……啊,不行不行。太兴奋了。
大切なLIVEの打ち合わせ、しっかり気を引き締めないと !
重要的LIVE排练,必须认真准备才行!
ファンのみんなも、すっごく楽しみにしてるし !
粉丝们也都超级期待的!
でも……ちょっと気合、入れすぎちゃったかも。
但是……可能有点干劲过头了。
このまま事務所に行っても早く着きすぎちゃうし……あっ。
这样直接去事务所的话会到得太早……啊。
この雑貨屋さん、可愛いものがいっぱい~♪
这家杂货店,好多可爱的东西~♪
……ちょっとだけなら、寄っても大丈夫だよね。
……稍微逛一下的话,应该没关系吧。
あ、このレターセット可愛い。
啊,这个信纸套装好可爱。
食器とかバッグも、本当に可愛いものがいっぱいあるなぁ。
餐具啦包包啦,真的有好多可爱的东西啊。
うん、いいかも。色は……こっちより、こっちかな?
嗯,不错呢。颜色……是这边好,还是那边好呢?
あとは……あ、これがよさそう ! ふふっ♪
然后……啊,这个好像不错!呼呼♪
この後、打ち合わせがあるんでしょ。
之后有排练对吧。
ニュージェネでLIVE。
是New Generation的LIVE。
見に来るんだったら早めに言ってね。
如果要来看的话早点说哦。
関係者席、取ってもらわなくちゃいけないから。
得预留关系者席才行。
ま、どのみち会場には行くだろうけどね。
反正无论如何都会去会场的吧。
実家で作ったフラワースタンドを贈ってもらうっていうのも、
让老家做的花架送过来什么的,
にしても、卯月ちゃん未央ちゃんとか……。
话说回来,有卯月酱未央酱她们……。
ちょっとお願いがあるんだけど、いいかな?
有点事想拜托你,可以吗?
このまま次は、事務所で打ち合わせだね !
接下来就直接去事务所排练吧!
どんなLIVEにしようか、3人でいろいろ考えてあるから、
我们把LIVE搞成什么样,三个人想了很多点子,
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
……まだ時間もあるし、なにか食べる?
……还有时间,吃点东西吗?
ホント? それじゃ、遠慮なく注文させていただきまーす♪
真的?那就不客气点单啦~♪
サンドイッチもいいけど……パンケーキもアリかも !
三明治也不错……但松饼也可以!
こういうのもあるのか……なるほど。
原来还有这种东西……明白了。
じゃあ、決めた ! 今日は、カフェラテの気分 !
那就决定了!今天是卡布奇诺的心情!
そろそろ事務所に向かわないと !
得赶快去事务所了!
あ、ごめん。ちょっとだけ待ってて。
啊,抱歉。稍微等我一下。
すみません。お菓子買いたいんですけど、いいですか?
不好意思。我想买点甜点,可以吗?
それじゃあ……このフィナンシェ。あと、マドレーヌ。
那么……这个费南雪。还有,玛德琳。
ワッフルと、パウンドケーキをひとつずつください。
华夫饼和磅蛋糕各一个。
あ、あと、クッキーの詰め合わせもください。
啊,还有,饼干礼盒也来一个。
うん。しまむーもしぶりんも、こういうの好きでしょ?
嗯。小岛岛和西部凛也喜欢这些吧?
で、私とプロデューサーのぶんも買って、
所以,买了我和制作人的份,
あとみんなで食べる用のも欲しいなって思って。
还想买大家一起吃的份。
おぉっと、そいつはしまってくれよ、プロデューサーさん……。
哦哦,这个就别管了,制作人……。
ここは私に出させてほしいのさ……。
这里让我来付吧……。
私がみんなと食べたいものだもん。
因为是我想要和大家一起吃的嘛。
私が払うのに意味があるって思うからさ。
我觉得由我来付才有意义啊。
打ち合わせを始める前に……はい、これ !
在排练开始之前……来,这个!
美味しそう。ありがとうね、未央。
看起来很好吃。谢谢啦,未央。
あの……実は私もふたりに渡すものがあるんです。
那个……其实我也有东西要给你们两个。
おお、3色の可愛いストラップ。
哦哦,三色的可爱挂饰。
せっかくのLIVEですし、お揃いのものがあれば、
难得有LIVE,如果有配套的东西,
頑張るぞ、って気になるかと思って……。
就能更有干劲,我是这么想的……。
実は、私も持ってきたものがあるんだよね。よっと。
其实,我也带了东西来。来。
箱の中に花がいっぱいだけど……。
箱子里全是花……。
ニュージェネをイメージして作ったよ。
是想着New Generation做的。
3人をイメージしたものがそばにあるほうが、
我觉得有象征我们三个的东西在身边,
なんだか私たち、同じことしてますね。
总觉得我们,做了同样的事呢。
大切な仲間とのお仕事は、いつだってさ !
和重要的伙伴一起工作,总是这样啊!
だね。こうやって少し、浮かれちゃうぐらいには。
是啊。像这样稍微有点兴奋的程度。
3人との打ち合わせは、楽しく進んだ……
和三个人的排练,愉快地进行着……