十二时魔法已然散去,天马不再载灰姑娘前往舞会,惟愿回忆永驻大家心中。CGSS剧情文本及AI汉化于灰姑娘女孩中文维基逐步提交,发现问题请联络Legend frog(留言)欢迎各位灰姑娘制作人加入交流群:327967793

全站通知:

营业剧情/雫をきらめきに変えて

阅读

    

2025-08-15更新

    

最新编辑:Legend frog

阅读:

  

更新日期:2025-08-15

  

最新编辑:Legend frog

来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
Legend_frog

本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者

本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。
〔ロケ・休憩中〕
〔外景・休息中〕
【比奈】
【比奈】
……ふわぁ……あふ。
……哈啊……呼。
んー……長引いていて大変そうっスねぇ、
嗯——……拖得这么长,挺辛苦的哟,
機材トラブル。
设备故障。
【くるみ】
【胡桃】
うぅ……ごめんなしゃい……。
呜……对不起了……。
【比奈】
【比奈】
えっ、どうしたんスか、くるみちゃん?
诶,怎么了哟,胡桃酱?
別にくるみちゃんは、カメラ壊してないっスよね。
胡桃酱又没把相机弄坏哟。
【くるみ】
【胡桃】
くるみがうまく進められなかったから長引いて、
胡桃没能顺利推进,所以拖长了,
機材まで壊れちゃって……。
连设备都坏掉了……。
【比奈】
【比奈】
いやいや、気にすることないっスよ !
不不,不用在意哟!
ロケに機材トラブルなんてつきものでスし。
外景拍摄设备故障是常有的事哟。
アタシらは待つのもお仕事……そうっスよね、プロデューサー。
我们等待也是工作……对吧,制卓人。
《その通り》
《说得对》
【くるみ】
【胡桃】
比奈しゃん……。
比奈酱……。
ぷろでゅーしゃー……。
制卓人……。
【比奈】
【比奈】
ほんと、気にしなくていいっスよー。
真的,不用在意哟——。
それより、まだ復旧に時間かかりそうですし……
而且,恢复好像还要花点时间……
くるみちゃん、お姉さんとデートしに行きません?
胡桃酱,要不要和姐姐去约会呀?
〔街中〕
〔街道上〕
【比奈】
【比奈】
ふぅ……おいしかったっスねぇ…… !
呼……真好吃哟……!
【くるみ】
【胡桃】
うんっ。
嗯嗯。
普通のあいしゅよりもしゃくしゃくしてて、
比普通的冰淇淋更脆脆的,
すっごくおいしかったぁ……♪
超级好吃啊……♪
【比奈】
【比奈】
ふたつの味を分けっこして正解でしたね !
两种口味分着吃真是选对了呢!
ご当地ものはやっぱ、旅の醍醐味ってヤツっスよ。
当地特产果然就是旅行的乐趣所在哟。
【くるみ】
【胡桃】
ぷろでゅーしゃーにも食べてほしかったなぁ……。
制卓人要是也能吃到就好了啊……。
……お持ち帰りのあいしゅじゃないから、
……因为不是能带走的冰淇淋,
お土産にできなかったけど。……あっ。
没能当土特产带回去。……啊。
【比奈】
【比奈】
ん? くるみちゃん何か見つけたんスか?
嗯?胡桃酱发现什么了哟?
……へぇ、近くの美術館で、水彩教室やってるんスねぇ。
……嘿,附近的美术馆在办水彩教室哟。
気になります?
感兴趣吗?
【くるみ】
【胡桃】
ふぇっ…… ! ?
哇诶……!?
あ、いや、く、くるみは……な、なんでも…… !
啊,不、胡、胡桃……没、没什么……!
【比奈】
【比奈】
なーんでそんな全力否定を……?
为什么这么全力否定啊……?
いいじゃないでスか、行きましょうよ。
去一下不也挺好嘛,走吧。
飛び込み参加、OKみたいっスよ?
临时参加好像OK哟?
【くるみ】
【胡桃】
楽しそう……だけど……
看起来好开心……但是……
絶対、うまくできないもん。
胡桃绝对做不好的。
【比奈】
【比奈】
…………。
…………。
アタシ、唐突に絵が描きたくなったっス。
我突然想画画了哟。
でもこの歳でひとり参加キツいんで、一緒にやってくれません?
但这个年纪一个人参加有点难为情,能陪我一起吗?
【比奈】
【比奈】
くるみちゃんが一緒にやってくれたら、
如果胡桃酱能一起的话,
アタシ、すっごく助かるんスけどねぇ。
我会非常感激的哟。
【くるみ】
【胡桃】
比奈しゃん……。
比奈酱……。
んっ……くるみも、やりたい……っ。
嗯……胡桃也想……试试……。
【比奈】
【比奈】
そうこなくっちゃ !
这才对嘛!
ありがとう、くるみちゃん !
谢谢你,胡桃酱!
【くるみ】
【胡桃】
ふ、ふぇぇ~~。
哇、哇哇~~。
【比奈】
【比奈】
あ、あはは……大丈夫ですって。
啊、哈哈哈……没关系的。
ちょっと水こぼしたり絵の具ぶちまけたり
只是稍微洒了点水、弄翻了颜料、
紙破れたりしただけだし。
纸破了而已哟。
【くるみ】
【胡桃】
比奈しゃんは、もうできそう……。
比奈酱,好像已经快完成了……。
【比奈】
【比奈】
こういうのは、早ければいいってもんじゃないっスよ?
这种事啊,不是越快越好的哟?
だから、気にしないでいいんス。
所以,不用在意的。
【くるみ】
【胡桃】
でも、でも……くるみは……
但是、但是……胡桃……
ロケ中も、今も……全然うまくできなくて……
在外景时也是,现在也是……完全做不好……
比奈しゃんに迷惑ばっかりで……。
净给比奈酱添麻烦了……。
【くるみ】
【胡桃】
ぐすっ……ふぇ……
呜咽……哇……
ご、ごめんなしゃい~……。
对、对不起了~……。
【???】
【???】
……うわーん !
……哇——!
【くるみ】
【胡桃】
えっ?
诶?
【比奈】
【比奈】
うわっ、びっくりした…… !
哇,吓我一跳……!
【くるみ】
【胡桃】
ちいしゃな……女の子……?
小、小女孩……?
あ、えっと……ど、どうしたの……?
啊,那个……怎、怎么了……?
紙、ぐしゃぐしゃになっちゃった?
纸,弄皱了吗?
【女の子】
【小女孩】
ぐすっ……うん……。
呜咽……嗯……。
かみ、やぶいちゃったり……でっ、
纸,破掉了……而、而且,
か、かけなく……て…… !
画、画不出来了……!
【比奈】
【比奈】
お父さんか、お母さんは?
爸爸或妈妈呢?
一緒に来てないんスか?
没一起来吗?
【女の子】
【小女孩】
おとうとがおといれいきたいって、
弟弟说要去厕所,
すこし……いなくて……。
稍微……走开了……。
【女の子】
【小女孩】
……これ、おばあちゃんに、
……这个,想给、给奶奶,
あげ、たい……のに…… !
可是……画不出来了~……!
かけないのぉ~…… !
【くるみ】
【胡桃】
……っ。
……。
あの、あのね?
那个,你知道吗?
くるみもね、うまく……描けないの。
胡桃也……画不好的。
【くるみ】
【胡桃】
でも、描きたいよね。
但是,想画吧。
プレゼント、したいよね。
想送礼物吧。
だから……よかったら、くるみたちと頑張ろう?
所以……如果可以的话,和胡桃们一起努力吧?
【女の子】
【小女孩】
ぐすっ……おねえちゃん、たちと?
呜咽……和姐姐们一起?
【比奈】
【比奈】
そう、お姉ちゃんたちと、楽しく描こう。
对,和姐姐们一起,开心地画吧。
おばあちゃんにプレゼントしたいなら、楽しんで描いたものを
如果想给奶奶送礼物,把开心画出来的东西
渡したほうが、おばあちゃんもきっと喜ぶっスよ。
送给她,奶奶一定会高兴的哟。
【比奈】
【比奈】
こういうのは、大事なのは完成度じゃないんスよ。
这种事啊,重要的不是完成度哟。
描いてても楽しくなかった漫画は、
画的时候不开心的漫画,
いくら頒布しても虚無感半端なかったでスし……。
再怎么卖也只会感到空虚哟……。
【比奈】
【比奈】
くるみちゃんも、あなたも、ね?
胡桃酱也是,你也是,对吧?
ドジなんて、あとで笑い話になるんスから。
笨手笨脚的事,过后都会变成笑谈的哟。
アタシなんて原稿中の武勇伝いっぱいありますよ? 聞きます?
我啊,在赶稿时的英勇事迹可多了呢?要听吗?
【くるみ】
【胡桃】
どじは……あとで笑い話になりゅ……。
笨手笨脚……过后会变成笑谈……。
んっ……ありがとう、比奈しゃんっ。
嗯……谢谢你,比奈酱。
〔撮影現場〕
〔拍摄现场〕
《おかえり》
《欢迎回来》
【くるみ】
【胡桃】
ただいまでしゅ、ぷろでゅーしゃー !
胡桃回来了,制卓人!
【比奈】
【比奈】
お、機材そろそろ直りそう。
哦,设备好像快修好了。
ナイスタイミングだったみたいっスね。
时机正好哟。
【くるみ】
【胡桃】
あのね……くるみたち、あいしゅ食べて……
那个……胡桃们吃了冰淇淋……
お絵かきも、してきたの…… !
还画了画……!
だから……くるみが描いたの、見てほしいの…… !
所以……想让你看看胡桃画的……!
プロデューサーP】
プロデューサーP】
とっても上手だよ。
画得很棒哦。
一生懸命描いたんだね。
很努力画了呢。
【比奈】
【比奈】
そりゃ、あれだけ頑張ったし、楽しく描いたっスから。
那是,那么努力,还画得开心哟。
当然スよ。ねっ、くるみちゃん。
理所当然的。对吧,胡桃酱。
【くるみ】
【胡桃】
え、えへへっ……♪
诶,诶嘿嘿……♪
比奈しゃんが、一緒にあしょんでくれたから……。
因为比奈酱陪胡桃一起画了……。
楽しかったでしゅ !
好开心啊!
【比奈】
【比奈】
アタシも楽しかったっスよ~。
我也很开心哟~。
じゃ、次はロケも……ドジしながら、
那么,接下来外景也……笨手笨脚地,
楽しく撮影するっスよ♪
开心地拍摄吧♪
【くるみ】
【胡桃】
……はいっ♪
……好的♪
ぷろでゅーしゃー、
制卓人,
あとでくるみの笑い話……聞いてねっ。
过后要听胡桃的笑话……哦。