来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。約1時間半といったところでしょうか。
大概要一个半小时左右吧。
大阪のお仕事から直接向かえて良かったですね。
从大阪的工作直接过去真是太好了。
東京から岩手の直行便がないとは知りませんでした。
我都不知道从东京到岩手没有直飞航班。
書店へ寄っている時間は無さそうですね……。
看来没时间去书店了呢……。
あ、本屋さん私も行きたかったです。
啊,书店我也想去来着。
そういえば、文香さんは普段新幹線や飛行機での移動中、
说起来,文香小姐平时在新干线和飞机上移动时,
何をして過ごしているんですか?
都在做什么度过时间呢?
私は……そうですね。駅や空港の書店に行って、
我……嗯。我会去车站或机场的书店,
移動中に読めるような軽い読み物を探します。
找些能在移动中读的轻松读物。
短編集などの小説が多いでしょうか……。
大多是短篇小说集之类的吧……。
私も一緒です ! 出発前は本屋さんに行って、
我也是这样的!出发前会去书店,
私はミステリーの短編集を選んだり、
我会选一些推理的短篇小说集,
ロジック系のパズルも見てみたりするんです。
或者看看逻辑类的谜题。
パズルはなんだかありすちゃんらしいですね。
谜题还真是很爱丽丝风格呢。
頭の体操を常に心がけているなんて、感心します。
总是想着锻炼头脑,真令人佩服。
ゲーム性があるものは楽しいので……
有游戏性的东西很有趣……
あ、読書だけじゃなくてゲームをしたりもするんですけど。
啊,不只是读书,我也会玩游戏的。
ゲーム……どういったゲームですか?
游戏……是什么样的游戏呢?
そのときの気分によって、アクションとかRPGとか、
根据当时的心情,会玩动作类啊RPG啊,
パズルゲームもしたりします。
或者谜题游戏之类的。
アクション……あーる、ぴー、じー……。
动作……啊-尔、皮-、吉-……。
あっ、そういえばこの間、面白いノベルゲームをやったんです。
啊,说起来前几天我玩了个有趣的小说游戏。
展開が斬新で、全体的に新鮮でした。
剧情很新颖,整体感觉很新鲜。
実は今日も持ってきているんですが、
其实我今天也带来了,
良かったら文香さん、やってみませんか?
文香小姐要不要试试看?
ありすちゃんのおすすめですし、興味は湧いたのですが、
既然是爱丽丝推荐的,我也挺感兴趣的,
その……私でも出来るでしょうか?
那个……我能做到吗?
操作は説明しますし、基本的には文字の羅列を
操作我会说明的,而且基本上就是
目で追う作業ですから、読書に似ていると思います。
跟着文字阅读的工作,和读书很像的。
せっかくですし、挑戦してみます…… !
难得的机会,我试试看……!
えぇと……これが登場人物たちですね。
嗯……这些是登场人物呢。
登場人物それぞれの設定も凝ってますね。
每个人物的设定也很精致呢。
そうなんです。これは簡素なミステリーゲームとは
是的。这不同于简单的推理游戏,
一線を画していて、ひとつの読み物として
作为一个读物,
非常に読み応えのある作品だと思います。
我觉得非常有阅读价值。
これが主に使うボタンなのですが、
这是主要使用的按钮,
基本的にはストーリーをオート再生で一緒に読み進めて、
基本上故事会自动播放我们一起读下去,
たまに選択肢が登場するので、そこは相談しましょう。
偶尔会出现选项,那时我们再商量吧。
ありすちゃん、また選択肢です…… !
爱丽丝,又有选项了……!
……私は、まだ証拠が足りないと思うのですが、
……我觉得证据还不够,
なので、Bの【女主人に話を聞きに行く】にしましょう !
所以,选B的【去和女主人说话】吧!
協力者というのは選択肢によって稀に現れるのですが、
协助者是根据选项偶尔出现的,
「自称」協力者ですので、惑わされないよう注意が必要です。
但他们是“自称”协助者,所以要注意别被迷惑了。
捜査を攪乱するのが目的の場合もある、と。
有时目的是扰乱搜查呢。
私けっこうはしゃいでしまっていますが、
我有点兴奋过头了,
なかなか手に汗握る展開で、それに、誰かと話し合いながら
剧情相当紧张刺激,而且和别人一边讨论
読み物を進めるのは、初めての経験で……。
一边推进读物,还是第一次经历……。
楽しんでもらえているみたいで嬉しいです !
看起来你玩得很开心,我很高兴!
失礼します。お飲物お持ちしました。
打扰了。我送饮料来了。
えっ、あ、ドリンクサービスですか。
咦、啊、是饮料服务啊。
すみません、ありがとうございます。
不好意思,谢谢您。
おふたり、ずいぶん熱心に画面を見つめていらっしゃったので、
看两位那么专注地盯着屏幕,
ひと息つかれてはいかがかなって。
想请你们休息一下。
ふふっ、とっても仲良しなんですね。
呵呵,你们感情真好呢。
本当の姉妹みたいで、素敵です。
像真正的姐妹一样,真美好。
なな、なんということでしょう…… !
这、这算什么啊……!
その……少々驚きましたが……嬉しい、です。
那个……虽然有点惊讶……但很开心。
お仕事、頑張ろうね、ありすちゃん。
工作,一起加油吧,爱丽丝。
は、はいっ、文香おねえちゃん…… !
好、好的,文香姐姐……!