来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。アキバでLIVEができるなんて、
能在秋叶原办LIVE,
オタクとしては感慨深いっスねぇ。
作为宅女真是感慨万千呢。
って、しみじみしてる場合じゃなかったじぇ !
不过,现在不是感慨的时候啦!
LIVEの前に、オタクとしての使命を果たしておかないと !
在LIVE之前,得完成作为宅女的使命才行!
《ふたりに変装用の道具を渡す》
《递给两人变装道具》
おおっ、帽子にサングラスにマスク。
哇哦,帽子、太阳镜和口罩。
なんか芸能人っぽいっスね ! ……あ、一応芸能人でしたね。あはは。
感觉好像艺人呢!……啊,说起来我们确实是艺人呢。哈哈。
ゴソゴソ……シャキーン ! アイドル護身完成 !
窸窸窣窣……锵!偶像护身完成!
サイン会の列は、こちらでーす !
签名会的队伍在这里!
早めに並べてよかったっス。
提前排队真是太好了呢。
いやぁー、それにしてもミラクルだじぇ !
哎呀呀,尽管如此还是奇迹啦!
あたしと比奈センセが好きな漫画家さんのサイン会が、
我和比奈老师喜欢的漫画家的签名会,
LIVE会場の近くであるなんて !
居然在LIVE会场附近举办!
それでプロデューサーも時間を調整してくれて、
而且制作人也帮我们调整了时间,
こうしてサイン会の列に……。
这样我们才能来签名会排队……。
あぁ……本当、ありがたいっス。
啊……真的,太感谢了哟。
やっと会えるかと思ったら、緊張してきたっス。
一想到终于能见到了,就紧张起来了呢。
あぁっ、手汗が大変なことに…… ! ハンカチ、ハンカチっ !
啊,手汗好严重……!手帕、手帕!
あたしも、あの作品を生み出している手に
我也一想到能拿到那部作品创造者的签名,
サインしてもらえるかと思うと高まってきた…… !
就兴奋起来了……!
それ以上言ったら、実感が強くなりまス !
再说下去,实感会更强哟!
ユリユリ、どうしたらいいっスか ! ?
由里由里,我该怎么办哟!?
どうするも何もいくしかないじぇ !
还能怎么办,只能上啦!
そ、そんなに背中を押さないで~ !
别、别推那么用力啦~!
今日は来てくれてありがとうございます。
今天谢谢你们能来。
そろそろ、ふたりがサイン会から帰ってくる時間だ……
差不多,是两人从签名会回来的时间了……
じゃじゃーん ! サイン貰えたじぇ !
锵锵!拿到签名啦!
緊張して何を話したか覚えてないっス !
紧张得都忘了自己说了什么哟!
《楽しめたみたいでよかったよ》
《看来你们玩得开心真是太好了》
LIVEでも握手会でもどんと来ーい !
不管是LIVE还是握手会,尽管放马过来!
最高のパフォーマンスができるっス !
一定能做到最好的表演哟!
キラキラしたオタク魂、魅せつけてやるじぇ !
闪耀的宅魂,看我来展现啦!
最後まで盛り上がってってくださいねー !
请嗨到最后一刻吧~!
今日はLIVEのあとに握手会もあるじぇ !
今天LIVE之后还有握手会哦!
それじゃあ、さっそく一曲目 ! いっくじぇ~ ! !
那么,马上开始第一首歌!上啦~!!
〔LIVE終了後の握手会〕
〔LIVE结束后的握手会〕
あっ、どうも ! えへへ……。
啊,你好!嘿嘿……。
あの、えっと……話すこと……あっ、そうだ !
那个,嗯……说什么好……啊,对了!
ふたりの、今期でおススメってありますか?
两位,这季度有什么推荐的吗?
それなら、あの怪獣アニメっスね !
那当然是那个怪兽动画哟!
昔の特撮をリメイクした作品なんスけど。
是翻拍以前特摄的作品呢。
不器用な男同士の友情……王道だじぇ !
笨拙男人之间的友情……王道啦!
あっ、これは別に他意はないからねっ?
啊,这绝对没有别的意思哦?
過去作品のオマージュがあって、例えば……。
都有对过去作品的致敬,比如……。
ごめんね ! 「今期」「怪獣」で検索してちょ !
不好意思!用“这季度”“怪兽”搜索一下吧!
今度は感想を話し合いましょ !
下次一起聊聊感想吧!
はい。次のかた、どう…………へ?
好。下一位,请…………咦?
LIVEに握手会、お疲れさまでした !
LIVE和握手会,辛苦了!
ついさっきサインを貰った人でスもん !
不就是刚才拿到签名的人嘛!
もう緊張隠すので大変だったっス !
要掩饰紧张可不容易哟!
あたしも内心ガクブルだったじぇ !
我内心也在发抖啦!
まさか、先生のほうもあたしたちの
没想到,老师居然也是
確かに尊敬する人に変わりはないけど……。
虽然确实是尊敬的人……。
でも、さっきのLIVEはあたしたちのLIVE !
但是,刚才的LIVE是我们的LIVE!
ファンのみんなは、アイドルのあたしたちに
粉丝们是来见作为偶像的我们的!
ファンになっちゃうわけにはいかないっス。
在那个时间变成粉丝哟。
腐ってもアイドルだからね !
毕竟我们就算腐也是偶像啊!
それにしても……幸せっスね。
尽管如此……还是好幸福呢。
ファンになって好きな人にあって、
作为粉丝见到了喜欢的人,
ファンの人に好きになってもらえて……。
又被粉丝喜欢上……。
何かを好きになるってことは素晴らしいことだじぇ !
喜欢上什么真是很棒的事啦!
だから、あたしはやめられない !
所以,我停不下来!
やっぱり「好き」は、やめられない !
果然「喜欢」是停不下来的!
やっぱり「好き」は、やめられない !
果然「喜欢」是停不下来的!