来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。Twin☆くるっ★ラジオ・出張版 !
Twin☆くるっ★广播・出差版!
いつものスタジオを離れてお送りしていまーす★
我们离开了一贯的演播室来为大家广播哦~★
移動中にお姉ちゃんが珍しく寝てて、
在移动途中姐姐难得睡着了,
寝顔を激写したから後でどこかにだしまーす☆
我偷拍了她的睡脸所以之后会发布到某个地方哦~☆
うっそ、ダメダメ ! ぜったいNGだかんね !
骗人,不行不行!绝对NG啦★
今日もメールコーナーいっちゃおーっ !
今天也要进入邮件环节哦~!
今日は、アタシたちの活動に関するメールだよ !
今天,是有关我们活动的邮件哦!
ってことで、ひとつ目のメールは……。
那么,第一封邮件是……★
《ユニット曲についてのメール》
《关于组合曲的邮件》
「ふたりのユニット曲が出てしばらく経ちましたが、
「两人的组合曲已经发布一段时间了,
なにか印象が変わったなどありますか?」だって。
有什么印象改变了吗?」这样说的。★
なんだろ? チョー楽しい曲なのは、
是什么呢?超开心的曲子,
アタシ的には、いろんな場所で歌って、
对我来说,是在各种地方唱歌,
その分の思い出が増えたことかな★
因此而增加了回忆吧★
あの場所で歌ったときはサイコーだったなとか、
在那个地方唱的时候超级棒啦,
あっちのLIVEではちょっとだけミスっちゃったなとか。
在那个LIVE上稍微失误了一下啦。
曲との絆っていうか。深まった気がする。
感觉和曲子的羁绊加深了。★
『ファミリアツイン』の、
『Familia Twin』的,
もうひとりのメンバーってカンジ☆
另一个成员的感觉☆
振りにアレンジ入れたり、演出変えたりとか。
加入舞蹈编排的改编啊、改变演出效果啊等等。
曲もアタシたちも、もっともっと進化したいな !
曲子和我们也想更加更加进化呢!☆
《ソロ曲についてのメール》
《关于solo曲的邮件》
「ユニットのおふたりですが、お互いのソロ曲
「作为组合的两位,我想听听你们对彼此的solo曲的感想。」这样说的。
全部話してたら長くなっちゃいそうだし、
如果全说的话可能会太长,
とりあえずお互いの一曲目の話にしよっか。
所以先聊聊彼此的第一首曲子吧★
莉嘉の『DOKIDOKIリズム』といえば、
说到莉嘉的『心跳砰砰的旋律』,
アタシ的には、『助けておねーちゃーん』のとこ
对我来说是『救救我姐姐』的部分吧★
あれでホントにお姉ちゃん来てもらったこと
那次真的有叫姐姐来帮忙的事呢☆!
あったあった ! 懐かしいなー。
有有有!好怀念啊★
ああいう演出もまたやりたいよね。
那种演出也想再做一次呢★
ねー。今度お願いしてみよーっと。
嗯。下次试试拜托一下吧☆
お姉ちゃんの『TOKIMEKIエスカレート』は、
姐姐的『心跳的无限升级』,
最後の『TOKIMEKI』のとこすっごい好き !
最后『心跳』的部分超级喜欢☆!
あれ、アタシもチョー好きなんだよねー。
那个,我也超喜欢的哦★
ファンのみんなと一緒に盛り上がれるし、
能和粉丝们一起嗨起来,
裏で見ながらアタシも一緒にやってたりする !
我在后台看着也跟着一起做呢☆!
莉嘉も自分の曲でやってみたら?
莉嘉也试试在自己的曲子里做?
それじゃただのパクリじゃん !
那样不就是单纯的抄袭嘛☆!
ってことで、いろんな曲を歌いながら、
那么,唱着各种歌曲,
アタシたちの活動は続いてくよ★
我们的活动会继续下去的★
今日もまだまだ楽しんでくからね☆
今天也会继续享受的哦☆