来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。たっぷり満足させてア・ゲ・ル♪
一定会让你充分满足的哦·给·你·哦♪
アタシたちのいるここが、いつでも最先端っ !
有我们在的地方,永远都是最前沿哦!
『アップトゥデイト』 ! !
『Up to Date』!!
『アップトゥデイト』 ! ! !
『Up to Date』!!!
あ~ん、ステキだったぁ~♪ 『アップトゥデイト』 !
啊~嗯,太棒了啦~♪ 『Up to Date』!
ほら見てっ、あの3人とおそろいのオシャレグッズ !
快看呀,和那三人一样的时髦商品!
私、一生ついてっちゃうっ。……TVも毎週楽しみにしてるのっ !
我,一生都要追随你们了啦。……TV也每周都期待着哦!
〔数日後 TV番組のロケ中〕
〔数日后 TV节目的拍摄中〕
『アップトゥデイト』の『最先端を探せ ! 』のコーナーだよ !
是『Up to Date』的『探索最前沿!』环节哦!
今はなんとっ ! 海沿いの道をバスで走ってま~すっ☆
现在啊!我们正乘着巴士行驶在海边的道路上~☆
……ね、カメラさん、そんな位置で大丈夫?
……呐,摄像师,那个位置可以吗?
覗き見じゃなくって……もっとしっかり寄っていいのよぉ♪
不是偷看哦……可以再靠近一点啦♪
あはっ、どこに行くのか楽しみぃ♪
哎呀,好期待去哪里呢♪
映えるランチとか? それともぉ、キラキラのアパレルショップ?
是拍照好看的午餐?还是说,闪闪发亮的服装店?
そうだっ、ゴージャスなアトラクションだったりしてぇ♪
对了,可能是豪华的游乐设施呢♪
さあ、今日はどんな流行の最先端が
那么,今天有什么流行的最前沿
ゴーゴー ! アップトゥデイト !
Go go!Up to Date!
ようこそおいでくださいました ! アイドルのみなさん !
欢迎光临!偶像各位!
いやー、ど~です ! この広々としたすばらしい景色 !
哎呀~,怎么样!这开阔的美景!
最先端……っていうか……最突端……?
最前沿……该说是……最顶端……?
若い人たちにも、ぜひたくさん知ってもらって、
想让年轻人也一定多多了解,
たくさん訪れてもらいたいんですよ ! わっはっは !
多多来访啊!哇哈哈!
ええ……まあ、間違いなくステキな場所ではあるわね……。
嗯……嘛,确实是个不错的地方呢……。
…………自然のまま、というか……。
…………该说是自然原始……。
ほらほらアッキー、走り回らないの~♪ もぉ~。
喂喂阿奇,别到处乱跑~♪ 真是的~。
ど、どうしますかね……? オーナーさんのたってのオファーと
那、怎么办呢……?因为土地所有者的强烈邀请,
いうことで、今回はこのスポットを選んではみたのですが……。
这次就试着选了这里……。
番組のいつもの感じとは……その、趣は違いますよね……。
和节目一贯的风格……那个,氛围不同呢……。
フフっ、なに言ってるのよ、アタシたちを誰だと思ってるの♪
呼呼,说什么呢,你以为我们是谁啊♪
どんな場所にだって、ちゃ~んと「最先端」を
无论在什么地方,都会好好地找出「最前沿」
見つけてみせるわよ。さ、カメラちょうだい♪
给你看的哦。来,摄像机给我♪
ほらアッキーも、お手々振って……おーっ♪
快看阿奇也在,挥挥小手……哦~♪
……ああ……感じるよ……風。
……啊啊……感觉到了……风。
アタシはいま、最先端に立ってるんだ…… !
我现在,正站在最前沿……!
みんなも最先端に立つ覚悟はあるっ?
大家也有站在最前沿的觉悟吗?
さ、アンテナがビビッときたら、
那么,当天线感应到时,
おいでよ ! 岬の最突端へ ! !
来吧!到岬的最顶端来!!
強引なのは嫌いじゃないけれど……
我是不讨厌强硬啦……
そのこじつけは、かなり……ね……。
但那个牵强附会,实在是……嗯……。
うわ~~んっ ! アタシだって、わかってるんだってばーっ !
哇~~!我也知道啦!
じゃあじゃあ、沙理奈が何かやってみてよっ !
那么那么,沙理奈你来试试看什么嘛!
ウフフっ。……じゃあ……いくわよ。
噢呼呼。……那么……要开始咯。
カメラ、そう……なめるようによろしくね……。
摄像机,这样……要像舔舐一样好好拍哦……。
……魅惑の突端へようこそ。
……欢迎来到魅惑的顶端。
人目に隠れたヒミツのスポットが、
隐藏在众人视线之外的秘密景点,
きっとアナタをトリコにするわ……。
一定会让你着迷的……。
アソコに立ってるのが見えるでしょ?
能看到站在那里吧?
あのギリギリまでの道のりを……ツーッと這わせて……
沿着那条近乎极限的路程……缓缓爬行……
そう、触れるか触れないかのタッチでね。
是的,以似触非触的触碰方式。
ホラ、待ってるわ。ダイタンに枝を広げて、瑞々しく葉を
看,我在等着呢。大胆地伸展枝条,让叶子
色づかせて……。あんまり見つめると……先端が……
鲜嫩地着色……。如果看得太入迷……尖端会……
アツくなっちゃう♪ ねぇ、はやく、き・て♪
变热的哦♪ 呐,快·点·来♪
なんだかよくわかんないんだけど……。
我有点不太明白……。
道を極めすぎるっていうのも、なかなか理解されないものね……。
追求道路太过极致,也不容易被理解呢……。
ほらぁ、もうっ、アッキーったら~、甘えないの~♪
喂~,真是的,阿奇~,别撒娇~♪
ねえ、優ちゃんは何かアイデアない?
呐,优酱有什么主意吗?
この場所で見つけられる、最先端ってヤツ。
在这个地方能找到的,那个最前沿。
最先端なら、ほら、あるじゃない♪
最前沿的话,看,不是有吗♪
それからぁ……あ・た・し♪ あはっ♪
然后呢……我·自·己♪ 哎呀♪
たとえば、アイドルのあたしってぇ、
比如说,作为偶像的我啊,
アッキーと一緒でも、あたしひとりだけでも、
和阿奇在一起也好,我一个人也好,
聖來ちゃんも沙理奈さんもそうじゃなぁい?
圣来酱和沙理奈小姐不也是这样吗?
まわりに何があってもなくっても、ジブンがそこにいれば、
无论周围有什么没什么,只要自己在那里,
カワイイしカッコイイし、最先端♪ だよねぇ♪
就可爱又帅气,是最前沿♪ 对吧♪
まわりに何があってもなくても……。
无论周围有什么没什么……。
ジブンがいれば……最先端…… !
只要自己在……最前沿……!
「あたしたちのいるここが、いつでも最先端 ! 」でしょ~?
「有我们在的地方,永远都是最前沿!」对吧~?
うんっ ! 最先端は、探すものじゃない…… !
嗯!最前沿,不是去找的……!
アタシたちが「やる」ものなんだ !
是我们去「做」的东西!
あれってアイドル? かっこいい~ !
那是偶像?好帅~!
すげぇダンス…… ! やべぇ…… !
超厉害的舞蹈……!糟糕……!
おいおいおまえ、どっち見てんだよ?
喂喂你,在看哪边啊?
だってあっちのお姉さんがさ……つ、つい……。
因为那边的姐姐啊……不、不知不觉……。
ウフフっ、そうよ、目を離したくても離せないでしょう?
噢呼呼,是啊,想移开视线也移不开吧?
いいのよ、カラダに正直になっちゃえば♪
没关系哦,对身体诚实一点就好♪
あはっ♪ 集まってきたきた~っ♪
哎呀♪ 聚集过来了来了~♪
『大自然と都会派ファッションの融合 !
『大自然与都市派时尚的融合!
今がアツい“大自然パフォーマー”続出 ! 』
现在正火的“大自然表演者”层出不穷!』
『若者の聖地 青い海が映える岬10選』
『年轻人的圣地 映衬蓝海的岬角10选』
……だって、沙理奈。見た、この記事?
……你看,沙理奈。看了这篇文章吗?
あははっ、しっかり流行、作ってんじゃんっ♪
啊哈哈,确实掀起流行了呢♪
最先端を引っ張るのって、やっぱりゾクゾクするわね。
引领最前沿,果然会让人兴奋呢。
うんっ。これが自然? っていうか、トーゼン?
嗯。这是自然?还是说,理所当然?
どこにいたって何をやったって、最高なのはあたしたち、だもん♪
无论在哪里做什么,最棒的永远是我们啦♪