十二时魔法已然散去,天马不再载灰姑娘前往舞会,惟愿回忆永驻大家心中。CGSS剧情文本及AI汉化于灰姑娘女孩中文维基逐步提交,发现问题请联络Legend frog(留言)欢迎各位灰姑娘制作人加入交流群:327967793

全站通知:

营业剧情/Who I want to give a gift

阅读

    

2025-08-15更新

    

最新编辑:Legend frog

阅读:

  

更新日期:2025-08-15

  

最新编辑:Legend frog

来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
Legend_frog

本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者

本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。
〔LIVEハウス〕
〔演唱会场地〕
【イヴ】
【伊芙】
みんな~ !
大家~!
今日は私たちのミニLIVEに来てくれて、
今天来参加我们的迷你演唱会,
ありがとうございます~ !
谢谢大家~!
【聖】
【圣】
心を込めて、精一杯歌います……。
我们会用心、尽力歌唱……。
だから今日は、たくさん、楽しんでいってください…… !
所以今天,请尽情享受……!
〔LIVE終了後〕
〔演唱会结束后〕
【イヴ】
【伊芙】
聖ちゃん、今日はお疲れさまでした~。
圣酱,今天辛苦了~。
さてさて、自由時間をもらったことですし、
好了好了,既然得到了自由时间,
プロデューサーさんへのプレゼントを探しにいきましょ~。
我们去找制作人先生的礼物吧~。
【聖】
【圣】
はい……。商店街を見て回りながら、
好的……。一边逛商店街,
何を買うかゆっくり考えましょう。
一边慢慢思考买什么吧。
お世話になっているお礼を、きちんとしたいですから。
因为想好好感谢一直以来的照顾。
【イヴ】
【伊芙】
おもちゃ屋さん、楽しかったですね~。
玩具店,玩得真开心呢~。
子どもたちに何が人気なのか知ることができました~。
知道了孩子们喜欢什么~。
【聖】
【圣】
はふはふ……ふふっ……。
呼呼……呵呵……。
揚げたてのコロッケ、とっても美味しいです……♪
刚炸好的可乐饼,非常好吃呢……♪
【イヴ】
【伊芙】
ふふっ♪
呵呵♪
プレゼントはまだ、ピンとくるものが見つからないですけど、
虽然还没找到合适的礼物,
いろいろなお店があって楽しい商店街でしたね~。
但商店街有各种店铺,真开心呢~。
【聖】
【圣】
はい……♪
好的……♪
あ、あの……それはそれとして……。
啊,那个……话说回来……。
ここ、どこでしょう……?
这里是哪里呢……?
【イヴ】
【伊芙】
えっ…………。
诶…………。
えっと、どこでしょう~?
嗯,是哪里呢~?
【聖】
【圣】
も、もしかして、迷子になっちゃいました……?
该、该不会,迷路了吧……?
【イヴ】
【伊芙】
そうかもしれません~。でも、安心してください~。
可能是呢~。不过,请放心~。
こんな時、頼りになるのがブリッツェンですから~。
这种时候,可靠的是闪电呢~。
……ブリッツェ~ン !
……闪电~!
【聖】
【圣】
…………。
…………。
き、来ませんね……。
没、没来呢……。
【イヴ】
【伊芙】
来ませんね~。
没来呢~。
今日は事務所でお留守番ですから、
因为今天在事务所看家,
ちょっと距離がありすぎたかもしれません~。
可能距离有点太远了~。
【イヴ】
【伊芙】
それなら、近くにいる人に助けてもらいましょ~。
那就向附近的人求助吧~。
世の中には、困っている人を助けてくれる親切な人が
因为世界上有很多热心帮助困难者的人~。
たくさんいますから~。
【聖】
【圣】
あ、ちょうど女の子が歩いて来ます……。
啊,正好有个小女孩走过来……。
あの子に聞いてみましょうか……?
问问那个孩子吧……?
【イヴ】
【伊芙】
そうしましょ~。
就这么办吧~。
あの~、ちょっといいですか~?
那个~,请问一下可以吗~?
【女の子】
【小女孩】
あ、あの……。
啊,那个……。
私のお母さん、知らない……?
你们知道我的妈妈吗……?
〔数分後〕
〔数分钟后〕
【イヴ】
【伊芙】
なるほど~。
原来如此~。
迷子になってしまったんですね~。
迷路了呢~。
そういうことなら、放ってはおけませんね !
那样的话,可不能放着不管呢!
【聖】
【圣】
はい……。
好的……。
私たちで、お母さんを探しましょう……。
我们一起找妈妈吧……。
【女の子】
【小女孩】
ありがとう、お姉ちゃんたち !
谢谢,姐姐们!
【女の子】
【小女孩】
え、えっと……こっち……。
呃,嗯……这边……。
たぶん、だけど……。
大概,不过……。
ご、ごめんなさい……。よく覚えてなくって……。
对、对不起……不太记得了……。
【イヴ】
【伊芙】
気にしないでいいんですよ~。
不用在意哦~。
歩いているうちに、見覚えのある場所に
走着走着,说不定会到熟悉的地方~。
出るかもしれませんから~。
【聖】
【圣】
だけど、あてもなく歩くのは、少し不安ですね……。
但是,漫无目的地走,有点不安呢……。
何か、目印になるようなもの、思い出せないかな……?
有什么可以作为地标的东西,能想起来吗……?
【女の子】
【小女孩】
ご、ごめんなさい……。
对、对不起……。
わからない……ぐすっ……。
不知道……呜咽……。
【聖】
【圣】
あっ……。
啊……。
え、えっと……こ、公園 !
呃,嗯……公、公园!
そこの公園で、少し休みましょう !
在那个公园里,稍微休息一下吧!
【女の子】
【小女孩】
……うぅ。
……呜。
お母さん……。
妈妈……。
【イヴ】
【伊芙】
泣きやんではくれましたけど、すっごく不安そうです。
虽然不哭了,但看起来很不安。
ひとまず、それだけでも取り除いてあげたいですね~。
总之,想先消除那个不安呢~。
そうだ、聖ちゃん ! その……。
对了,圣酱!那个……。
【聖】
【圣】
はい……いいと思います。
好的……我觉得可以。
では、1・2・3……。
那么,1・2・3……。
【イヴ・聖】
【伊芙・圣】
~~♪ ~~~♪ ~~~~♪
~~♪ ~~~♪ ~~~~♪
~~♪ ~~~♪ ~~~~♪
~~♪ ~~~♪ ~~~~♪
【女の子】
【小女孩】
…………? わぁ……。すごい、すごーい !
…………?哇……。好厉害,好厉害啊!
お姉ちゃんたちの歌、すっごくキレイ !
姐姐们的歌,好漂亮!
【???】
【???】
あら? この声…… ! もしかして…… !
哎呀?这个声音……!该不会……!
【???】
【???】
やっぱり !
果然!
よかった ! こんなところにいたのね !
太好了!原来在这里啊!
【女の子】
【小女孩】
あ、お母さん ! お母さーん !
啊,妈妈!妈妈!
【母親】
【母亲】
娘がお世話になりました。
女儿承蒙照顾了。
本当に、ありがとうございました。
真的,非常感谢。
【イヴ】
【伊芙】
気にしないでください~。
不用在意~。
お礼を言われるほどのことはしてませんから~。
因为我们没做什么值得感谢的事~。
【母親】
【母亲】
いえ、そういうわけには……。
不,不能那样……。
是非、何かお礼をさせてください。
请务必让我表示一下感谢。
【聖】
【圣】
あ、あの……。
啊,那个……。
それなら、なんですけど……少し、ご相談が……。
既然那样,有点事……想商量一下……。
【聖】
【圣】
えっと……。
嗯……。
確か、こっちのほうから来たはずだから……。
记得,是从这边来的……。
【イヴ】
【伊芙】
……?
……?
あっ、プロデューサーさ~ん !
啊,制作人先~生!
《よかった。見つけられた》
《太好了。找到了》
【イヴ】
【伊芙】
心配させてしまって、すみません~。
让您担心了,对不起~。
【聖】
【圣】
迷ってしまって。
迷路了。
見つけてくれて、ありがとうございます。
谢谢您找到我们。
《それじゃあ帰ろうか》
《那么回去吧》
【聖】
【圣】
あっ……。
啊……。
ま、待ってください、プロデューサーさん……。
请、请等一下,制作人先生……。
実は、その……。
其实,那个……。
【イヴ】
【伊芙】
プロデューサーさんを連れていきたい場所があるんです~。
有个地方想带制作人先生去~。
帰るのは、そこへ行ってからにしましょ~。
回去之前,先去那里吧~。
【イヴ】
【伊芙】
キレイな夜空ですね~♪
美丽的夜空呢~♪
《ここは……?》
《这里是……?》
【聖】
【圣】
実はさっきの時間、ふたりで
其实刚才的时间,我们两人
プロデューサーさんへの贈り物を探していたんです。
在找给制作人先生的礼物。
そうしたら、ここから見る夜空が美しいって教えてもらって。
然后听说从这里看的夜空很美。
【イヴ】
【伊芙】
いつも忙しいプロデューサーさんに、
想着给总是忙碌的制作人先生,
少しでも心温まる時間をプレゼントできたら~って思って。
哪怕一点温暖时光作为礼物~。
プロデューサーP】
プロデューサーP】
ありがとう、ふたりとも。
谢谢,你们两位。
最高のプレゼントだよ。
是最棒的礼物哦。
【聖】
【圣】
ふふっ……よかったですね、イヴさん。
呵呵……太好了呢,伊芙小姐。
あの女の子とお母さんだけじゃなくって、
不仅那个小女孩和妈妈,
プロデューサーさんのことも笑顔にできて……。
也让制作人先生露出了笑容……。
【イヴ】
【伊芙】
はい~。
是呢~。
これからもたくさんのプレゼントをしていきましょ~。
今后也继续赠送许多礼物吧~。
それで、笑顔の人をもっともっと増やしていきましょうね~。
那样的话,让微笑的人越来越多吧~。