来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。りんごの着ぐるみが右往左往している……
苹果布偶装正手忙脚乱地动着……
着ぐるみが、ひとりじゃ脱げなくてっ !
布偶装一个人脱不下来啊!
背中のファスナーを下ろしてもらえませんかっ !
能帮我把背上的拉链拉下来吗!
少女はお手洗いへ駆けていった……
少女跑向洗手间……
あやっ、さっきの親切な人っ !
哎呀,刚才的亲切的人!
りんごの精のりんごろうさんです。
是苹果精灵苹果郎先生。
今日ここで山形の物産展をやってるんですっ。
今天这里在办山形县物产展。
で、その手伝いに来なさいって、親に呼ばれちゃって。
然后,父母叫我来帮忙。
それで、面倒だけど、東京で遊べるならいいかなーって。
所以,虽然麻烦,但想着能在东京玩也不错。
でも、全然遊べないし、着ぐるみに入ってこいって
但是,完全玩不了,还被强迫穿布偶装
仕事押しつけられるし、来なきゃよかったんご……。
工作被推给我,真不该来的果……。
んご ! 都会で流行ってる話しかたなんですよね !
果!这是在都市流行的说话方式吧!
ああっ ! ? 笑ってません ! ?
啊!?你没在笑吧!?
なしてやっ ! ? じゃなくて、なんで ! ?
咋回事!?不,为什么!?
都会の喋りかたは似合わないってことですか ! !
就不适合都市的说话方式吗!!
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
スカウトって、もっと可愛い子が受けるものでは ! ?
星探不是应该找更可爱的女孩子吗!?
あ ! もしや私、可愛いとか ! あは、照れるんご !
啊!难道我很可爱!啊哈,好害羞果!
も、もしかして、本当のやつですか ! ?
该、该不会是真的吧!?
えっと、えっと、こんなとき、どうすれば !
那个,那个,这时候该怎么办!
父ちゃんとお母ちゃんに、相談させてほしいんご !
我想和爸爸妈妈商量一下果!
その……まだお手伝いもあるし……
那个……还有帮忙要做……
今日はいったん、戻ります……んご……。
今天我先回去了……果……。
ファスナー、閉めてほしいんご……。
拉链,能帮我拉上吗果……。
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ここがレッスンルームかぁー……。
这里就是训练室啊……。
わぁー、すっごくオシャレな雰囲気 !
哇~,超级时髦的氛围!
うちの学校の体育館とか、あちこちが結構ぼろくって。
我们学校的体育馆之类的,到处都挺破旧的。
ここは全然違いますね。さすが都会のアイドル事務所っ。
这里完全不同呢。不愧是都市的偶像事务所啊。
あかりの初レッスンが始まった……
朱里的初次训练开始了……
山形を ! 山形のりんごを ! よろしくお願いします !
山形!山形的苹果!请多关照!
……あっ、大きな声ならいいってわけじゃない?
……啊,不是声音大就好吧?
た、体力には、自信が……あるんです。
我、我对体力……很有自信的。
でも……ダンスって、疲れるんですねっ…… !
但是……跳舞,真累人呢……!
表現力なんて、考えたことなかったなぁ。
表现力什么的,我从来没想过呢。
りんごスマイル一本で……は、ダメですかー、はーい。
只用苹果微笑……行、行吗?好~的。
いろんなところが、くたくたで……
到处都软绵绵的……
あかりんご、ちょっとしなびてるんご……。
红苹果,有点蔫了的果……。
は、はい、なんとか。ありがとうございます……。
还、还行。谢谢您……。
アイドルのレッスンって、大変なんですねー。
偶像的训练,真不容易呢~。
あ、いえ、簡単だーとか思ってたわけじゃないんですけど。
啊,不,我没以为很简单啦。
でも、想像してたよりもずっときつくって !
但是,比想象的还要辛苦呢!
私、ついていけてないって感じ……でした?
我,是不是感觉跟不上……了?
プロデューサーさんのこと、がっかりさせちゃってないかなぁって。
会不会让制作人先生失望了呢。
君をアイドルにするのが、自分の役目だから。
把你培养成偶像,是我的职责。
優しい言葉が、いまはホント身にしみます、あはっ。
温柔的话语,现在真的让我感动呢,啊哈。
気にかけてもらえるの、嬉しいですけど、その……
您这么关心我,我很高兴,但是……
なんか、申し訳なくなってきちゃいますねっ。
总觉得,有点抱歉了呢。
せっかくここに来たんだし、どうせならアイドルになりたい !
好不容易来到这里,既然来了就想当偶像!
って気持ちは、一応あるんですけど。
这种心情,我确实有的。
ですよね、うん……努力かぁ。
对啊,嗯……努力啊。
あかりんご、レッスンいっぱい頑張るんご。
红苹果,我会努力训练的果。
あう……えっと、こんなこと言ったら、
啊呜……那个,说这种话,
叱られるかなって思いますけど、いいですか?
会不会被骂呢,可以吗?
私、頑張るとか努力するとかって、苦手というか……
我,对努力啊奋斗啊,不太擅长……
あまりいい思い出がなくて、ピンとこないんですよ。
没什么好回忆,所以不太有实感呢。
昔、地元にひどい台風が来て、
以前,老家刮过厉害的台风,
うちのりんごもいっぱいダメになっちゃったことがあって。
我们家的苹果也毁了好多。
私も世話してたから、すっごく残念で。
我也照顾过它们,所以特别遗憾。
でもその時、父ちゃんたちも周りの人たちも、
但那时,爸爸他们和周围的人,
自然の力には逆らえないから、
自然的力量是无法抗拒的,
いつだって覚悟はしておくんだ、って。
所以时刻要做好觉悟。
どんなに頑張っても、どうしようもない時って
无论怎么努力,也有无可奈何的时候,
だから……なーんか頑張ってもなぁーって。
所以……总觉得努力也没用啊~。
プロデューサーさんに育ててもらってるのに、
明明让制作人先生培养我,
こんなこと言ったら失礼だったかな……。
说这种话可能很失礼……。
《その考えもきっと正しい》
《那种想法也一定是对的》
えっと~、怒られないんですか?
那个~,不会被骂吗?
そっか、プロデューサーさんなら業界の厳しさとか
这样啊,制作人先生知道业界的严酷……
知ってるし……こういうのも当たり前だったり?
所以这种事也是理所当然的吗?
なら仕方ないですけど、でも私……
那就没办法了,但是我……
このまま返品されちゃったら、困るんごぉ…… !
如果就这样被退货了,会困扰的果……!
父ちゃんとお母ちゃんの期待もあるし…… !
爸爸和妈妈的期望也在……!
《ならまず、やるだけやってみよう》
《那首先,尽力去做做看吧》
やるだけやる……ダメだったら?
尽力去做……如果不行呢?
結果に繋げることは、気にせずに。
不要在意结果如何。
ダメならその時に考えればいい。
不行的话,到那时再考虑就行。
はー……そんなふわっとした感じでも、いいんですか?
哈~……那种轻松的感觉,也可以吗?
いいよ。その方が、きっと君には合っているから。
可以哦。那样一定更适合你。
ふわふわな感じでいいなら、ちょっと楽になりそう。
如果轻松的感觉也可以,那我好像能放松一点了。
りんごだって、のびのび育つ方が
苹果也是,自由自在地生长
ありがとうございます、プロデューサーさん。
谢谢您,制作人先生。
レッスン見ててくれて、変なこと言ってもちゃんと聞いてくれて。
看着我训练,还认真听我说些奇怪的话。
レッスンの方はダメダメだったけど、
训练方面虽然很糟糕,
でも大事なこと、教えてもらった気がします。
但我感觉学到了重要的事情。
だから、まずはやるだけやってみますね。
所以,首先我会尽力去做做看。
プロデューサーさんの言う通りにっ♪
按照制作人先生说的♪
アイドルあかりんご、まだまだ……やるんご !
偶像红苹果,还、还要……努力的果!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。山形から産地直送、辻野あかりですっ。
从山形产地直送,我是辻野朱里。
元気だねー。今日はよろしくね。
真有精神呢。今天请多关照。
今機材セッティングしてるところだから、
现在正在设置设备,
座ってちょっと待っててくれるかな。
能坐着等一下吗?
ここが撮影スタジオかぁー……。
这里就是摄影工作室啊~……
みんなとっても忙しそう。業界人って感じがするなぁ~ !
大家看起来都好忙。有种业界人士的感觉呢~!
今日は寝癖がしつこくって困ったけど……
今天头发翘得厉害,很困扰呢……
へへ、プロにメイクしてもらって、いつもよりツヤツヤだぁ♪
嘿嘿,让专业人士化了妆,比平时更光滑了♪
これなら、私もアイドルっぽく見えるかな?
这样的话,我也看起来像偶像了吗?
よーし、今のうちに鏡見て、表情筋ほぐしとこ !
好~,趁现在照镜子,放松表情肌!
あー、かー、りー、んー、ごー。んごー。……にぃー。
啊~、卡~、里~、嗯~、果~。果~。……尼~。
……アイドルっぽい笑顔って、どんなだろ?
……偶像般的笑容,到底是什么样的呢?
テレビで見る人たちみたいに……
像电视上看到的人那样……
イケイケで、可愛く……カッコよく?
很活跃、可爱……又帅气?
都会の子っぽく……ビシッと決めて……。
像都市孩子那样……帅气地摆好姿势……。
あかりちゃん、待たせてごめんね。
朱里酱,让你久等了抱歉。
もっと肩の力を抜いてみようか。
试着放松一下肩膀的力量吧。
……うん、いろいろ言いすぎたね。
……嗯,我说得太多了。
あかりは、しなしなになっている……
朱里变得软趴趴的……
なんか……どんな顔をすればいいのか、
而且……不知道该做什么表情,
アイドルっぽい姿を想像してみたんですけど、
我试着想象偶像的样子,
ぼやっとしてて、ピンとこないっていうか……
但模糊不清,抓不住感觉……
いざやろうとすると、体が追いつかないっていうか。
实际要做的时候,身体跟不上。
ライトは眩しいし、シャッターの音で焦るし……
灯光又刺眼,快门声让人着急……
もう全部が速くって。頭ぐるぐるになっちゃいました。
一切都太快了。头都晕了。
もっと、上手くやりたかったんだけどなぁ。
真想做得更好一些啊。
でも……宣材写真なんて、アイドルとして一発目の写真ですよ?
但是……宣传照什么的,是作为偶像的第一张照片吧?
みんなが最初に見る写真じゃないですか。
是大家最先看到的照片不是吗?
キズがあったら、手に取ってもらえないですよ。
如果有瑕疵,就不会被拿起来看了。
だからこそ、あかりらしさが見たい。
所以,我想看到朱里的本色。
アイドルっぽくなくていいから、ありのままのあかりを見せて。
不用像偶像那样,展现真实的朱里就好。
《フレッシュな今だけのあかりを》
《新鲜当下的朱里》
今だけの……そっか。そうですね。
当下的……原来如此。是啊。
熟してなくっても、それが今の私。とれたてジューシーな
即使还不成熟,那就是现在的我。把刚摘下来多汁的红苹果,传递给大家就好了呢!
《りんご農家の娘のド根性を》
《苹果农家女儿的干劲》
ド根性……はまだそんなにピンとこないけど、
干劲……虽然我还不太明白,
父ちゃんとお母ちゃんの期待もあるし、山形りんごのアピールも
但爸爸和妈妈的期待也在,山形苹果的宣传也
まだまだだし、こんなとこで折れてられませんっ。
还远远不够,我不能在这里放弃呢。
そっか……これはご挨拶でもあり、宣言ですね。
原来如此……这既是问候,也是宣言呢。
あかりんご、これからすくすく成長していきますよー !
红苹果,从今以后会茁壮成长哦!
みなさん、見守っててください ! って♪
请大家守护着我!的说♪
あは……プロデューサーさんは、やっぱりすごいんご。
啊哈……制作人先生果然厉害果。
さすが、アイドルを育てるプロですね !
不愧是培养偶像的专业人士呢!
やるだけやるって、決めたから。
既然决定了,就要全力以赴。
よーし、撮影戻るぞー ! ……あ、髪の毛、はねてません?
好~,回去拍摄吧! ……啊,头发没有翘起来吧?
ちゃんとセットしてもらったんですけど、
明明让专业人士打理好了,
今日の寝癖、しつこくって !
今天的头发翘得真顽固呢!
あ、笑ってる ! なしてやー !
啊,你在笑! 这咋回事啊!
可愛いだけじゃなくって、面白い。ユニークだ。
不仅可爱,还很有趣。很独特。
そんなに褒められると、ほっぺが赤くなっちゃうんごっ !
被这么夸,脸颊都要红起来了果哦!
無事、あかりらしい写真が撮れた……
平安无事地,拍到了朱里风格的照片……
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。LIVE……ですか? 私が?
LIVE……的果?我?
正真正銘、あかりのデビューLIVEだよ。
千真万确,是朱里的出道LIVE的果。
いろんなアイドルが参加するイベントだけどね。
虽然是有很多偶像参加的活动。
アイドルといえば、やっぱりLIVEですし。
说到偶像,果然还是LIVE的果。
ついにこの日が来たか~って感じです !
感觉终于这一天来了~的果!
けど、あんまり実感が湧かないっていうか……
但是,不太有真实感的感觉……
ほんのこの前までただの田舎娘だったのに、
明明不久前还是个乡下姑娘,
ほんとに私、ステージに立って歌うようになったんだぁって。
我真的站上舞台唱歌了的果。
ちょっ、プロデューサーさ~ん !
等、制作人~先生!
ほ~ ! ここで歌うんですね !
嚯~!在这里唱歌的果!
あ、ステージ、思ったよりも高いっ !
啊,舞台,比想象中高的果!
人がみちみちに集まったらすごいんだろうなぁ~。
人挤满的话会很厉害吧~的果。
みんなから「りんごちゃーん」とか呼ばれたりして……
大家会叫“苹果酱~”什么的……
ぜったい町内会の出し物で歌うのとは違いますよねっ。
绝对和町内会表演唱歌不一样的果。
カッコ悪いデビューにはしたくないですし、
不想以糟糕的出道方式开始,
レッスン、ちゃんとやんなきゃですよね。
所以必须好好练习的果。
プロデューサーさん、見張っててくださいっ。
制作人先生,请看着我哦。
私が、ちゃんとレッスンするように !
我要好好练习的果!
「結構人集まってるね」「どうしよう……絶対失敗できないよぉ」
“人聚集了好多呢”“怎么办……绝对不能失败啊”
「新人の私らのことなんて、どうせ誰も見てないっしょ」
“新人的我们,反正谁也不会看吧”
「頑張らなきゃっ ! 頑張らなきゃっ ! 」
“必须加油!必须加油!”
こうやって、手のひらにりんごを描いて丸呑みにすると、
这样在手掌上画苹果然后吞下去,
ほぐれる……はずなんですけどぉ…… !
缓解……应该会的果……!
みんな緊張してるし、ピリピリしてるし、バタバタしてるし、
大家都紧张,气氛紧绷,忙忙碌碌,
振りつけおさらいしようとしたんですけど、
想复习舞步,
ううっ、私の輝かしいデビューLIVEがぁ~っ。
呜呜,我的辉煌出道LIVE啊~的果。
……たしかにデビューLIVEは大事なものだけど、
……确实出道LIVE很重要,
だって次がある。アイドルたちはみんな、
因为还有下一次。偶像们都会,
ここから「最高」を更新していくんだから。
从这里开始更新“最好”的果。
も、もしっ、カッコ悪くても、へたっぴでも、
如、如果,很逊很笨拙,
これからたくさんのステージを用意するよ。
今后会准备很多舞台的果。
だから、今日だけの感覚を楽しんでおいで。
所以,享受今天的感觉吧。
信じます、プロデューサーさんの言葉を。
我相信制作人先生的话。
あと……私のわずかなアイドル性をっ !
还有……相信我那点点的偶像性!
……プロデューサーさんには、あかりんごを
……不想让制作人先生,
手に取ったこと後悔してほしくないですし、
后悔选择了红苹果,
これからも末永くよろしくしてほしいです。
希望今后也长久关照的果。
だから、思いきってやってみます。
所以,我要放手一搏的果。
山形出身、あかりんごこと辻野あかりです !
山形出身,红苹果辻野朱里!
りんごだけでも覚えて帰ってくださいっ。
至少记住苹果回去吧的果。
「りんごちゃん、覚えた ! 」
“苹果酱,记住了!”
「自分も山形出身だから、あかりんご推せる」
“我也是山形出身,所以推红苹果”
「辻野あかり、んごんご言ってて可愛かった」……。
“辻野朱里,一直说果果的,好可爱”……。
みんな感想早いんご。SNSは便利だなぁ。
大家评论好快的果。SNS真方便的果。
なんだか、まだステージの上にいる気分です。
总觉得,还像在舞台上的感觉的果。
こういうの、熱に浮かされるっていうんですかね?
这种感觉,是叫兴奋过头吗?
……早くまたLIVEやりたいです。
……想快点再开LIVE的果。
今日のLIVEが大成功だった証だよ。
今天的LIVE大成功的证明的果。
やっていこう、LIVEも、それ以外でも、
一起做吧,LIVE也好,其他也好,
えへへ……なんか、楽しくなる予感。
诶嘿嘿……感觉,会变得开心的预感。
アイドルってやっぱりすごいんご !
偶像果然好厉害的果!
私、これからもやっていきます。
我,今后也要继续的果。
まぁるくおっきな、金賞りんごを目指してっ♪
以又圆又大的金赏苹果为目标♪
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。撮影、あっという間に終わりましたね。
拍摄,一下子就结束了呢。
バラエティ力、ついてきたかも !
综艺能力,可能进步了呢!
このあとはオフだけど、どうする?
接下来是休息时间,但怎么办呢?
帰ってもいいし、どこか寄ってもいいし。
回家也可以,去哪里转转也可以。
オフって響き、業界人っぽくてカッコイイんご~♪
"休息"这个说法,听起来像圈内人一样帅气果~♪
時間もまだ早いですし、どこか寄ってから帰りたいですっ。
时间还早,我想去哪里转转再回家。
まあ、どこ行くとかは全然考えてないですけど……
嗯,去哪里什么的完全没想好呢……
プロデューサーさん、お任せしてもいいですか?
制作人先生,可以交给你决定吗?
(……ん? プロデューサーさん、合掌した……。
(……嗯?制作人先生合掌了……。
「らぁめん・清流ーせせらぎー」です。
这是“拉面・清流——潺潺——”
わあ、スープがツヤツヤだぁ !
哇,汤汁闪闪发光啊!
「叩いてください ! 」って意味だったんですねっ。
意思是“请敲打!”对吧。
ん? うーん、さっぱりしました !
嗯?嗯~,感觉清爽了!
ツルツルになった気がします。心が。
心灵变得光滑了。
別に普段からストレスあるほうじゃないんですけど、
虽然平时也不是很有压力,
たまにはこういうのもいいもんだなぁ~って。
但偶尔这样也挺好的呢~。
プロデューサーさんはよく来るんですか?
制作人先生经常来吗?
都会の喧騒から離れて~ってやつです?
是为了远离都市的喧嚣吗?
いや……たまたまテレビで見て、いい機会かなって。
不……只是碰巧在电视上看到,觉得是个好机会。
そういうのありますよね、テレビって。
电视就是有这种魅力呢。
ぼーっと見ててもいろんな情報知れるし、
即使漫不经心地看也能知道各种信息,
ついつい流しっぱなしにしちゃいます。
不知不觉就一直开着。
たぶんテレビっ子ですよ、私 !
我大概是个电视迷吧!
ネットを知る前からお世話になってましたし、都会とか
在知道网络之前就受惠于电视,
アイドルのことを知ったのも、テレビがきっかけだと思います。
知道都市和偶像的事情,也是从电视开始的。
だからってわけでもないですけど、今テレビに出られて
虽然也不全是这个原因,但现在能上电视
嬉しいです♪ 私も、お茶の間のみなさんに、いろんな楽しいこと
我很开心♪ 我也希望能给客厅里的大家
とか、新しい世界を届けられてたらいいな~って !
带去各种快乐和新世界~!
ま、実際そこまでじゃなくても、ただ笑ってもらえれば……
嗯,实际上即使达不到那种程度,只要能让大家笑……
ふとつけたテレビで私を見かけて、
在随手打开的电视上看到我,
楽しい気持ちになってもらえれば。それが一番ですよね。
能让大家感到开心就好。那是最重要的对吧。
目指せ、「若者のテレビ離れ」離れ !
目标是,“让年轻人不再远离电视”!
なーんて……あっ、プロデューサーさん、
之类的……啊,制作人先生,
デザートにこの「りんごと豚骨のソルベ」頼んでいいです?
甜点可以点这个“苹果和猪骨的雪酪”吗?
やったー♪ どんな味なんだろうな~。
太好了♪ 会是什么味道呢~。
あ、プロデューサーさんにもひと口あげますね。
啊,也给制作人先生吃一口吧。
今日は付き合ってくれてありがとう。
今天谢谢你陪我。
いいところに連れてきてくれて、ありがとうございますっ。
带我来这么好的地方,非常感谢。
プロデューサーさんが手を引いていってくれる場所は、
制作人先生带我去的地方,
次はあかりの行きたい場所、連れていってくれる?
下次能带我去朱里想去的地方吗?
自分も、知らない世界を知りたいから。
因为我也想了解未知的世界。
また遊びにいきましょう、いつでも !
我们再去玩吧,随时都可以!
やっぱり、いるじゃないですか。
果然,还是有那种人吧。
「センス」が服着て歩いてるみたいな人とか。
像是'时尚感'穿着衣服在走路一样的人啊。
あとは、来るたび中身が入れ替わってるショーウィンドウとか。
还有就是,每次来都换内容的橱窗啊什么的。
見ると「わ、都会だ ! 」って、毎回新鮮にどわっとなりますね。
一看就'哇,城市啊!',每次都新鲜地一惊一乍呢。
抜けきらないんですよね~きっと。垢とか。
肯定洗不掉吧~。比如身上的尘土什么的。
だからこそ、何度でも体当たりでっ !
正因如此,要多次亲身挑战!
ネットでチェックして、行きたいお店があるんです。
我在网上查了,有想去的店。
よろしければ、タッチアップしていきますか?
如果可以的话,要试妆一下吗?
ネットで見かけたんですっ、このリップ !
我在网上看到的,这个唇膏!
そうなんです。香りも、ほんのりりんごなんですよ。
是的。香味也是淡淡的苹果味哦。
アイシャドウやチークもご用意しております。
还有眼影和腮红。
そんなにじっくり見られると、緊張するんご~…… !
被这么仔细地看着,我会紧张的果~……!
《その場を離れる》/《その場を離れる》
《离开现场》/《离开现场》
仕事人の目で、コスメ見てるんご…… !
用专业人士的眼光在看化妆品果……!
は~……リップ、買っちゃった♪
哈~……唇膏,买到了♪ 店员也很温柔,松了口气啊。
欲しいものが買えて、よかったね。
买到想要的东西,太好了呢。
はいっ。やっぱり都会ってすごいですね~。
是的。果然城市真厉害呢~。在网上或电视上看到的流行东西,马上就能拿到。
ネットとかテレビで見た流行りのもの、すぐ手に入っちゃって。
欲しいものだけじゃなくって、
不只是想要的东西,还有想去的地方、能做的事情。自从来到东京,感觉选择变多了!
東京に出るようになって、選択肢が広がった気がします !
あや……うーん、違うかも?
哎呀……嗯~,也许不对?
東京がっていうよりも、アイドルになって、
与其说是东京,不如说是成为了偶像,大概……能做的事情变多了。和很多人互动,被推一把,或者受到影响。
いろんな人と関わって、背中を押されたり、影響受けたりして。
前はできなくてもいいかなぁとか、欲しがってもムダかなぁとか、
以前觉得做不到也没关系,或者想要也没用,嗯……放弃了很多事情。但是,渐渐'试着鼓起勇气'的场景变多了。
でも、だんだん「思いきってみる」って場面が多くなってって。
そしたら、いろんなものが違って見えてきました。
于是,各种东西看起来都不同了。全是新发现……啊,我的每一天,真的好充实啊~,感觉视野开阔了!
すごい充実してるなぁ~って、視界が開けたっていうか !
……ん、でもそれって、すっごく元を辿れば、
……嗯,但那归根结底,不是多亏了制作人先生吗?
うん、そうですっ。
嗯,是的。因为制作人先生找到了我。因为把在路边滚来滚去的红苹果,精心打磨了。
道端でころころ転がってたあかりんご、大事に磨いてくれたから。
おかげで今、私はすっごく幸せですよ。
多亏了您,现在我非常幸福。所以对我来说……制作人先生,比东京还要伟大,比什么都特别♪
あはっ、私もプロデューサーさんが誇れる私になりますっ。
啊哈,我也会成为让制作人先生自豪的我。红苹果,请多多关照果~♪
《その場を離れる》/《その場を離れる》
《离开现场》/《离开现场》
仕事人の目で、コスメ見てるんご…… !
用专业人士的眼光在看化妆品果……!
は~……リップ、買っちゃった♪
哈~……唇膏,买到了♪ 店员也很温柔,松了口气啊。
欲しいものが買えて、よかったね。
买到想要的东西,太好了呢。
はいっ。やっぱり都会ってすごいですね~。
是的。果然城市真厉害呢~。在网上或电视上看到的流行东西,马上就能拿到。
ネットとかテレビで見た流行りのもの、すぐ手に入っちゃって。
欲しいものだけじゃなくって、
不只是想要的东西,还有想去的地方、能做的事情。自从来到东京,感觉选择变多了!
東京に出るようになって、選択肢が広がった気がします !
あや……うーん、違うかも?
哎呀……嗯~,也许不对?
東京がっていうよりも、アイドルになって、
与其说是东京,不如说是成为了偶像,大概……能做的事情变多了。和很多人互动,被推一把,或者受到影响。
いろんな人と関わって、背中を押されたり、影響受けたりして。
前はできなくてもいいかなぁとか、欲しがってもムダかなぁとか、
以前觉得做不到也没关系,或者想要也没用,嗯……放弃了很多事情。但是,渐渐'试着鼓起勇气'的场景变多了。
でも、だんだん「思いきってみる」って場面が多くなってって。
そしたら、いろんなものが違って見えてきました。
于是,各种东西看起来都不同了。全是新发现……啊,我的每一天,真的好充实啊~,感觉视野开阔了!
すごい充実してるなぁ~って、視界が開けたっていうか !
……ん、でもそれって、すっごく元を辿れば、
……嗯,但那归根结底,不是多亏了制作人先生吗?
うん、そうですっ。
嗯,是的。因为制作人先生找到了我。因为把在路边滚来滚去的红苹果,精心打磨了。
道端でころころ転がってたあかりんご、大事に磨いてくれたから。
おかげで今、私はすっごく幸せですよ。
多亏了您,现在我非常幸福。所以对我来说……制作人先生,比东京还要伟大,比什么都特别♪
あはっ、私もプロデューサーさんが誇れる私になりますっ。
啊哈,我也会成为让制作人先生自豪的我。红苹果,请多多关照果~♪