来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ディレクターさん、料理の準備、出来たっちゃ !
导演先生,料理的准备,做好了哟!
あーどうも。下がっていいよ。
啊,谢谢。你可以下去了。
それにしてもリポーターの子、遅いな……。
不过,那个记者孩子,真慢啊……。
リポーターの子、アクシデントで、
记者孩子出了事故,
撮影に間に合わないらしいですっ !
好像赶不上拍摄了!
ゲストのスケジュールもう取れないぞ。
嘉宾的日程已经排不开了。
どうもー ! 今日はこの料亭の看板娘、首藤葵が
大家好!今天由这家料亭的看板娘,首藤葵
料理のご説明をさせていただきますー !
来为大家介绍料理!
本日、召しあがっていただくのは料理長おまかせコース !
今天,我们将品尝厨师长推荐套餐!
今朝獲れた新鮮な海の幸、山の幸を使ってるっちゃ。
使用了今早捕获的新鲜海鲜和山珍哟。
最高の素材を生かすべく、おとん……じゃなくて、
为了发挥最佳食材的潜力,老爹……啊不是,
料理長が腕によりをかけましたっ !
厨师长可是使出了浑身解数哟!
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
………………ええっ、それで終わり ! ?
…………诶诶,这就完了!?
もっとこう、ピンチを乗り切れた感謝とかは ! ?
就没有点感谢我帮你渡过难关什么的吗!?
これでも、あたし、地元のローカル番組で
尽管如此,我可是在本地节目里
うちの料亭のリポートとかしちょるけん。
报道过我家料亭的哟。
……そんなあたし自身にはコメントの一つもない?
……对我本人就没点评论吗?
うっ、キビシめのコメント……。
呜,好严厉的评论……。
さすがは有名なアイドルをプロデュースしちょる人……。
不愧是制作过知名偶像的人……。
で、でも、素材がいいってことは見込みがあるってことやろ?
但、但是,素材好不就说明有潜力吗?
あたしがもっと人気者になれば、
如果我更受欢迎的话,
こん料亭だってもっと有名になって将来安泰やけん !
这家料亭也会更有名,将来就安稳啦!
ねぇねぇ、アイドルとしてでもいいから、次も使ってくれん?
呐呐,就算是作为偶像也好,下次再用我好不好?
あたしのこと、美味しく料理して、
把我好好地料理一下,
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。で、記念すべき初レッスン、何するん?
那么,值得纪念的第一次练习,要做什么呢?
料亭仕込みの体力、見せちゃるけん !
料亭培养的体力,让你见识见识!
こんなんやと、お客さんに出せんね……。
这样的水平,不能给客人看呢……。
何度も繰り返して、やっと美味しいものが
反复练习多次,终于能做出美味的东西了呢……。
そういえばあたし、料理でも、
说起来啊,我即使在料理上,
初めは桂剥きひとつできんかったっちゃ。
一开始连削皮都做不好呢。
おとんに怒られながら、何度もやっち、
被爸爸骂着,反复练习多次,
何度もやるって、あたしにはお似合いの方法かも !
反复练习,或许正适合我呢!
料理みたいに、ダンスもできるように
就像料理一样,舞蹈我也要练会!
はぁ~……も、もうダメっちゃ……。
哈啊~……已、已经不行啦……。
料亭仕込みの体力もここまで……。
料亭培养的体力也就到此为止了……。
いつの間にかこんな時間やし……。
不知不觉都这个时间了……。
でも、この時間やと、寮の食事の時間も
但是,这个时间的话,宿舍的吃饭时间
え、こんな時間に外出していいん?
诶,这个时间外出可以吗?
なるほど。反省もお仕事のうちかぁ。
原来如此。反省也是工作的一部分啊。
でも、成長するんにはいい塩梅なのかも……。
不过,对于成长来说可能是恰到好处……。
いこいこ ! ごはんと反省を糧にして……
走吧走吧!以吃饭和反省为动力……
明日はもっと上手なダンス、踊ってみせるっちゃ !
明天要跳出更棒的舞蹈给你看!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ほー、立派なスタジオやねー !
哇,好气派的摄影棚啊!
ここで宣材写真を撮ってもらえるなんて、
能在这里拍宣传照,
実家の料亭には、テレビも雑誌も取材に来ちょったけんね。
因为我家料亭,电视和杂志都来采访过呢。
宣伝用の写真がどれだけ大事なのかは
宣传用的照片有多重要,
とっておきのものを持ってきたんよっ。
带了珍藏的东西来哟。
見て見て、うちの料亭の名前を書いたTシャツ !
快看快看,写了我们家料亭名字的T恤!
こんシャツを着ちょるあたしの写真が出回れば、
如果我穿着这件T恤的照片传出去,
店の宣伝にもなると思うんよ☆
也能宣传店里的生意吧☆
でも、普通の服を着てるより目立つやろ?
可是,穿这件比普通衣服更显眼吧?
話のきっかけになること請け合い !
也能成为话题的开端,我保证!
スポンサーの名前が入ったユニホーム着ちょるやろ?
穿着印有赞助商名字的队服吗?
《君のために撮る宣材写真だから》
《因为是为你拍的宣传照啊》
《アイドル首藤葵を知ってもらわないと》
《得让大家认识偶像首藤葵才行》
見てもらわなくっちゃいけんのは、あたしなんだね。
需要让大家认识的,是我自己啊。
どげな食材なんかわからんかったら、
如果不知道是什么食材,
なんぼ腕のいい板前でも料理できられんもん。
再厉害的厨师也做不出好菜呀。
あたしの宣材写真で、あたし以外の宣伝をしちょったら
如果我用宣传照做除我以外的宣传,
看板に偽りありになっちゃうよね。
那岂不是虚假招牌了嘛。
そんなこと、看板娘をやってきたあたしには、できないっちゃ !
这种事,作为当过看板娘的我,可不能做呀!
今日のあたしは料亭の看板娘じゃなくて、
今天的我不是料亭的看板娘,
アイドル首藤葵の看板娘 !
而是偶像首藤葵的看板娘!
ちいと照れくさいけど、そういうことやろ? へへ……。
有点害羞呢,但就是这样吧?嘿嘿……。
あたし、いい写真が撮れるように、しらしんけん頑張るっちゃ。
我会认真努力拍出好照片的呀。
これまでのレッスンの成果、お披露目しちゃる !
要把至今训练的成果展示出来!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。アイドルとしての初めてのお仕事 !
作为偶像的第一次工作!
地方を特集した番組の大分代表に推薦したと伝えた
传达了推荐她作为地方特辑节目的大分代表
プロデューサー、その番組って全国放送やろ ! ?
制作人,那个节目是全国放送的吧!?
それも、あたしが大分代表って……。
而且,我是大分代表……
……また、誰かの代理やったりするん?
……又是代替别人吗?
そ、そうやったらあたしが頑張らんといけんね !
那、那样的话我必须加油呢!
九州女の……いや、大分魂見せたるっちゃ !
九州女孩的……不,展现大分精神啊!
今日は頑張ります、よろしくお願いします ! !
今天我会加油的,请多关照!!
うぅ、プロデューサーには隠し事できんね……。
唔,对制作人藏不住心事呢……
ほんとはな、昨日の夜あんま眠れんかったっちゃ……。
其实啊,昨晚都没怎么睡着啦……
実家のほうだと、テレビに出たりして、
在老家那边,上电视什么的,
人気者ち思っちょったけど、こっちだとぜーんぜん。
觉得是受欢迎的人,但在这里完全不是。
そんなあたしが大分代表っち言われるん。
这样的我却被说成大分代表。
そう考えちょったら緊張してもうて……。
这样一想就紧张起来了……
あはは、緊張はしとっても弱気になったらいかんね !
啊哈哈,紧张归紧张,但不能软弱呢!
あたしにはちっと大変かもしれんけど、
对我来说可能有点难,
それでも……頑張らんとね !
但即使如此……也要加油呢!
《そういうことなら大丈夫だよ》
《如果是这样就没问题》
レッスンを重ねて、葵は成長したから大丈夫だ。
通过反复训练,葵已经成长了所以没问题。
そ、そんな風に思ってくれてたん…… !
你、你这么想啊……!
えへへ、最初はあーんなキビしかったんに。
嘿嘿,一开始还那么严厉呢。
したら、いつまでもうじうじしとらんと、
那么,不能一直磨磨蹭蹭的,
あたしも覚悟決めんとプロデューサーに失礼っちゃ !
我也要下定决心,不然对制作人失礼啦!
全国のテレビやとこんなにスタッフさんいっぱいおるん…… !
全国电视的摄影棚里有这么多工作人员……!
けど、今日のあたしは大分の看板娘、アイドルやけんね !
但是,今天的我是大分的看板娘、偶像呢!
頑張ってくるけんね、プロデューサー !
我会加油的,制作人!
続いては大分代表のアイドル首藤葵ちゃんでーす !
接下来是大分代表的偶像首藤葵酱~!
おー、かわいい子が来ちゃったねぇ。
哦~,来了个可爱的孩子呢。
こんにちはー、首藤葵です !
大家好~,我是首藤葵!
えーらしいなんて言われよると照れるけど、
被说漂亮会害羞的,
しらしんけん頑張りますっ ! よろしくお願いしまーす !
但我会认真努力的!请多关照~!
あ、それは大分の方言で……。
啊,那是大分的方言……
あははっ、収録は大成功っちゃ !
啊哈哈,录制大成功啦!
それもこれもあたしのことをしっかりと
这一切都是多亏了制作人
仕込んでくれよったプロデューサーのおかげやね !
认真教导我的功劳呢!
丁寧な仕込みこそ美味しくするためには重要やけん。
精心的准备才是让食物美味的关键呢。
そこもプロデューサーの腕に間違いはなかったっちゃ。
这点制作人的手腕也没错啦。
いつかは主菜……自分の番組持てたらいいな !
但总有一天要当主菜……能有自己的节目就好了!
そしたらうちの料亭にスポンサーやってもらお !
那样的话就能让赞助商赞助我家的料亭啦!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。プロデューサー。あたし、料理方面でお仕事増えてきたよね。
制作人。我啊,在料理方面的工作增加了呢。
これからどんな料理のお仕事が来てもいいように、
为了将来无论来什么料理工作都能应付,
和食以外にもレパートリー広げておきたいんよ !
我想扩大和食以外的菜谱哟!
うん ! でも、まずは実践の前に下調べしておきたいんよ。
嗯!但是,首先在实践之前想先做一下调查哟。
だから、オススメのお店に連れて行ってほしいっちゃ !
所以,希望你能带我去推荐的好店啦!
プロデューサーは大人やけん、そういうところも知ってるでしょ?
制作人是大人嘛,所以知道那种地方对吧?
景色のいいレストラン? ちょっと大人な場所なんやね。
景色优美的餐厅?真是个有点大人的地方呢。
本格的な洋食が出てきそうで、ワクワクするっちゃ !
感觉会有正宗的西餐,好兴奋啊!
早速行ってみよ、プロデューサー !
赶快去吧,制作人!
実家の料亭とは雰囲気が全然違うっちゃ……。
和我家的料亭氛围完全不同呢……。
当然だけど、出す料理が違うと何から何まで変わるんやねえ。
当然啦,菜式不同的话,所有东西都会变呢。
食事のマナーまで違うらしいし。
连餐桌礼仪好像都不一样。
雰囲気が大切なのは料理もLIVEも一緒やけん。
氛围很重要的地方,料理和LIVE都是一样的呢。
一部が良くても他がダメだと成り立たんところもね。
一部分好但其他不行的话,整体就垮了。
だからしっかり観察しておくっちゃ。
所以我要好好观察啦。
こっちのメニューは横書きなんやね。
这边的菜单是横排的呢。
プロデューサー、いろいろ頼んでみてもいい?
制作人,我可以点各种菜试试吗?
盛り付けがこうで、添え物がこの組み合わせ。味は……
摆盘是这样,配菜是这个组合。味道……
どんな調理方法なんやろ、これ?
这是用了什么烹饪方法呢?
えへへ……プロデューサーに食べてもらう時に、
嘿嘿……等制作人吃的时候,
参考にできたらカッコいいかなって☆
如果能参考到的话,就很帅气吧☆
それに洋食のレパートリーが広がれば、
而且如果西餐的菜谱能扩展的话,
テレビ出演が増えて、おとんとおかんも喜ぶけん !
电视出演会增加,老爸老妈也会开心的!
もちろん、実家の料亭に洋食は出せないけど……
当然,我家料亭不会出西餐……
きっと何かの役には立つっちゃ !
但肯定能派上用场的!
アイドル活動でも、思いもしないことが役に立つことがあるけん、
偶像活动里,也有意想不到的东西会派上用场呢,
たぶんやけど、料理も同じだと思うんよね。
虽然不确定,但我觉得料理也一样。
新しいことに挑戦して、いろんなことを身に付ける。
挑战新事物,掌握各种东西。
それがあたしの歩く、絶品アイドルへの道やけん !
那就是我走向超级偶像的道路啊!
これからもいろんなこと教えてね、プロデューサー !
以后也要教我各种事情哦,制作人!
デザートビュッフェ?
甜品自助餐?可以吃很多甜点吗?想去!希望制作人带我去啦!
行きたい ! 連れて行ってほしいっちゃ、プロデューサー !
し、しんけんえらしーっちゃー !
真、真厉害啦!可以吃这么多甜点,难以置信啦!
《興奮してることはよくわかった》
《知道你很兴奋了》
これとこれ、あとはこれも取って……。
这个和这个,还有这个也拿……。……哎,选不完啦!一种一种拿也装不满盘子哟!
助かるっちゃ~ !
太感谢啦~!那这样的话,我从这边拿到这里,制作人就从那边拿到那里拜托啦!
えへへー、たくさんもらってきたっちゃー。
嘿嘿~,拿了好多啦。每一个都好厉害呢。
……その、あんまりにもえらしーもんやけん、
……那个,因为东西太厉害了,不想破坏它,觉得吃了好浪费啊……。
こんなにデザートばっかり食べて、
吃这么多甜点,等下吃不下饭了怎么办……。
……本当に?
……真的?那这样的话,我就不忍了!我要多吃点啦!
美味しかった~ !
好好吃~!而且和制作人边聊边吃,超级开心,限制时间一转眼就过了呢☆
すごく楽しくって、制限時間まであっという間やったし☆
えへへ、だよね !
嘿嘿,对吧!下次来的目标是征服所有菜单啦!再一起去吃吧,制作人!