来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。美しい女の子が歩いている……
一个美丽的女孩在走着……
こちらの気配を察したように人混みへ消えてしまった……
仿佛察觉到了我的气息,消失在人群中……
……あなたの望みは、なぁに?
……你的愿望,是什么?
振り返ったが、もういなかった……
回头了,但已经不在了……
もう遅くなってきたし、今日は諦めようか……
天已经晚了,今天就放弃吧……
あはっ。可愛いところあるんだ。
啊哈。还挺可爱的地方嘛。
(話を聞いてくれそうだ。よかった……)
(看来愿意听我说话。太好了……)
なんだか心地よい空気が漂ってくる……
感觉飘来一股舒适的氛围……
……ねぇ、聞いてる? ボーッとしないで。
……呐,听到了吗?别发呆。
あなたが何者なのかはまだ知らないけど……
虽然还不知道你是什么人……
それは、これから知るからいいよね。
不过,那可以以后慢慢了解。
いいけど、いくつか条件を守ってね。
可以,但要遵守几个条件。
ひとつは、私を退屈させないこと。
第一,勿令吾觉无趣。
ふたつめ。私に嘘をつかないこーと。
第二,勿对吾以谎言。
みっつめは……なーに、その顔。もう待てないの?
第三……瞧你那表情。等不及了?
……もう、後戻りはできないよ。
……已经,不能回头了哦。
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ふうん。こういうスタジオでレッスンをしてるんだ。
哼嗯。原来是在这样的工作室里练习啊。
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
それじゃ、ミュージック……スタート♪
那么,音乐……开始♪
ちとせの美声がスタジオに響いた……
千岁的美妙歌声在工作室中回荡……
うん、歌うのって、気持ちいいね。
嗯,唱歌真的很舒服呢。
今日はこれだけじゃないよね? それから次は?
今天不只是这个吧?接下来呢?
さぁ、愉しい遊びを始めようか♪
那么,让吾等开始愉快的游戏吧♪
もう……ダメみたい。ごめんね。
吾好像……不行了。对不起。
軽く休んだし……今日は大事をとって早めに上がるから。
稍微休息了一下……今天为了安全起见早点结束。
家の者にも連絡しておいたし。
吾已经联系了家里的人。
家の者? ご両親はたしか海外では……。
家里的人?你的父母应该是在海外……
紹介するね、この子は、私の僕ちゃんで……。
介绍一下,这孩子是吾的小仆人……。
表にタクシーを止めてあります。さぁ。
外面叫了出租车。走吧。
ああん、もう。せっかちなんだから。
啊嗯,真是的。太着急了。
じゃあ、そういうことだから。ごめんね。
那么,就是这样了。对不起。
レッスンの続きは、また……。
练习的后续,下次……。
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。黒埼ちとせの宣材写真撮影の日……
黑埼千岁的宣传照片拍摄日……
今日撮るのって、どんな子なんですか?
今天要拍的是个什么样的孩子?
名前何でしたっけ……新人ですよね。普通の子ですか。
名字是什么来着……是新人吧。是个普通的孩子吗?
ちとせは……不思議な女の子です。
千岁是……个不可思议的女孩子。
今日はよろしくね。カメラマンさん。
今天请多关照,摄影师先生。
……へぇ、意外と美人だね。ハーフ?
……嘿,意外地是个美人呢。混血儿?
私を好きになってもらおうと思って。
我在想让你喜欢上我。
カメラ写りのいい子と手がかからない子は大好きだよ。
我最喜欢上镜好看又不费事的孩子了。
どうせなら、腕の仕草を変えてもいい?
既然这样,我可以换个手臂姿势吗?
あぁ、意外とうまいね。新人にしては。
啊,意外地很擅长呢。作为新人来说。
じゃあ、次は目線をこっちに。できる?
那么,接下来把视线转向这边。能做到吗?
必要なカットはだいたい撮れたかな。
需要的镜头大概都拍到了吧。
まぁ、この程度あれば十分でしょう。いいですか?
嗯,有这些应该足够了。可以吗?
本当は、もっと刺激的な一枚を撮りたいんじゃない?
其实,你是想拍出更刺激的一张照片吧?
新人の宣材の撮影なんて退屈だと思ってるんじゃない?
新人的宣传照拍摄很无聊吧?
本当は、奇跡の一枚と呼ばれるような一枚を生み出したい。
其实,你是想创造出被称为奇迹的一张照片吧。
うちのアイドルが……申し訳ありません。
我们的偶像……很抱歉。
ただ、誤解があるかもしれませんが、ちとせは……。
但是,可能有误会,千岁是……。
あなただって、お仕事に誇りは持ってる。それはわかるよ。
你对自己的工作也有自豪感。这点我明白。
でも、もっといい仕事をしたい。
但是,我想做更好的工作。
自分がこの世界からいなくなっても、永遠に遺るような……。
即使我从这个世界消失,也想留下永恒的东西……。
売れるかどうかもわからない新人たちを撮る仕事は、
拍摄那些前途未卜的新人的工作,
トップアイドルの写真集を創る仕事と比べたら……。
和制作顶级偶像写真集的工作比起来……。
決して手を抜いてるつもりはなかったけど、
虽然我从未打算偷懒,
君みたいな新人の子に見抜かれるとは……。
但被像你这样的新人孩子看穿……。
たしかに私は新人で、まだアイドルですらないけど……。
确实我是新人,甚至还不是偶像……。
あなたとのひとときをもっと大切にしたいし……
但我想更珍惜和你在一起的时光……
それに……あなたが撮った一枚が、
而且……你拍下的那一张照片,
最後の一枚になることだって、あるかもしれないでしょ?
说不定会成为最后一张呢?
遺影にだって、なっちゃうかも♪
甚至可能变成遗照哦♪
あなたも命をかけて一枚を撮ってくれない?
你也赌上性命拍一张照片好不好?
けど、再開する前に休憩を入れようか。
不过,在重新开始前休息一下吧。
黒埼さんも疲れているでしょう?
黑埼小姐你也累了吧?
私の人生史上、最高の一枚を撮ってくれるカメラマンさん♪
为我拍下人生史上最棒一张照片的摄影师先生♪
いやはや、変わった子ですね。
哎呀哎呀,真是个奇特的孩子呢。
物言いや振る舞いは挑発するようで、不快にさせるようでいて、
言语和举止像是在挑衅,像是要让人不快,
そこに真意や優しさもある……。
却又蕴含着真心和温柔……。
まったく。その魅力、写真に収めきれるか……。
真是的。那份魅力,能完全捕捉到照片里吗……。
ま、やってやりますよ。こちらもプロですからね。
嘛,我会试试看的。毕竟我也是专业人士呢。
その後、撮影は異例の長時間に及んだ……
之后,拍摄持续了异常长的时间……
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。最近は調子がいいんだ、わかるでしょ?
最近状态很好,你明白的吧?
なら、初仕事はLIVEに出てみない?
那么,要不要试试初次工作就上LIVE?
そのあと会場に来たお客さんへのグリーティングもあるんだけど。
之后还有给来会场的观众们的问候环节。
わぁ、いいね。アイドルっぽい♪
哇,不错呢。很有偶像范儿♪
貴方と私の魔法で、ファンを獲得すればいいのかな?
用你我的魔法,来获取粉丝就好了吗?
純粋な私の魅力で、虜にするから安心して。
用吾纯粹的魅力来俘虏他们,所以放心吧。
体力的にも……大丈夫 ! たぶん。きっと。
体力上也……没问题的!大概。一定。
新人? 色白ー……ほっそすぎ。お人形さんみたい。
新人?皮肤好白……太瘦了。像个人偶一样。
……ふふっ、こんなに近いんだ。意外。
……呵呵,这么近啊。真意外。
応援してくれるの? 優しいんだね、みんな。
在为我加油吗?大家真温柔呢。
優しさのお返し、しなきゃかな。
得回报这份温柔才行呢。
……じゃあ、よぉく見ててね。私を……ずっと。
……那么,好好看着哦。吾……永远。
目に、吸い込まれそう……。
眼睛,好像要被吸进去了……。
握手列も彼女のレーンが一番盛況だよ !
握手队列也是她的通道最热闹啊!
まだ、スタンバイまで時間は……?
距离待机还有时间……?
あるけどそろそろ来てほしいかな。
还有,但希望你快来。
お客さんたち、早くもっと近くで見たい ! ってすごい熱狂だよ。
观众们喊着'想早点更近地看!',非常狂热呢。
はぁ……ちょっと、はしゃぎすぎちゃったかな。
哈……有点,玩过头了呢。
ちとせ……やっぱり、具合悪くなったんだね?
千岁……果然,身体不舒服了?
もう、過保護だね。千夜ちゃんみたい。
真是的,太保护我了。像千夜酱一样。
もっと好きになってもらえるか考えてただけだから。
更喜欢我而已。
……意外と鋭いんだなぁ、魔法使いさん。
……意外地敏锐呢,魔法使先生。
じゃあ、お客さんいれまーす !
那么,请观众入场吧!
あっ……さ、さっきのステージ、とても素敵でした。
啊……刚、刚才的舞台,非常精彩。
でもごめんね、僕ちゃんはまだ増やす予定がないの。
但是对不起哦,吾还不打算增加仆人呢。
その代わり、アイドル黒埼ちとせの一生のファンになってよ。
取而代之,成为偶像黑埼千岁的终生粉丝吧。
つかれ……いや、逆に元気?
累了吧……不,反倒精神了?
みんなからちゅーちゅーしたら、この通り♪
从大家那里啾啾了一下,就这样♪
このお仕事選んでくれてありがとね、魔法使いさん。
谢谢你选了这份工作,魔法使先生。
うん、終わったから帰ってる途中。
嗯,结束了正在回去的路上。
魔法使いさん? もういないよ? 用事? あ、ないんだ。
魔法使先生?已经不在了哦?有事?啊,没有啦。
体調も平気。あはっ、やっぱり同じ。
身体也没事。啊哈,果然一样。
思った以上に楽しんじゃったから、ご飯楽しみってだけ。
只是比想象中更开心,所以期待吃饭而已。
差し入れいっぱいもらったから、デザートに食べよ。
收到了好多慰问品,当甜点吃吧。
うん、帰り道も気をつけるって。いい子で待ってて、ね?
嗯,回去路上也会小心的。乖乖等着哦,好吗?
本当……困っちゃうくらい、楽しかったな。
真的……开心到困扰了呢。
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。楽しい時間を貴方と過ごせないなんて……いやだな。
不能和你一起度过愉快的时光……好讨厌啊。
今日ね、魔法使いさんが寂しいって泣いちゃったから、
今天呢,魔法师先生因为寂寞哭了,
よしよししてくるね。千夜ちゃんは先に寝てて♪
所以我要去安慰他一下。千夜酱先睡吧♪
で、帰る場所がない女の子を、魔法使いさんは放っておく?
那么,魔法师先生会丢下一个无家可归的女孩不管吗?
……まったく、しょうがないな。
……真是拿你没办法啊。
見てよ魔法使いさん !
看啊魔法师先生!日本的游乐园这么广阔又热闹呢。果然实物比电视上更好呢。
日本の遊園地って、こんなに広くてにぎやかなんだね。
うーん……どうなんだろう?
嗯……怎么说呢?啊,我听说过建在地下的那个。很有趣呢,说是再利用了岩盐矿坑。
あっちでグリーティングやってるんだって !
听说那边在做问候活动!而且好像有角色在!
マジ ! ? うちのぬいカプと撮りたい !
真的!?想和我的布偶角色拍照!快走!
グリーティングかぁ……そうだ、私たちもご挨拶に行く?
问候活动啊……对了,我们也去打招呼吧?
あははっ♪
啊哈哈♪魔法师先生,在这种地方也很受欢迎吗?
ちとせに絡むのが恐れ多くて
感觉她们是怕打扰千岁,才来我这边的……。
えー、こんなに親しみやすい吸血鬼いないよ?
诶~,哪有这么亲切的吸血鬼?呵呵,锵~。拍下困扰的魔法师先生的照片♪之后当作道歉送给千夜酱。
……あっ ! あれ、ジェットコースター ! ?
……啊!那个,过山车!?好快!好高!去坐吧!
ジェットコースター系は絶対酔う……
坐过山车绝对会晕的……等等千岁,那个禁止。忍忍去玩其他设施吧……!
わぁ、可愛いお化け♪
哇,可爱的鬼怪♪不能当作给大家的土产带回去吗?
メリーゴーランド、乗ってみたかったんだぁ♪
旋转木马,我一直想坐呢♪想坐的不是马……是马车。魔法师先生,请护送我♪
それからもちとせといろんなアトラクションを回った……
之后也和千岁玩了各种设施……
間もなく閉園時間になります。
即将到闭园时间。请注意不要遗忘物品。
え、もう終わり?
诶,已经结束了?游乐园这么让人依依不舍啊……遗憾。
遊園地ってこんなに帰りが名残惜しいんだね……残念。
うん、初めて。
嗯,第一次。你看,我一直都和床做朋友嘛。
小さい頃に一度だけ、移動遊園地が近所に来て、
小时候只有一次,移动游乐园来到附近,我和千夜酱想去的。但那次也因为神明的恶作剧没去成。
あはっ、子どもの頃に来なくてむしろよかったかも。
啊哈,小时候没来反而可能更好。因为不想回家而任性,给大家添麻烦了呢。
……夢で見たままの、キラキラで、幸せにあふれた場所だね。
……和梦里一样,闪闪发光,充满幸福的地方呢。太好了。能有回忆。
次も来よう。千夜も連れて、朝から。
下次再来吧。也带上千夜,从早上开始。这里不会逃走的。去别的地方也行。千岁你已经能去任何地方了。
魔法使いとの約束は、必ず叶うんだ。
和魔法师的约定,一定会实现的。所以啊。
……そっか。そうだね、魔法使いさん。
……这样啊。是啊,魔法师先生。只有一次太可惜了呢。也必须带千夜酱来。
ふふっ、でもまずは……今日のこと謝ってからかな?
呵呵,不过首先……要先为今天的事道歉呢?
一緒に怒られよう。
一起挨骂吧。那样再施一个即使天亮也不会破的魔法吧♪
それでまた、夜が明けても破られない魔法をかけてね♪
すごいね、本当に生きてるみたい。
好厉害呢,真的像活的一样。
はぁい、じゃあゆーっくりじーっくり回らないと。
好~的,那就得慢慢仔细地逛呢。
魔法使いさんは会ったことある?
魔法师先生见过吗?
100年前の海外の歌手にはさすがに会ったことないかな。
100年前的海外歌手,终究没见过吧。
そっかぁ、お友だちがいたら教えてね。
这样啊,如果有朋友的话告诉我哦。
もしかしたら、人形じゃなくて……
说不定,不是人偶……
本人が蝋で固められちゃってるかもしれないもん。
可能是本人被蜡固定住了呢。
そうだったら、助けてあげないとでしょ?
如果是那样的话,必须去救他吧?
……ちとせが言うと真実味があって怖いね。
……千岁说出来就很有真实感,好可怕呢。
あはっ、真実にしちゃってもいいよ?
啊哈,把它变成真实也可以哦?
あれ、この人……実家で見たことあるかも。
啊,这个人……在老家可能见过。
ご先祖さまと絵を描いてもらってたよ。
和祖先一起画过画呢。
《……この有名な将校と?》
《……和这位有名的军官?》
うん。黒魔術の指導してたって。
嗯。说是指导了黑魔法。
昔のほうがほら、近しいでしょ。そういう世界と。
过去的话,你看,更亲近吧。和那样的世界。
……ねぇ、写真撮っていいんだって。
……呐,听说可以拍照呢。
こんにちは、子孫の私とも写真を撮ってもらえますか?
你好,能和作为子孙的我一起拍照吗?
……やった、ありがとうございます。
……太好了,非常感谢。
ほら魔法使いさんも、一緒に♪
来,魔法师先生也一起♪
ああ、ここでも写真が撮れるみたいだね。
啊,这里好像也能拍照呢。
私が醜く果てる前に、今を切り取れる魔法をかけてって
在我丑陋地结束之前,请求施一个能定格现在的魔法……
ずっと……貴方を魅了するアイドルの私のまま、
永远……作为能魅惑你的偶像的我,
生きてるちとせが一番綺麗なんだから。
因为活着的千岁才是最美丽的。
とくに自分をからかってるときの生き生きとした目は、
特别是捉弄自己时那生动的眼神,
こうやって写真にならいくらでも収めるから、
像这样拍成照片可以保存很多,
……魔法使いさんって、たまにズルいよね。
……魔法师先生,有时真狡猾呢。
でも、そういうことなら、蝋人形になるのは今はやーめた。
不过,如果是那样的话,现在就不当蜡像了。
貴方に構ってあげないといけないもんね♪
多关照你才行呢♪
じゃあ、次に行くところは……
那么,接下来去的地方是……
ちとせとお揃いのキーホルダーにしたから。
因为是和千岁一样的钥匙扣。
いつの間に買ったの? さすが仕事ができる魔法使いさん。
什么时候买的?不愧是能干的魔法师先生。
……んー、ならしょうがないか。
……嗯~,那就没办法了。
楽しかったし、このくらいで許してあげる。
玩得很开心,这点程度就原谅你了。
おやすみなさい、また次のお仕事でね♪
晚安,下次工作再见♪