十二时魔法已然散去,天马不再载灰姑娘前往舞会,惟愿回忆永驻大家心中。CGSS剧情文本及AI汉化于灰姑娘女孩中文维基逐步提交,发现问题请联络Legend frog(留言)欢迎各位灰姑娘制作人加入交流群:327967793

全站通知:

[こぶし・紅]村上巴

阅读

    

2025-08-17更新

    

最新编辑:Legend frog

阅读:

  

更新日期:2025-08-17

  

最新编辑:Legend frog

来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
Legend_frog

首页> 偶像 > 村上巴 > [こぶし・紅]村上巴
[小节・红]村上巴 SSR
CGSS-Tomoe-Puchi-3.png
新卡语音/AI翻译周期约为每月月限后,如发现有缺失错漏请联系我们
台词列表中可能会包含来自DeepSeek或其他AI工具生成的未精校中文翻译
如果您有改进意见请协助修改,整体校对完成后可移除本模板和标识AI翻译的下划线
场景 台词 语音
主页 捨てろとは言わん…じゃが、うちに着せようとすんなや !
虽然不会叫你扔掉…但别想给老娘穿上!
主页 おどれらから親父に言うとけ。うちはもう…うちじゃ !
给那帮小的传个话。咱已经不是…从前的巴了!
主页 だいたい、うちにそんな服が似合うと、本当に思うとるんか?ったく…
说到底,你们真觉得这种衣服适合我?真是…
主页 機会はあるかもしれんけぇ、取っとけ。眺めるくらいならしたるわ !
机会难得就收着吧。要是光看不穿倒可以试试!
主页 プロデューサー…ワレ、うちのこと、面白がって見とるな…?
プロデューサー…你小子,在看咱笑话是吧…?
主页 プロデューサーと仕事に行くんじゃ、いい加減諦めろや !
要跟プロデューサー去工作就死了这条心吧!
主页 アイドルに挑戦は付き物じゃが、これはいらん挑戦じゃ !
偶像要挑战是没错,但这也太离谱了!
主页 親父にも困ったもんじゃ…少しはうちの趣味を考えろといつも…
老爹也是麻烦…总说该多考虑我的喜好…
主页 もっとフリフリを用意しましょうか、だ?おどれが着てから言えや !
「多准备些荷叶边吧」?你小子自己穿啊!
主页 若い衆には世話もしてもらっとるが、こんときだけは面倒な奴らじゃ…
平常受小弟们照顾,这种时候倒成了累赘…
主页 プロデューサー、選ばんでええ。選ばんでええと言うとる !
プロデューサー不用选!说了不用选啊!
主页 プロデューサーはそっちがええのか…って、何選んどるんじゃ !
プロデューサー觉得这样好是吧…喂在选什么啊!
小屋触摸 このルームまで来れば、若い衆もさすがに追ってこんな…?
追到这里小弟们也该罢休了吧…?
小屋触摸 まだ世話を焼かれる立場じゃが、ウチのモンは世話が焼けるわ…
虽说还是被照顾的年纪,但咱家孩子太爱操心了…
小屋触摸 ヒラヒラの服は落ち着かん。慣れればいいんじゃが、今はまだ難しいの
轻飘飘的衣服静不下心。习惯就好,现在还不行
小屋触摸 うちがいきなりフリフリな格好をしたら…みんな驚くじゃろうな
要是咱突然穿荷叶边…大家会吓到吧
小屋触摸 プロデューサーじゃったら、うちに似合う服を選んでくれるじゃろ
プロデューサー的话,会给咱挑合适的衣服吧
小屋触摸 プロデューサーの爪の垢を、ウチの若い衆に飲ませてやりたいわ
真想给小弟们灌点プロデューサー的指甲垢补补脑子
小屋触摸 う、うちを押さえ込むなんて、まさか親父に寝返ったんかっ ! ?
居、居然压制咱…难道你投靠老爹了!?
小屋触摸 はっ ! 音もなく後ろに回られると、条件反射でつい手が出そうになるわ
哈!悄无声息绕到身后,差点条件反射出手了
小屋触摸 一度着れば親父も納得するか…いやいや、それは思う壺じゃ…
穿一次老爹就会死心吗…不对,这是中计了…
小屋触摸 憧れるんはお袋みたいな女じゃけぇ、和服ならいくらでも着るんじゃがな
咱憧憬母亲那样的女子,和服倒可以随便穿
小屋触摸 うちを締め上げよういうんか?ええ度胸じゃな、プロデューサー
想逼咱就范?胆子不小啊,プロデューサー
小屋触摸 プロデューサーの期待する目が…いやっ、うちは着んからの !
プロデューサー期待的眼神…别、别想骗咱穿!
固有台词 何を持ってきとるんじゃ、おどれらは ! ?うちがいつ、こんなフリフリでヒラヒラの服を持ってこいと言うたんじゃ ! 右も左も要らん ! うちのスカジャンを早ぉ持ってこいや !
你们拿的什么鬼!?咱什么时候说要这种荷叶边衣服了!左右都不要!快把咱的刺绣夹克拿来!
亲密度上升 どうじゃった、プロデューサー

やっぱりフリフリを着て歌った方が良かった、とか、 若い衆みたいなことを言い出すんじゃなかろうな?
怎么样啊プロデューサー? 该不会要说穿荷叶边唱歌更好 像小弟们那样没见识的话吧?

亲密度全满 ふん ! まぁ、こんなもんじゃろ !

うちの本気、見せてやったつもりじゃ ! もちろん、プロデューサーにも、届いたじゃろ。
哼!差不多这样吧! 让你见识了咱的全力! 肯定传达到プロデューサー心里了吧

亲密度全满 うちはいまさらそんなことを疑ったりせん。

プロデューサーは、うちをうち以上にする プロデューサーじゃからな。
咱现在不会怀疑这些 プロデューサー可是能让咱超越自我的 金牌制作人啊

亲密度全满 だが、一応ちゃんと聞かせてもらおうかの。

その……うちの出来がどうじゃったか……あぁ、いや、 やっぱり後でじゃ ! もうちっと、落ち着いてから…… !
不过还是想好好听听 那个…咱的表现如何……啊不 还是过会儿冷静了再说…!

LIVE开始 (未预设文本)
LIVE开始 (未预设文本)
技能发动 (未预设文本)
技能发动 (未预设文本)
技能发动 (未预设文本)
LIVE成功 (未预设文本)
LIVE成功 (未预设文本)
CGSS-Tomoe-Puchi-3+.png
新卡语音/AI翻译周期约为每月月限后,如发现有缺失错漏请联系我们
台词列表中可能会包含来自DeepSeek或其他AI工具生成的未精校中文翻译
如果您有改进意见请协助修改,整体校对完成后可移除本模板和标识AI翻译的下划线
场景 台词 语音
主页 こぶしを効かせたうちの歌声に、酔いしれていけやーっ !
沉醉在咱注入灵魂的歌声里吧——!
主页 土建屋のお嬢でも、村上の娘でもない…うちはアイドルの巴じゃあ !
不是建筑商的女儿,也不是村上家的人…咱是偶像巴!
主页 明日のことなんぞ考えんと、みんな燃え尽きろやー !
别管明天会怎样,今天都给咱燃烧殆尽吧!
主页 みんなーっ ! うちの名前を、力の限り叫ぶんじゃーっ ! ! !
大家——!给咱用吃奶的劲喊出名字——!!!
主页 プロデューサーとうちなら、てっぺん獲れる…獲れるぞ !
プロデューサー和咱在,顶点必拿下…绝对能行!
主页 プロデューサーと契りを交わしたうちに、死角はないんじゃ !
プロデューサー定下契约的咱,毫无破绽啊!
主页 おう ! うちと観客全員で勝負じゃ ! うちの声に負けたら許さんぞ !
噢!咱要和全场观众对决!跟不上咱的歌声可不饶!
主页 魂を込めて歌うけぇの…うちのド根性、最後まで見とけや !
倾注灵魂歌唱的…咱的斗志,看到最后吧!
主页 熱い応援には、熱い声で応えるんが、うちのやり方じゃ !
用炽热的歌声回应热切应援,这才是咱的作风!
主页 最強の座を目指すにふさわしい一張羅、とくと見るがええわ !
配得上角逐巅峰的战袍,给咱看仔细了!
主页 プロデューサーがバックにおるから、うちは突っ走れるんじゃ !
プロデューサー坐镇后方,咱才能勇往直前!
主页 プロデューサーに報いるためにも、アイドルで大成するけぇの !
为了回报プロデューサー,咱定要在偶像界闯出名堂!
小屋触摸 この部屋の趣味を、もっとうちに寄せんかい。浮いとるじゃろが
把这房间的装修风格向咱靠拢些。太不搭了
小屋触摸 シマを荒らすヤツは、うちのLIVEに呼んで根性を叩き直したる !
敢在咱地盘闹事的,就叫来LIVE重铸灵魂!
小屋触摸 若い衆がLIVEに来たがっとるんじゃが…うるさそうじゃな
小弟们吵着要来看LIVE…肯定很聒噪
小屋触摸 ふむ…うちの親父に建てさせたら、もっと和風の事務所になるな。ここは
嗯…要是让老爹来建,事务所会更和风些
小屋触摸 ここを根城にして、天下を獲りにいくぞ、プロデューサー !
就以这里为据点夺取天下吧,プロデューサー
小屋触摸 プロデューサーの義理堅さには、さすがのうちも…頭が下がるわ
プロデューサー的重情重义,连咱都…佩服得五体投地
小屋触摸 今のうちは熱ぅなっとる、触るとヤケドするけぇの !
现在的咱滚烫得很,小心摸到会烫伤!
小屋触摸 祭りといえば神輿じゃな ! みんなで担げ ! って、おいこらぁ ! ?
说到祭典就得抬神轿!大家一起…喂等等!?
小屋触摸 ほぅ…うちをしつけよう、いうんじゃな?図太い神経しとるのぉ…
哦…想调教咱?胆子够肥啊…
小屋触摸 なんじゃ、帯が解けそうになっとったか?わざわざすまんのぅ
腰带松了?劳你费心真不好意思
小屋触摸 うちの背中を預けられるんは、プロデューサーだけじゃけぇの !
能托付后背的,只有プロデューサー啊!
小屋触摸 プロデューサーに褒められるんは、ええ気分じゃ ! ははっ !
プロデューサー夸奖的感觉…不坏嘛!哈哈!
固有台词 祭りじゃ、祭りじゃあ ! 女・村上巴の祭りに、よぉ来てくれた ! 東の祭りにも西の祭りにも負けん、最強に楽しゅうて盛り上がる祭りにするけぇ、お前らも盛り上がってけや !
祭典啊祭典!欢迎来到女杰·村上巴的祭典!要办得比东祭西祭更热闹,你们也给咱嗨起来!
亲密度上升 ええ盛り上がりじゃ ! 熱い応援、うちにビシバシ

伝わってきたぞ ! もちろん、プロデューサーの 気持ちも、うちの心に届いとる ! えぇ熱さじゃ !
气氛够嗨!炽热的应援 都传达给咱了!当然プロデューサー的 心意也传达到咱心里了!够劲!

亲密度全满 今回のLIVEは、まさに祭りじゃったの。

プロデューサーも見とったじゃろ、 ファンの熱すぎるくらい熱のこもった応援を !
这次的LIVE简直就是祭典 プロデューサー也看到了吧 粉丝们近乎狂热的应援!

亲密度全满 あそこまで応援されて、黙ってるわけにはいかん !

真っ赤なサインライトに煽られて、 うちの心も体も熱くなった……いや、燃えた !
被这么应援怎能沉默! 被鲜红的应援棒煽动着 咱的身心都沸腾了…不,是燃烧了!

亲密度全满 ファンの想いに応えるんが、礼儀ってもんじゃからな。

……まったく、これじゃからアイドルは侮れん。 こんなに楽しゅうては、ずっとアイドルをしたくなるじゃろが !
回应粉丝期待才是礼数 …所以说偶像不可小觑 这么开心的话,会想一直当下去啊!

LIVE开始 (未预设文本)
LIVE开始 (未预设文本)
技能发动 (未预设文本)
技能发动 (未预设文本)
技能发动 (未预设文本)
LIVE成功 (未预设文本)
LIVE成功 (未预设文本)
初出 卡池【プラチナオーディションガシャ】(2017/05/23)
卡牌类型 常驻 C技 全属性提升 主动技 7高分数提升 属性偏向 Visual
卡牌觉醒剧情

本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者

本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。
【巴】
【巴】
おう、えらい待たせてしもうたの。
哟,让咱等了这么久啊。
まったく、あいつらはスカジャン1枚持ってくるのに、
真是的,那些家伙就拿一件刺绣夹克来,
どれだけ時間をかけとるんじゃ……。それじゃ、現場に行くか。
花了多少时间啊……。那么,去现场吧。
【巴】
【巴】
恥ずかしいところを見せたのぉ、プロデューサー。
让您看到了难为情的地方了,制作人。
親父はうちに、フリフリの女らしい服を着せたい、言うてな。
老爹总想给咱穿轻飘飘的女人衣服,说啊。
若い衆もしょっちゅうあんな服を持ってくるんじゃ。
年轻的手下们也经常拿那种衣服来。
【巴】
【巴】
まぁ、マブいとは思うんじゃが、どうにも着る気にはなれん。
嗯,虽然觉得挺漂亮的,但怎么也不想穿。
それに、プロデューサーがうちに着せるんは
而且,制作人给咱穿的
ステージ衣装じゃろ !
是舞台服装吧!
【巴】
【巴】
そうじゃ。うちは歌うためにこの会場まで来たんじゃ。
是的。咱是为了唱歌才来到这个会场的。
アイドルとして歌うために、広島から遠路はるばるのぉ。
作为偶像唱歌,从广岛远道而来。
そう、言うたら筋を通すためだけにな。
说起来,只是为了讲道理而已。
【巴】
【巴】
ほんなら、LIVEに挑むためだけの、
那么,需要能展现咱魅力的服装,
うちの魅力っちゅーもんを魅せる衣装が必要じゃ。
只是为了挑战Live的。
アイドル界で戦っていく、てっぺんを獲るための強い服がな。
在偶像界战斗下去,为了登上顶端的强大衣服啊。
【巴】
【巴】
燃える紅蓮を背負い、こぶしを振り上げて歌う。
背负燃烧的红莲,挥起拳头唱歌。
それは、うち以外の誰にもできんLIVEじゃ。
那是除了咱谁也做不到的Live啊。
いや、LIVEなんてもんじゃなかろう。それは、きっと……。
不,那才不是Live呢。那一定是……。
【巴】
【巴】
うちがてっぺん獲るための前夜祭であり、決起集会じゃ !
那是咱登上顶端的前夜祭,也是起事集会!
歌って騒いで、天下を獲るっ !
唱歌吵闹,夺取天下!
さぁ、祭りじゃ祭りじゃー ! 声を上げろやぁーっ ! !
来吧,是祭典啊祭典啊——!大声喊出来呀——!!


CGSS-Tomoe-3D-1.png

3