十二时魔法已然散去,天马不再载灰姑娘前往舞会,惟愿回忆永驻大家心中。CGSS剧情文本及AI汉化于灰姑娘女孩中文维基逐步提交,发现问题请联络Legend frog(留言)欢迎各位灰姑娘制作人加入交流群:327967793

全站通知:

[アトラクトゴシック]神谷奈緒

阅读

    

2025-08-17更新

    

最新编辑:Legend frog

阅读:

  

更新日期:2025-08-17

  

最新编辑:Legend frog

来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
Legend_frog

首页> 偶像 > 神谷奈绪 > [アトラクトゴシック]神谷奈緒
[Attract Gothic]神谷奈绪 SR
CGSS-Nao-Puchi-4.png
新卡语音/AI翻译周期约为每月月限后,如发现有缺失错漏请联系我们
台词列表中可能会包含来自DeepSeek或其他AI工具生成的未精校中文翻译
如果您有改进意见请协助修改,整体校对完成后可移除本模板和标识AI翻译的下划线
场景 台词 语音
主页 うう~…な、なんか言えよぉ…。黙られたら恥ずかしいだろ…
呜~…说、说点什么啊…一直沉默很尴尬的…
主页 よ、夜の噴水なんて……ふ、雰囲気あり過ぎて困るな…どうしよ
夜、夜间的喷泉…气氛太暧昧了…怎么办啊
主页 ドレスで待ち合わせなんて、やっぱあたしにはレベル高過ぎた…っ !
穿礼服约会什么的…果然对我来说难度太高了!
主页 可愛いあたしも悪くない…だろ?…やっぱ今の無しだ ! 忘れろ !
可爱的我也不错吧…对吧?…还是算了!忘掉刚才的话!
主页 こういう格好も……好きだ……死ぬほど恥ずかしいけど…
这样的打扮…其实挺喜欢的…虽然羞耻得要死…
主页 プロデューサーさん、いつも素敵なプロデュース、ありがとう…
プロデューサーさん,谢谢你总是为我精心策划…
主页 か、からかうなよ ! …可愛い?そーいうのもダメだ !
别、别捉弄我!…可爱?这种说法也不行!
主页 う…な、なんか、近くないか…?いつもどおり?そ、そうか…
呜…是、是不是靠太近了…?和平常一样?是、是吗…
主页 緊張して会話がもたない…うう…いっそからかってくれ……
紧张得聊不下去…呜…干脆继续捉弄我吧…
主页 あたしだけドキドキしてるってわけじゃ…ないよね?
不会只有我一个人在心跳加速吧?
主页 プロデューサーさんも正装で決めてみるってのは、どう?
プロデューサーさん要不要也试试正装造型?
主页 これはプロデューサーさんのための衣装だから…み、見て…
这是为了プロデューサーさん准备的演出服…好、好好看着…
小屋触摸 お、お姫様みたいって…そ、そう見えるかな…えへ
像、像公主什么的…真、真的吗…嘿嘿
小屋触摸 色んなやつにからかわれまくって…顔から火が出るかと
被各种人捉弄得…脸上都要冒火了
小屋触摸 子どもの頃、こういうドレスに憧れたな…まさか自分から着るなんて…
小时候很向往这种礼服…没想到会主动穿上…
小屋触摸 うちの事務所だと……この格好でもあんまり浮かないな……
在我们事务所…穿这样反而不会太显眼呢…
小屋触摸 似合ってるって…ほ、本気にしちゃうだろ…本気?……ばか
说很合适…会、会当真的哦…真的?…笨蛋
小屋触摸 ギャップ萌え ! ?そういうのは、あたしのいないところで言えっ !
反差萌!?这种话给我背后说去!
小屋触摸 ふ、服が気になって他のことが手につかない…うおお…
在、在意衣服到没法专心做事…呜哇…
小屋触摸 な、なんとなく着てるだけだって ! 深い意味なんてない !
只、只是随便穿穿!没有什么深意!
小屋触摸 白を汚したくないけど…事務所の中は、危険が一杯だな…っ !
不想弄脏白色礼服…但事务所里危机四伏啊!
小屋触摸 い、色んなイメージに挑戦してみることが、大事だよな !
尝、尝试各种形象很重要呢!
小屋触摸 ど、どうだ?…えへへ、恥ずかしいけど、褒められるとやっぱ嬉しいな…
怎、怎么样?…嘿嘿,虽然害羞,被夸奖果然很开心…
小屋触摸 プロデューサーさんなら、もっと上手く可愛いあたしを…
如果是プロデューサーさん的话,一定能让我更可爱…
固有台词 夜中に呼び出してごめんな、プロデューサーさん。今日も忙しかったから、お疲れだよな。すぐ済むから。えっとだな……こ、心の準備が…… ! ちょっと待って !
深夜叫你出来对不起啊制作人。今天也很忙累坏了吧。很快说完。那个…心、心理准备…等等!
亲密度上升 その、実はプロデューサーさんに言いたいことがあってさ。

それで、来てもらったんだ……服?これはなんていうか、 心の戦闘服というか……あ、あんまツッコまないでくれ。
其实有件事想和プロデューサーさん说 所以叫你来…衣服?这个该说是 心灵的战衣…别、别吐槽我啊

亲密度全满 あたしはほら、なんていうかその、素直じゃない、から。

なかなか、言いたいこと、まっすぐに言えないし。 でも、こうやって雰囲気つくっちゃえば、逃げられないだろ?
我啊,那个…不太坦率 总是没法直率表达 但营造这种气氛就逃不掉了吧?

亲密度全满 よ、よし、言える。言うぞ。その、プロデューサーさん !

あたしをここまでプロデュースしてくれて、ありがとな。 衣装も、歌も、ステージも、ほんと、感謝してる。
好、说出来了。听着,プロデューサーさん! 谢谢你一直以来的栽培 服装、歌曲、舞台…真的很感谢

亲密度全满 アンタが……あなたがいてくれたから、ここまでやってこれた。

これからもずっとずっと、あたしと一緒に……。 ……くぁ~っダメだ ! これ以上は無理 !
因为有你在…我才能走到今天 从今往后也要永远永远在一起… …啊~不行!说不下去了!

LIVE开始 (未预设文本)
LIVE开始 (未预设文本)
技能发动 (未预设文本)
技能发动 (未预设文本)
技能发动 (未预设文本)
LIVE成功 (未预设文本)
LIVE成功 (未预设文本)
CGSS-Nao-Puchi-4+.png
新卡语音/AI翻译周期约为每月月限后,如发现有缺失错漏请联系我们
台词列表中可能会包含来自DeepSeek或其他AI工具生成的未精校中文翻译
如果您有改进意见请协助修改,整体校对完成后可移除本模板和标识AI翻译的下划线
场景 台词 语音
主页 さぁ、LIVEの幕開けだ ! 行くよみんなっ !
来吧,演出开始了!大家跟上!
主页 新しい衣装をもらうたびに出会う、新しい扉を開けていくんだ !
每次收到新演出服,都是在开启新的大门!
主页 宮殿の扉を開けて舞台へって、本物のお姫様みたいだよな
推开宫殿大门走向舞台,简直像真正的公主
主页 赤いバラの花言葉は…情熱、だっけか。影響受けてるなぁ…
红玫瑰的花语是…热情吧?被影响到了呢…
主页 どんな衣装も、プロデューサーさんがくれた大切な一着だよ
每件演出服都是プロデューサーさん送我的珍贵礼物
主页 プロデューサーさんを、トップアイドルのプロデューサーに… !
要把プロデューサーさん培养成顶级偶像制作人!
主页 来てくれたファンのみんな ! さいっこうに楽しんでくれよな !
到场的粉丝们!给我嗨起来!
主页 ステージに出るときは堂々と ! わかってるって !
登上舞台就要昂首挺胸!知道啦!
主页 扉を開けて外に出たら、そこは輝く別世界…お伽噺みたいだ
推开门就是闪耀的异世界…童话般的世界
主页 いつもよりちょっと色っぽく…プロデューサーさんを誘惑…
比平时更性感点…诱惑プロデューサーさん…
主页 言葉にするのは苦手だから、受けた恩は、ステージで返すよ !
不擅长用言语表达,就用舞台回报恩情!
主页 プロデューサーさん ! 扉を開けるから、見てて !
プロデューサーさん!要开门了,看好!
小屋触摸 ステージ衣装を着てるとテンション上がるのは、みんな同じだよな !
穿上舞台装就会兴奋,大家都一样吧!
小屋触摸 ルームでこの露出は少し心もとないっていうか…す、透けてないよな?
休息室穿这么露有点不安…没、没走光吧?
小屋触摸 バラがたくさんあしらってあって、妖艶な感じ。色っぽく見えるかな…?
装饰着大量玫瑰,妖艳的感觉…够性感吗?
小屋触摸 衣装と一緒に、思い出が積み重なっていくのが楽しいんだ
和演出服一起积累回忆是最开心的事
小屋触摸 お気に入りだから、プロデューサーさんにもっと見てほしくて…
因为是心头好,才想让プロデューサーさん多看几眼…
小屋触摸 プロデューサーさんのために、綺麗に…あ、アイドルとしてな !
为了プロデューサーさん变得漂亮…啊是作为偶像!
小屋触摸 このバラ飾り外れかかって…まさか、こっそり何回も着たから…?
玫瑰装饰松了…该不会偷偷穿过很多次?
小屋触摸 衣装を着ると、プロデューサーさんに見守られてる気がするんだ
穿上演出服就觉得被プロデューサーさん守护着
小屋触摸 あたしのために、一生懸命考えてくれた衣装…大事に決まってるよ
为我精心设计的演出服…当然会珍惜
小屋触摸 真紅のバラは「恥ずかしさ」 ! ?凛が笑ってたのはそれか ! !
深红玫瑰是「害羞」!?凛偷笑是因为这个!!
小屋触摸 プロデューサーさんがくれた衣装だから、自信を持って着れるんだ
因为是プロデューサーさん送的衣服,才能自信穿着
小屋触摸 赤いバラの花言葉……あ、あなたをあい、あ、あ、言えるかっ !
红玫瑰的花语…爱、爱、爱着你…说不出口!
固有台词 門を開けて、さぁ、LIVEの始まりだ ! 豪華な衣装や舞台に負けないぐらい…ううん、それよりもずっと輝いて、みんなを虜にしてみせる ! 今日の主役は、このあたし !
推开大门,演出开始!要比华丽的服装和舞台更闪耀…不,要远远超越它们,把大家都迷住!今天的主角,是本小姐我!
亲密度上升 こういうゴシック系のドレスを着ると、

なんとなくワクワクして、普段よりも大胆になれるんだ。 思い出補正ってのも……あるのかもなっ !
穿上这种哥特风礼服 就会莫名兴奋,比平时更大胆 或许有回忆加成吧!

亲密度全满 すっごい数のお客さんだ…… !

こんなにたくさんの人の前でLIVEができるってこと、 何回やっても本当にワクワクするんだ !
观众超多…! 能在这么多人面前演出 不管多少次都会心跳加速!

亲密度全满 ん?緊張しないのかって?そんなの、するに決まってるだろ。

ただの神谷奈緒だったら、こんな綺麗な衣装で、 たくさんの人の前に出るなんて、絶対に無理だよ……だけど。
问我不紧张?怎么可能不紧张啊 要是普通的神谷奈绪,绝对不敢穿这么漂亮的衣服 站在这么多人面前…但是

亲密度全满 今はプロデューサーさんが育ててくれたアイドル神谷奈緒だから !

むしろ、全員の視線を集めて、くぎ付けにしてやるよ ! ……さぁ ! 来てくれたみんな、あたしを見ろっ ! !
现在是被制作人培养的偶像神谷奈绪! 不如说要把全场视线都吸引过来! …来吧!到场的各位,看好了!!

LIVE开始 (未预设文本)
LIVE开始 (未预设文本)
技能发动 (未预设文本)
技能发动 (未预设文本)
技能发动 (未预设文本)
LIVE成功 (未预设文本)
LIVE成功 (未预设文本)
初出 卡池【アニバーサリーパーティーガシャ】(2017/09/03)
卡牌类型 主题月限 C技 特技提升 主动技 9高伤害免除 属性偏向 Vocal
卡牌觉醒剧情

本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者

本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。
【奈緒】
【奈绪】
プロデューサーさんなら、あたしの気持ちなんて、言わなくても
制作人先生的话,我的心情什么的,就算不说
わかってくれてる気はしてるんだけどさ。
你也应该能明白的吧。
……それでも感謝の言葉、言いたかったんだ。
……可是,我还是想说出感谢的话。
【奈緒】
【奈绪】
あー……ま、まだこっち見ないでくれ……。
啊……别、别往这边看啊……。
プロデューサーさんの顔、直視できそうにない……。
制作人先生的脸,我都不敢直视了……。
【奈緒】
【奈绪】
わ、笑うなよ ! ? めちゃくちゃ勇気出して言ったんだから !
别、别笑我啊 ! ? 我可是超级鼓起勇气才说的 !
なんでいまさらって、あたしもちょっと思ったけどさ……。
为什么现在才说,我自己也觉得有点那啥……。
でも、言葉にするってことが、大事なこともあるだろ?
可是,把话说出来这种事情,也是很重要的吧?
【奈緒】
【奈绪】
伝える内容そのものより、伝えることが大事っていうか……。
比起传达的内容本身,传达这件事更重要……。
ちょっとちゃんとした服を着て、プロデューサーさんを呼び出して
我特意穿了件正经的衣服,把制作人先生叫出来
……ほ、本当に緊張したんだ……。
……真、真的好紧张啊……。
【奈緒】
【奈绪】
そういうのまで含めて、全部全部、
连这些都包括在内,全部全部,
プロデューサーさんへの感謝の気持ちなんだ。
都是对制作人先生的感谢之情。
すっごい頑張ったんだから、ちゃんと受け取ってくれよな。
我可是超努力的,所以你要好好收下啊。
【奈緒】
【奈绪】
……やばい……なんか、
……糟糕……感觉
どんどん恥ずかしいこと言ってる気がしてきた……。
我越说越害羞了……。
……え、えっとだな……。
……呃、那个啥……。
【奈緒】
【奈绪】
あ……あ、アイドル活動だって同じだよな !
啊……啊、偶像活动也是一样的啊 !
あたしたちの、みんなに楽しんでほしいって気持ちが伝わるのが、
我们的、希望大家开心的心情能传达出去,
一番大事なことなわけじゃん。
这才是最重要的事情吧。
【奈緒】
【奈绪】
それが伝わらなきゃ、どんなにいいステージができたって、
如果传达不出去,无论舞台多么精彩,
意味がないだろ? そういう感じなんだよ ! うんっ !
也没有意义吧? 就是这种感觉啊 ! 嗯 !
【奈緒】
【奈绪】
そう、だからあたしは、ファンのみんなに叫ぶんだ !
是的,所以我要向粉丝们大喊 !
あたしはみんなのことが、大好きだー、ってさ。
我最喜欢大家了—,这样说。
え、プロデューサーさんのこと ! ? だ……大好きだよ ! 満足か !
诶,制作人先生的事 ! ? 我……最喜欢你了 ! 满意了吧 !


4