十二时魔法已然散去,天马不再载灰姑娘前往舞会,惟愿回忆永驻大家心中。CGSS剧情文本及AI汉化于灰姑娘女孩中文维基逐步提交,发现问题请联络Legend frog(留言)欢迎各位灰姑娘制作人加入交流群:327967793

全站通知:

[月光の中で]財前時子

阅读

    

2025-08-17更新

    

最新编辑:Legend frog

阅读:

  

更新日期:2025-08-17

  

最新编辑:Legend frog

来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
Legend_frog

首页> 偶像 > 财前时子 > [月光の中で]財前時子
[月光之中]财前时子 SR
CGSS-Tokiko-Puchi-4.png
新卡语音/AI翻译周期约为每月月限后,如发现有缺失错漏请联系我们
台词列表中可能会包含来自DeepSeek或其他AI工具生成的未精校中文翻译
如果您有改进意见请协助修改,整体校对完成后可移除本模板和标识AI翻译的下划线
场景 台词 语音
主页 楽なものよね。ただそこにいるだけで崇められるなんて
真是轻松呢。光是存在就能受人膜拜
主页 世界一有名な石の塊。それが月よ。他に言うべきことがある?
世界最著名的石块就是月亮。还有其他需要说明的吗?
主页 そういえば星を見るのが趣味だったわね、貴方。お願い事でもするの?
说起来你喜欢观星呢。要许愿吗?
主页 月がよく見えるだけで喜べる…。これもアイドルに必要な感性なのかしら
看到月亮就满足...这也是偶像需要的感性吗
主页 下僕が私のためにキリキリ働いているか…。せいぜい見張ってなさい
下仆为我拼命工作的样子...你就好好监视着吧
主页 無人の星よりも、地球のほうがマシね。…少し騒がしいのが難点だけど
比起无人星球,地球还勉强能待...就是有些聒噪
主页 …首が痛くなったわ。マッサージでもさせようかしら
...脖子酸痛了。要不要让谁给你按摩?
主页 いずれ、あの星を踏みつけにいくのもいいわね。私の一歩で…
总有一天要践踏那颗星星。用我的高跟鞋...
主页 あのビルの明かり…。一体どれだけの人間が、まだ働いているのかしらね
那栋大楼的灯光...究竟还有多少人在加班呢
主页 早くいきましょう。待てを躾けることはあっても、礼を失する気はないわ
快点走。训练你等待可以,但礼仪不能丢
主页 …見られているわね。不躾な視線は肌でわかるわ
...被盯着呢。无礼的视线隔着皮肤都能感觉到
主页 月が綺麗ですね…なんて、言うと思った?フン、おめでたいわね
「月色真美」...以为我会说这种话?哼,天真
小屋触摸 この私がかぐや姫、ね…。クックック、面白いじゃない
让我扮辉夜姬?呵呵呵...挺有趣的不是吗
小屋触摸 調教する相手にも格があるわ。鞭を振るうのを決めるのは私よ
调教对象也要有格调。挥鞭的决定权在我
小屋触摸 人と会話したいのなら、それに値する人間になることね
想与人交谈?先成为配得上与我对话的人
小屋触摸 品位は買えないわ。捨てることはできてもね。捨てさせてあげましょうか
品位是买不来的。不过我可以教你如何丢弃
小屋触摸 次に舞台裏を撮影するときは、貴方が自分でしなさい。躾けてあげるわ
下次后台拍摄你自己来。让我好好调教你
小屋触摸 それなりに働いてはいるようね、プロデューサー。励みなさい
姑且算是在努力呢,プロデューサー。继续保持
小屋触摸 貢物をどうすればいいか?…いちいち指示しないと何もできないの?
贡品怎么处理?...事事都要我指示吗?
小屋触摸 台本?家よ。もう頭に入っている物を持ち歩くなんて無駄でしょう
剧本?早记在脑中了。带着纸本多累赘
小屋触摸 見ているだけじゃ物足りなくなったの?…フフフ、遊んであげるわ
光是看着不满足?...呵呵,陪你玩玩吧
小屋触摸 仕事の話なら、手短に済ませなさい。要領を得ない報告は嫌いよ
工作汇报要简洁。冗长的说明最讨厌了
小屋触摸 …ご褒美が欲しければ、相応の態度というものがあるでしょう?
...想要奖赏就该摆出相应的态度吧?
小屋触摸 主人が悪ければ、下僕もみすぼらしいものよ。言葉の意味がわかるわね?
主人不济,下仆也会寒酸。明白这意思吗?
固有台词 月、ね。上から人を見るなんて、いい身分じゃない。我が物顔で空に居続けて、どれくらいになるのかしら。そして、どれだけの人間に貴方をこうやって見上げさせていたの?
月亮啊...居高临下看着人类,真是惬意。不知这样睥睨众生多久了?又让多少人像你这般仰望?
亲密度上升 あら、今日は随分と高いところにいるのね。

いつもとは違う角度から主人を見たくなったのかしら? クックック……その度胸に免じて、今だけは許してあげる。
哎呀,今天站得格外高呢。 想换个角度瞻仰主人吗? 呵呵...看在这份胆量上,破例原谅你

亲密度全满 どこから見ようが、どんな目を通して見ようが、私は私よ。

そんなこと、当然でしょう。まさか裏の顔があると思った? フン。面白い冗談ね。笑ってあげましょうか。
无论被怎样看待,我始终是我。 这不是理所当然吗?难道以为我有另一面? 哼。笑话讲得不错,要为你鼓掌吗?

亲密度全满 まあ、気持ちはわからなくもないわ。

見えないものに、過大な期待を抱くのが人間だもの。 月の裏側には何かあるに違いない……とね。
不过我能理解这种心情。 人类总爱对未知事物抱有过分期待。 比如相信月球背面藏着什么秘密...

亲密度全满 ……さて。もう好奇心は満たされたでしょう。

いつもの位置に戻りなさい、プロデューサー。 私の前に跪き、許しを乞うの。それが貴方には似合ってるわ。
...好奇心满足了吧? 回到原本的位置去,プロデューサー。 跪在我面前乞求宽恕——这才适合你

LIVE开始 (未预设文本)
LIVE开始 (未预设文本)
技能发动 (未预设文本)
技能发动 (未预设文本)
技能发动 (未预设文本)
LIVE成功 (未预设文本)
LIVE成功 (未预设文本)
CGSS-Tokiko-Puchi-4+.png
新卡语音/AI翻译周期约为每月月限后,如发现有缺失错漏请联系我们
台词列表中可能会包含来自DeepSeek或其他AI工具生成的未精校中文翻译
如果您有改进意见请协助修改,整体校对完成后可移除本模板和标识AI翻译的下划线
场景 台词 语音
主页 私にできないことはないわ。こんな表情をすることは造作もない
没有我做不到的事。摆出这种表情易如反掌
主页 クックック…客席に並んだ下僕たちの顔。嗚呼、愉快…♪
呵呵呵...观众席上那些下仆的表情。啊,真愉悦...
主页 今の私はかぐや姫…。可哀想なわが身を嘆くロマンチストよ
此刻的我正是辉夜姬...悲叹自身境遇的浪漫主义者呢
主页 『今まで世話になったわね』…育ててあげた礼を返してほしいところね
「承蒙多年照顾」...该让养育者还礼才对
主页 貴方が私を見つけたんじゃないわ。私が貴方に見つけさせてあげたのよ
不是你发现了我。是我允许你发现
主页 プロデューサーに別れの涙を流させるわ。私の代わりにね
プロデューサー替你流泪吧。作为我的替身
主页 なかなかいい着物ね。軽い安物だったら、替えさせるところだったわ
和服还算不错。若是廉价货早就让你换掉了
主页 着物での所作くらい

教養の一部よ。 できて当然でしょう?
和服的举止仪态 是教养的一部分。 理所当然该掌握吧?

主页 藤の香り、扇子から漂う白檀の香り…悪くないわね。褒めてあげるわ
藤花香,檀木扇...不错。值得夸奖
主页 緊張なんてものは、身の程を知らない者がすることよ。私には必要ない
紧张是认不清身份的人才会有的情绪。我不需要
主页 私が去った後は、月を見上げなさい。私のことを想って、ね
我离开后就仰望月亮吧。怀着对我的思念
主页 プロデューサーも見ているわね。フフ、なんてみっともない顔…
プロデューサー也在看呢。呵呵,多滑稽的表情...
小屋触摸 演技なんて難しいものじゃないわ。心の動きを出すだけよ
演技有什么难?不过是展现内心波动
小屋触摸 例えいつの時代に生まれたとしても、私は誰のものにもならないわ
无论生在哪个时代,我都不属于任何人
小屋触摸 望む物がなんでも手に入ると思ったら大間違いよ。すべては私の気分次第
以为想要什么都能得到?全看我的心情
小屋触摸 芝居もいいものね。LIVEのときの視線とはまた違うわ
演戏也挺有趣。和LIVE时的视线不同呢
小屋触摸 本当に帰ると思った?…真に迫らないと、芝居をする意味がないでしょう
真以为我要离开?...不演得逼真怎么行
小屋触摸 いつまでもここにいてほしいなら、あがくことね。精魂尽き果てるまで…
想让我永远停留?那就挣扎到精疲力尽吧...
小屋触摸 和装にハイヒールはないでしょう。残念だったわね
和服配高跟鞋?别做白日梦了
小屋触摸 まったく、動きにくいわね。躾けをするのも一苦労だわ
真是的,行动不便。调教都要多费工夫
小屋触摸 袖の中には鞭が…あるわけないでしょう。それとも期待したのかしら?
袖中藏鞭子?...怎么可能。还是说你在期待?
小屋触摸 和歌のひとつでも詠んでみなさい。採点してあげるわ。ほら、早く
即兴作首和歌。给你评分。快点
小屋触摸 もしも月から迎えが来たら…そうね。貴方が先頭で迎え撃ちなさい
若月宫来人迎接...就由你打头阵迎战
小屋触摸 財前時子がいる場所は、財前時子が決める。その意味を、噛みしめなさい
财前时子的所在由财前时子决定。好好体会
固有台词 私のことを信奉する者が書いた脚本でも、この場面だけはどうすることもできなかったみたいね。…まあ、いいわ。たまにはこんな顔をするのもいいでしょう。…かぐや姫らしく、ね
连信徒写的剧本都无法改写这一幕呢...也罢。偶尔换换表情也不错。...毕竟要符合辉夜姬的形象
亲密度上升 かぐや姫のおとぎ話なんて、誰でも知ってるものでしょう。

それでも、観客は食い入るように私を見ている。 その理由は簡単。私が財前時子だからよ。
辉夜姬的传说人尽皆知。 即便如此观众仍痴迷注视我。 原因很简单——因为我是财前时子

亲密度全满 物語なんて幻想に過ぎないわ。

すべては偽り。現実ではないものよ。 どんなに人の心を動かしたところで、それが真実。
故事不过是幻影。 皆为虚伪,绝非真实。 即便能打动人心,本质仍是谎言

亲密度全满 とはいえ……幻想を抱くことが悪だとは思わないわ。

現実だけなんて退屈でしょう? その程度の哀れな救いなら、許してあげる。
不过呢...怀抱幻想并非坏事。 只有现实多无趣? 这点可怜的慰藉就施舍给你们

亲密度全满 だから、私は夢を見させてあげるのよ。下僕たちにね。

財前時子という夢で、現実を飲み込むまで。 クックック……どう?私は優しいでしょう?
所以我赐予你们梦境。用财前时子这个幻象, 直到吞噬现实。 呵呵...如何?我很仁慈吧?

LIVE开始 (未预设文本)
LIVE开始 (未预设文本)
技能发动 (未预设文本)
技能发动 (未预设文本)
技能发动 (未预设文本)
LIVE成功 (未预设文本)
LIVE成功 (未预设文本)
初出 活动【ススメ ! シンデレラロード】(2019/09/11)
卡牌类型 活动卡 C技 Visual提升 主动技 9中Combo提升 属性偏向 Visual
卡牌觉醒剧情

本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者

本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。
【時子】
【时子】
クックック……かぐや姫の話をしていたら、
呵呵呵……刚才还在谈论辉夜姬,
月のほうから顔を出してきたわ。
月亮就探出头来了呢。
なかなか殊勝な心掛けね。私の下僕に見習わせたいくらい。
真是值得嘉奖的心思啊。真想让我那些下仆学学。
【時子】
【时子】
……あら。まさか、こんなところで会うなんてね。
……哎呀。没想到会在这里遇见呢。
主人が食事を終えるのを待っていたの?
你是在等主人我用完餐吗?
フン、冗談よ。そんな気の利いたことができるわけないものね。
哼,开玩笑的。你这种人怎么可能这么机灵呢。
【時子】
【时子】
ああ、そうそう。芝居の脚本に目を通しておいたわ。
啊,对了对了。我看了看戏剧的剧本。
なかなか悪くないわね。
相当不错呢。
脚本家が、私の下僕を自称しているのがよくわかったわ。
我一看就知道那个编剧自称是我的下仆。
【時子】
【时子】
どんな私が見たいのか、どんな言葉を言ってほしいのか……
想看到什么样的我,想听我说什么样的话……
そんな願望にあふれていたもの。
里面充满了这样的欲望呢。
【時子】
【时子】
クックック……
呵呵呵……
人の生み出すものなんて、所詮は自分が望むものに過ぎないわ。
人们创造的东西,说到底不过是自己渴望的东西罢了。
あとは、その執念が強いか弱いかだけの違いよ。
剩下的,就只是那份执念是强是弱的区别而已。
【時子】
【时子】
まあ、貴方ならわかるでしょう。
嘛,你应该明白的吧。
アイドルに魅せられ、執着し、生かされている貴方なら……ね。
被偶像魅惑、执着、赖以生存的你……是吧。
【時子】
【时子】
さあ、ご覧なさい。
好了,看吧。
望んでいたものをくれてあげるわ。
我就赐给你渴望的东西吧。
私の気が変わらないうちに、せいぜい目に焼き付けておくことね。
趁我心意还没变,好好把它烙印在眼里吧。


4