来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
MediaWiki:Bikit
[月光之中]财前时子 SR
|
新卡语音/AI翻译周期约为每月月限后,如发现有缺失错漏请联系我们
台词列表中可能会包含来自DeepSeek或其他AI工具生成的未精校中文翻译
如果您有改进意见请协助修改,整体校对完成后可移除本模板和标识AI翻译的下划线
场景 |
台词 |
语音
|
主页 |
楽なものよね。ただそこにいるだけで崇められるなんて 真是轻松呢。光是存在就能受人膜拜
|
|
主页 |
世界一有名な石の塊。それが月よ。他に言うべきことがある? 世界最著名的石块就是月亮。还有其他需要说明的吗?
|
|
主页 |
そういえば星を見るのが趣味だったわね、貴方。お願い事でもするの? 说起来你喜欢观星呢。要许愿吗?
|
|
主页 |
月がよく見えるだけで喜べる…。これもアイドルに必要な感性なのかしら 看到月亮就满足...这也是偶像需要的感性吗
|
|
主页 |
下僕が私のためにキリキリ働いているか…。せいぜい見張ってなさい 下仆为我拼命工作的样子...你就好好监视着吧
|
|
主页 |
無人の星よりも、地球のほうがマシね。…少し騒がしいのが難点だけど 比起无人星球,地球还勉强能待...就是有些聒噪
|
|
主页 |
…首が痛くなったわ。マッサージでもさせようかしら ...脖子酸痛了。要不要让谁给你按摩?
|
|
主页 |
いずれ、あの星を踏みつけにいくのもいいわね。私の一歩で… 总有一天要践踏那颗星星。用我的高跟鞋...
|
|
主页 |
あのビルの明かり…。一体どれだけの人間が、まだ働いているのかしらね 那栋大楼的灯光...究竟还有多少人在加班呢
|
|
主页 |
早くいきましょう。待てを躾けることはあっても、礼を失する気はないわ 快点走。训练你等待可以,但礼仪不能丢
|
|
主页 |
…見られているわね。不躾な視線は肌でわかるわ ...被盯着呢。无礼的视线隔着皮肤都能感觉到
|
|
主页 |
月が綺麗ですね…なんて、言うと思った?フン、おめでたいわね 「月色真美」...以为我会说这种话?哼,天真
|
|
小屋触摸 |
この私がかぐや姫、ね…。クックック、面白いじゃない 让我扮辉夜姬?呵呵呵...挺有趣的不是吗
|
|
小屋触摸 |
調教する相手にも格があるわ。鞭を振るうのを決めるのは私よ 调教对象也要有格调。挥鞭的决定权在我
|
|
小屋触摸 |
人と会話したいのなら、それに値する人間になることね 想与人交谈?先成为配得上与我对话的人
|
|
小屋触摸 |
品位は買えないわ。捨てることはできてもね。捨てさせてあげましょうか 品位是买不来的。不过我可以教你如何丢弃
|
|
小屋触摸 |
次に舞台裏を撮影するときは、貴方が自分でしなさい。躾けてあげるわ 下次后台拍摄你自己来。让我好好调教你
|
|
小屋触摸 |
それなりに働いてはいるようね、Gadget-TheViewerNameプロデューサー。励みなさい 姑且算是在努力呢,プロデューサー。继续保持
|
|
小屋触摸 |
貢物をどうすればいいか?…いちいち指示しないと何もできないの? 贡品怎么处理?...事事都要我指示吗?
|
|
小屋触摸 |
台本?家よ。もう頭に入っている物を持ち歩くなんて無駄でしょう 剧本?早记在脑中了。带着纸本多累赘
|
|
小屋触摸 |
見ているだけじゃ物足りなくなったの?…フフフ、遊んであげるわ 光是看着不满足?...呵呵,陪你玩玩吧
|
|
小屋触摸 |
仕事の話なら、手短に済ませなさい。要領を得ない報告は嫌いよ 工作汇报要简洁。冗长的说明最讨厌了
|
|
小屋触摸 |
…ご褒美が欲しければ、相応の態度というものがあるでしょう? ...想要奖赏就该摆出相应的态度吧?
|
|
小屋触摸 |
主人が悪ければ、下僕もみすぼらしいものよ。言葉の意味がわかるわね? 主人不济,下仆也会寒酸。明白这意思吗?
|
|
固有台词 |
月、ね。上から人を見るなんて、いい身分じゃない。我が物顔で空に居続けて、どれくらいになるのかしら。そして、どれだけの人間に貴方をこうやって見上げさせていたの? 月亮啊...居高临下看着人类,真是惬意。不知这样睥睨众生多久了?又让多少人像你这般仰望?
|
|
亲密度上升 |
あら、今日は随分と高いところにいるのね。
いつもとは違う角度から主人を見たくなったのかしら?
クックック……その度胸に免じて、今だけは許してあげる。 哎呀,今天站得格外高呢。
想换个角度瞻仰主人吗?
呵呵...看在这份胆量上,破例原谅你
|
|
亲密度全满 |
どこから見ようが、どんな目を通して見ようが、私は私よ。
そんなこと、当然でしょう。まさか裏の顔があると思った?
フン。面白い冗談ね。笑ってあげましょうか。 无论被怎样看待,我始终是我。
这不是理所当然吗?难道以为我有另一面?
哼。笑话讲得不错,要为你鼓掌吗?
|
|
亲密度全满 |
まあ、気持ちはわからなくもないわ。
見えないものに、過大な期待を抱くのが人間だもの。
月の裏側には何かあるに違いない……とね。 不过我能理解这种心情。
人类总爱对未知事物抱有过分期待。
比如相信月球背面藏着什么秘密...
|
|
亲密度全满 |
……さて。もう好奇心は満たされたでしょう。
いつもの位置に戻りなさい、プロデューサー。
私の前に跪き、許しを乞うの。それが貴方には似合ってるわ。 ...好奇心满足了吧?
回到原本的位置去,プロデューサー。
跪在我面前乞求宽恕——这才适合你
|
|
LIVE开始 |
(未预设文本) |
|
LIVE开始 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
LIVE成功 |
(未预设文本) |
|
LIVE成功 |
(未预设文本) |
| 新卡语音/AI翻译周期约为每月月限后,如发现有缺失错漏请联系我们
台词列表中可能会包含来自DeepSeek或其他AI工具生成的未精校中文翻译
如果您有改进意见请协助修改,整体校对完成后可移除本模板和标识AI翻译的下划线
场景 |
台词 |
语音
|
主页 |
私にできないことはないわ。こんな表情をすることは造作もない 没有我做不到的事。摆出这种表情易如反掌
|
|
主页 |
クックック…客席に並んだ下僕たちの顔。嗚呼、愉快…♪ 呵呵呵...观众席上那些下仆的表情。啊,真愉悦...
|
|
主页 |
今の私はかぐや姫…。可哀想なわが身を嘆くロマンチストよ 此刻的我正是辉夜姬...悲叹自身境遇的浪漫主义者呢
|
|
主页 |
『今まで世話になったわね』…育ててあげた礼を返してほしいところね 「承蒙多年照顾」...该让养育者还礼才对
|
|
主页 |
貴方が私を見つけたんじゃないわ。私が貴方に見つけさせてあげたのよ 不是你发现了我。是我允许你发现
|
|
主页 |
プロデューサーに別れの涙を流させるわ。私の代わりにね 让プロデューサー替你流泪吧。作为我的替身
|
|
主页 |
なかなかいい着物ね。軽い安物だったら、替えさせるところだったわ 和服还算不错。若是廉价货早就让你换掉了
|
|
主页 |
着物での所作くらい
教養の一部よ。
できて当然でしょう? 和服的举止仪态
是教养的一部分。
理所当然该掌握吧?
|
|
主页 |
藤の香り、扇子から漂う白檀の香り…悪くないわね。褒めてあげるわ 藤花香,檀木扇...不错。值得夸奖
|
|
主页 |
緊張なんてものは、身の程を知らない者がすることよ。私には必要ない 紧张是认不清身份的人才会有的情绪。我不需要
|
|
主页 |
私が去った後は、月を見上げなさい。私のことを想って、ね 我离开后就仰望月亮吧。怀着对我的思念
|
|
主页 |
プロデューサーも見ているわね。フフ、なんてみっともない顔… プロデューサー也在看呢。呵呵,多滑稽的表情...
|
|
小屋触摸 |
演技なんて難しいものじゃないわ。心の動きを出すだけよ 演技有什么难?不过是展现内心波动
|
|
小屋触摸 |
例えいつの時代に生まれたとしても、私は誰のものにもならないわ 无论生在哪个时代,我都不属于任何人
|
|
小屋触摸 |
望む物がなんでも手に入ると思ったら大間違いよ。すべては私の気分次第 以为想要什么都能得到?全看我的心情
|
|
小屋触摸 |
芝居もいいものね。LIVEのときの視線とはまた違うわ 演戏也挺有趣。和LIVE时的视线不同呢
|
|
小屋触摸 |
本当に帰ると思った?…真に迫らないと、芝居をする意味がないでしょう 真以为我要离开?...不演得逼真怎么行
|
|
小屋触摸 |
いつまでもここにいてほしいなら、あがくことね。精魂尽き果てるまで… 想让我永远停留?那就挣扎到精疲力尽吧...
|
|
小屋触摸 |
和装にハイヒールはないでしょう。残念だったわね 和服配高跟鞋?别做白日梦了
|
|
小屋触摸 |
まったく、動きにくいわね。躾けをするのも一苦労だわ 真是的,行动不便。调教都要多费工夫
|
|
小屋触摸 |
袖の中には鞭が…あるわけないでしょう。それとも期待したのかしら? 袖中藏鞭子?...怎么可能。还是说你在期待?
|
|
小屋触摸 |
和歌のひとつでも詠んでみなさい。採点してあげるわ。ほら、早く 即兴作首和歌。给你评分。快点
|
|
小屋触摸 |
もしも月から迎えが来たら…そうね。貴方が先頭で迎え撃ちなさい 若月宫来人迎接...就由你打头阵迎战
|
|
小屋触摸 |
財前時子がいる場所は、財前時子が決める。その意味を、噛みしめなさい 财前时子的所在由财前时子决定。好好体会
|
|
固有台词 |
私のことを信奉する者が書いた脚本でも、この場面だけはどうすることもできなかったみたいね。…まあ、いいわ。たまにはこんな顔をするのもいいでしょう。…かぐや姫らしく、ね 连信徒写的剧本都无法改写这一幕呢...也罢。偶尔换换表情也不错。...毕竟要符合辉夜姬的形象
|
|
亲密度上升 |
かぐや姫のおとぎ話なんて、誰でも知ってるものでしょう。
それでも、観客は食い入るように私を見ている。
その理由は簡単。私が財前時子だからよ。 辉夜姬的传说人尽皆知。
即便如此观众仍痴迷注视我。
原因很简单——因为我是财前时子
|
|
亲密度全满 |
物語なんて幻想に過ぎないわ。
すべては偽り。現実ではないものよ。
どんなに人の心を動かしたところで、それが真実。 故事不过是幻影。
皆为虚伪,绝非真实。
即便能打动人心,本质仍是谎言
|
|
亲密度全满 |
とはいえ……幻想を抱くことが悪だとは思わないわ。
現実だけなんて退屈でしょう?
その程度の哀れな救いなら、許してあげる。 不过呢...怀抱幻想并非坏事。
只有现实多无趣?
这点可怜的慰藉就施舍给你们
|
|
亲密度全满 |
だから、私は夢を見させてあげるのよ。下僕たちにね。
財前時子という夢で、現実を飲み込むまで。
クックック……どう?私は優しいでしょう? 所以我赐予你们梦境。用财前时子这个幻象,
直到吞噬现实。
呵呵...如何?我很仁慈吧?
|
|
LIVE开始 |
(未预设文本) |
|
LIVE开始 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
LIVE成功 |
(未预设文本) |
|
LIVE成功 |
(未预设文本) |
|
|
初出 |
活动【ススメ ! シンデレラロード】(2019/09/11)
|
卡牌类型 |
活动卡 |
C技 |
Visual提升 |
主动技 |
9中Combo提升 |
属性偏向 |
Visual
|
卡牌觉醒剧情
|
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者 本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。クックック……かぐや姫の話をしていたら、 呵呵呵……刚才还在谈论辉夜姬, 月のほうから顔を出してきたわ。 月亮就探出头来了呢。 なかなか殊勝な心掛けね。私の下僕に見習わせたいくらい。 真是值得嘉奖的心思啊。真想让我那些下仆学学。 ……あら。まさか、こんなところで会うなんてね。 ……哎呀。没想到会在这里遇见呢。 主人が食事を終えるのを待っていたの? 你是在等主人我用完餐吗? フン、冗談よ。そんな気の利いたことができるわけないものね。 哼,开玩笑的。你这种人怎么可能这么机灵呢。 ああ、そうそう。芝居の脚本に目を通しておいたわ。 啊,对了对了。我看了看戏剧的剧本。 脚本家が、私の下僕を自称しているのがよくわかったわ。 我一看就知道那个编剧自称是我的下仆。 どんな私が見たいのか、どんな言葉を言ってほしいのか…… 想看到什么样的我,想听我说什么样的话…… そんな願望にあふれていたもの。 里面充满了这样的欲望呢。 人の生み出すものなんて、所詮は自分が望むものに過ぎないわ。 人们创造的东西,说到底不过是自己渴望的东西罢了。 あとは、その執念が強いか弱いかだけの違いよ。 剩下的,就只是那份执念是强是弱的区别而已。 まあ、貴方ならわかるでしょう。 嘛,你应该明白的吧。 アイドルに魅せられ、執着し、生かされている貴方なら……ね。 被偶像魅惑、执着、赖以生存的你……是吧。 望んでいたものをくれてあげるわ。 我就赐给你渴望的东西吧。 私の気が変わらないうちに、せいぜい目に焼き付けておくことね。 趁我心意还没变,好好把它烙印在眼里吧。
|
TestPetit.js