十二时魔法已然散去,天马不再载灰姑娘前往舞会,惟愿回忆永驻大家心中。CGSS剧情文本及AI汉化于灰姑娘女孩中文维基逐步提交,发现问题请联络Legend frog(留言)欢迎各位灰姑娘制作人加入交流群:327967793

全站通知:

[深淵への招待]二宮飛鳥

阅读

    

2025-08-17更新

    

最新编辑:Legend frog

阅读:

  

更新日期:2025-08-17

  

最新编辑:Legend frog

来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
Legend_frog

首页> 偶像 > 二宫飞鸟 > [深淵への招待]二宮飛鳥
[通向深渊的招待]二宫飞鸟 SR
CGSS-Asuka-Puchi-1.png
新卡语音/AI翻译周期约为每月月限后,如发现有缺失错漏请联系我们
台词列表中可能会包含来自DeepSeek或其他AI工具生成的未精校中文翻译
如果您有改进意见请协助修改,整体校对完成后可移除本模板和标识AI翻译的下划线
场景 台词 语音
主页 悪魔か…。信仰の対象ではないが、面白いと思ってね
恶魔吗…虽非信仰的对象,但倒也有趣呢
主页 メフィストフェレス…ぜひ、お会いしたいものだ
梅菲斯特…真想会上一会呢
主页 はは…見つかってしまったな。あるいは、見つけてほしかったのか…
哈哈…被你发现了啊。或者说,我本就希望被发现…
主页 星が呼んでいるような気がしてね。本を片手に出てきたというわけさ
星辰在召唤呢。随手带着本书就出来了
主页 この物語をキミは誰の視点で読むのか…興味深いね
你会以谁的视角来解读这个故事…真令人好奇
主页 セカイを共有する…魂を明け渡すよりよっぽど勇気がいると思うね
共享世界…可比交出灵魂更需要勇气啊
主页 得ているつもりで失っているのかもしれないね。キミもボクも…誰しもが
自以为在获得的同时或许正在失去…你我都一样
主页 狂い出す運命だったのか、それとも初めから狂っていたのか…
是命运开始崩坏,还是最初便已扭曲…
主页 あぁ、ドイツ語だね…読めなくとも感じることは出来るさ
啊,是德语呢…即便看不懂也能感受其韵律
主页 夜風が心地いいな…。キミも座ったらどうだい?野暮じゃないか
夜风很舒服…你也坐下如何?不必拘谨
主页 物語を辿るより…創造してしまおうか。聞かせてくれ、キミの物語
与其追溯故事…不如创造新篇。让我听听你的物语吧
主页 ボクをその道に引きずりこめるか…そんな賭けを、神様としたのかい?
想将我拖入深渊吗…这是与神明对赌的筹码?
小屋触摸 悲劇以上の悲劇なんて起こりようもないのさ
超越悲剧的悲剧本就不可能存在
小屋触摸 神様は意地悪だな。でも、それが当たり前な気もするよ
神明真是恶趣味呢。不过…倒也是理所当然
小屋触摸 結局何も分からないなんて…頭のいい人の台詞だな
『终究一无所知』…这该是聪明人的台词吧
小屋触摸 この世の全ての経験…ファウスト博士も偶像を経験したのか…?
这世上的一切体验…浮士德博士也曾经历过偶像之路吗…?
小屋触摸 知っているからこそ足りなくなる…。そういうものかもしれないな
正因为知晓才会感到不足…或许这就是真理吧
小屋触摸 楽しいか…そうだな。キミが教えてくれたことだ
快乐吗…是啊。这不正是你教会我的吗
小屋触摸 欲望の前に人は無力なものさ。…貪欲にならないのも嘘だと思うけどね
人在欲望面前总是脆弱的…但说不贪婪才是谎言呢
小屋触摸 くっ…痛みすら受け入れる覚悟をすべき、か
嘶…看来该做好连痛楚都接纳的觉悟了
小屋触摸 惹かれて…?魂が自分以外のものになったら、それはボクじゃないな
被吸引…?若灵魂成为他者之物,那便不再是我了
小屋触摸 今日のエクステは少し長めで…引っ張ったら容赦しないぞ…
今天的接发略长…要是乱拽可不会轻饶哦…
小屋触摸 …楽しいかい?キミが楽しいなら、つきあってあげるよ
…开心吗?你若享受,我倒可以奉陪
小屋触摸 ただの気まぐれで回りくどいことはしない。つまりボクは…いや…
心血来潮时不会拐弯抹角。换言之我…不…
固有台词 この本かい?傑作かどうかは…読んで決めればいい。人に何かを薦めるのは好きじゃないからね。ボクは魂の服従なんか求めてない。従えたいとも従いたいとも思えないんだ
这本书?是否杰作…读过自会判断。我不喜欢向人推荐什么。我对灵魂的臣服毫无兴趣,既不想支配也不想被支配
亲密度上升 この世の全ての経験はできなくても、

ボクが経験しているコレは、 かけがえのない経験なんだろう。きっと。
即便无法体验世间万物 此刻我所经历的 定是无可替代的体验。必然如此

亲密度全满 LIVEをして満たされるたびに思い知る。

捧げるものも、与えられるものも足りないと思う……。 そんな貪欲な自分を。
每次演出满足时都会醒悟 奉献之物与获得之物皆不足… 如此贪婪的自己

亲密度全满 嫌になると同時に心地いいんだ。

そんなボクの未熟な迷いを、キミは許容してくれている。
在厌恶的同时又感到舒适 我这不成熟的迷茫,你却全盘包容

亲密度全满 ボクはまだ、セカイの全てに手が届いてはいない。

でも…優しいセカイにいることは、実感しているよ。
我尚未触及世界的全部 但身处温柔世界…这点倒是真切感受得到

LIVE开始 (未预设文本)
LIVE开始 (未预设文本)
技能发动 (未预设文本)
技能发动 (未预设文本)
技能发动 (未预设文本)
LIVE成功 (未预设文本)
LIVE成功 (未预设文本)
CGSS-Asuka-Puchi-1+.png
新卡语音/AI翻译周期约为每月月限后,如发现有缺失错漏请联系我们
台词列表中可能会包含来自DeepSeek或其他AI工具生成的未精校中文翻译
如果您有改进意见请协助修改,整体校对完成后可移除本模板和标识AI翻译的下划线
场景 台词 语音
主页 ヴァルプルギスの夜を始めようか…なんてね
瓦尔普吉斯之夜即将开启…开个玩笑啦
主页 終焉は始まりだ。そして、ボクのセカイは広がり続ける…
终焉即是开端。而我的世界…将永续扩展
主页 黒い羽…あぁ、ボクのものではないな。ボクには翼はないから
黑羽…啊,并非我所有。毕竟我没有翅膀
主页 誰にも冒されることのない強さ…それははたして強さかな
无人能侵犯的强韧…这真的算强大吗
主页 ボクが何者か…?プロデューサーなら分かるだろう?
我是谁…?身为プロデューサー的你,应该明白吧?
主页 ボクがボクであることを許されてる…キミのチカラでね
我能成为我…全因你的力量
主页 差し込む光はボクを照らさないけど…キミやファンは違う
倾泻的光芒虽不照耀我…但你与粉丝们不同
主页 頭が痛いのかって…?何の話だい?
问是否头痛…?这是何意?
主页 廃墟か…感じるものはあるね。時の流れと重さかな
废墟啊…能感受到时光的厚重感
主页 いいよ。このマイクに叫ぶといい…キミの奥底にある願いを
尽情向这麦克风呐喊吧…你灵魂深处的渴望
主页 この風がキミの元にも届くよう…いくよ、プロデューサー
让这阵风也吹向你…出发吧,プロデューサー
主页 キミもまた、ボクと同じさ。カッコイイモノが好きだろう?
你我也并无不同…都钟爱帅气之物吧?
小屋触摸 悲観するほど人生経験を積んでないんでね。ここからだと思いたいよ
还没悲观到能自称历经沧桑。一切才刚开始
小屋触摸 とがっているつもりはないな。ボクはボクであるだけ…
自认并不尖锐。我只是我而已…
小屋触摸 翼がないから、空への憧れを知るんだろう。足りないからこそ…
正因没有翅膀,才懂得向往天空。正因缺失…
小屋触摸 羽を休める場所も必要だ。あたたかで安らげる場所が…
羽翼也需要休憩之所…温暖安心的场所
小屋触摸 結末を知りながら、そのセリフをなぞる勇気はボクにはないな
明知结局还要复述台词…我可没这等勇气
小屋触摸 足りないと思う。でも、そう思えることは幸福だとも思うんだ
虽觉不足,但能意识到这点也算幸福
小屋触摸 この色、気に入ったな。欲しい。自分のモノにしたいんだ。いいかい?
中意这个颜色。想要。必须占为己有。明白吗?
小屋触摸 幻想なんて見ないさ。触れれば分かることだしね
幻想无需目视…触碰即能感知
小屋触摸 風が…ああ、大丈夫だよ。熱気を散らすにはちょうどいい
这阵风…正好驱散燥热
小屋触摸 このタイツを切り裂く作業は…楽しかったな…フフ…
亲手撕破丝袜的过程…真是愉悦呢…呵呵…
小屋触摸 ボクを大きなセカイに導くキミは…悪魔なんかじゃない。だろう?
将我引向广阔天地的你…才不是恶魔呢。对吧?
小屋触摸 器よりも魂に触れるべきだと思うね。キミなら分かるだろう?
比起容器更应触碰灵魂…你应该懂的
固有台词 理解されたい?必要とされたい?愛されたい?…あぁ、そんな繋がりもあるだろう。未熟なボクがそんな歌を歌うのは陳腐かな。でも、ボクは届けたいんだ。自分にないセカイも…… !
渴望被理解?被需要?被爱?…世间确有这般羁绊。让不成熟的我唱这种歌是否陈腐?但我仍想传递…连我都不曾拥有的世界!
亲密度上升 貪欲も充足も、終焉に近しいものなのかもしれないね。

でも、ボクはその先を見たいんだ。 傑作とは違う結末を……。
贪婪与满足,或许都接近终焉 但我渴望见证彼方 不同于杰作的结局……

亲密度全满 ステージで歓声を聞いていると、

時よ止まれ、と……。 そう思う瞬間が、確かにある。
舞台上的欢呼声里 确实存在想让时光静止 的瞬间

亲密度全满 でも、止まってほしくない。

ボクは、今が最高だなんて、思えない。 だから……。
但又不愿停滞 我不认为此刻即是巅峰 所以……

亲密度全满 まだ先に行けるだろう。

ボクたちは誰かのセリフをなぞるだけじゃない。 ボクたちの物語を紡いでいくんだ。
还能走得更远 我们不是复述他人的台词 而是在编织自己的物语

LIVE开始 (未预设文本)
LIVE开始 (未预设文本)
技能发动 (未预设文本)
技能发动 (未预设文本)
技能发动 (未预设文本)
LIVE成功 (未预设文本)
LIVE成功 (未预设文本)
初出 活动【LIVE Groove Vocal burst】(2015/12/04)
卡牌类型 活动卡 C技 全属性提升 主动技 6中Combo提升 属性偏向 Visual
卡牌觉醒剧情

本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者

本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。
【飛鳥】
【飞鸟】
風が強くなって、肌寒くなってきたね。
风变强了,感觉有点冷了呢。
……少し歩こうか。この星の下を。
……稍微走走吧。在这颗星星之下。
【飛鳥】
【飞鸟】
キミはセカイの果てはあると思うかい?
你觉得世界的尽头存在吗?
いや、この本に考えさせられたんだよ。
不,是这本书让我思考的。
考える人も、伊達に考察していないさ。
思考的人也不是徒劳地考察的。
【飛鳥】
【飞鸟】
ボクはキミに出会い、アイドルを始めた。
我遇见了你,开始了偶像活动。
知らないことも戸惑うことも多くて、キミに助けてもらっている。
不知道的事和困惑的事很多,多亏了你的帮助。
【飛鳥】
【飞鸟】
賢者でさえ迷わずにいられないのに、
连贤者都无法不迷茫,
ボクが迷わないわけがない。
我不可能不迷茫。
【飛鳥】
【飞鸟】
でもね、ボクはそんな今を、悪くないと思えたんだ。
但是呢,我觉得这样的现在也不坏。
……そう、ボクはそんなふうに思える自分をまた、知った。
……是的,我又一次认识到了能够这样想的自己。
【飛鳥】
【飞鸟】
この本の結末も納得はできた。
这本书的结局我也能理解。
だけど、疑問も浮かぶ。
但是,疑问也浮现了。
こうして広がっていくセカイに果てなんてあるのか……。
这样不断扩展的世界真的有尽头吗……。
【飛鳥】
【飞鸟】
そうだね、ボクは賢者でも悪魔でもない。
是啊,我既不是贤者也不是恶魔。
ボクのセカイを一緒に歩んでくれるかい?
你愿意和我一起漫步我的世界吗?
見えないモノを……見つけに往こう。
去寻找看不见的东西……出发吧。


1