来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
MediaWiki:Bikit
[疾風前锋]结城晴 SR
|
新卡语音/AI翻译周期约为每月月限后,如发现有缺失错漏请联系我们
台词列表中可能会包含来自DeepSeek或其他AI工具生成的未精校中文翻译
如果您有改进意见请协助修改,整体校对完成后可移除本模板和标识AI翻译的下划线
场景 |
台词 |
语音
|
主页 |
遅刻なんてするわけねーだろ。あの公園を抜けて、一気に ! 迟到?怎么可能!穿过那个公园一口气冲过去!
|
|
主页 |
ドリブルしながら…は、さすがにハードル高いか。でも、そのうちな ! 一边带球一边...果然难度太高了吗。不过迟早能做到!
|
|
主页 |
テンポよく、いくぜ ! リズム崩すと、途端に引っかかるからな 保持节奏上吧!节奏一乱马上就会卡壳的
|
|
主页 |
へへっ、歌う前の、ちょうどいいウォーミングアップだぜ ! 嘿嘿,唱歌前刚好当热身运动!
|
|
主页 |
だらしねーなー、Gadget-TheViewerNameプロデューサー。今度、レッスン一緒にするか? 太散漫了吧,プロデューサー。下次要一起特训吗?
|
|
主页 |
ここは、オレたちの近道だ。誰にも教えんなよな、プロデューサー 这是我们专属的近道。可别告诉别人啊,プロデューサー
|
|
主页 |
あん?シャツめくれてる?そんなの、気にすんなよな 啊?衬衫掀起来了?这种小事不用在意啦
|
|
主页 |
お、止めようってのか?よし、素早いステップで…脇を抜く ! 哦?想拦我?看我用快速步法...从腋下突破!
|
|
主页 |
いいスニーカーだろ?新しいモデルはクッションが違うよな 这运动鞋不错吧?新款的气垫设计就是不一样
|
|
主页 |
さ、さわんなくても、女だっての ! そのうちわかるよ、バーカ ! 别、别乱摸啊,我可是女孩子!总有一天会让你见识到的,笨蛋!
|
|
主页 |
おいおい…まさか、オレを抱えて走る気か、プロデューサー ! ? 喂喂...你该不会想抱着我跑吧,プロデューサー!?
|
|
主页 |
よし、タッチだ、プロデューサー ! この先は先導、任せるぜ 好,交接棒,プロデューサー!接下来的领跑就交给你了
|
|
小屋触摸 |
あそこのデスクを飛び越える ! 人ごとな ! 跳过那张办公桌!别撞到人!
|
|
小屋触摸 |
部屋でサッカーはな…。スケボーしようぜ 在房间里踢球啊...不如去玩滑板吧
|
|
小屋触摸 |
カウンターアタック ! …やめとくか 防守反击!...还是算了吧
|
|
小屋触摸 |
女ばっかの場所って…モゾモゾしねーか?その…うまく言えねーけど 全是女生的地方...不会觉得浑身不自在吗?就是...我也说不好
|
|
小屋触摸 |
プロデューサーは、突破力ある方だと思うぜ。相手をよく見てるし 我觉得プロデューサー的突破能力很强啊。很会观察对手
|
|
小屋触摸 |
プロデューサーと競走すると、なぜか、いいタイム出るんだよなー 和プロデューサー比赛跑的时候,不知道为什么总能跑出好成绩
|
|
小屋触摸 |
ヘイ、パスパス ! こっちへよこせっての。…ナイス ! 嘿,传球传球!往这边传...漂亮!
|
|
小屋触摸 |
運んでくれよ、逆サイ逆サイ ! スペースを広く使っていこうぜ ! 帮我运球啊,反向边路反向边路!多用场地宽度!
|
|
小屋触摸 |
お、そのまま、手動かすなよ?ヘディング決めてやる ! 哦,保持手势别动!我要头球攻门了!
|
|
小屋触摸 |
いっくぜー ! オーバーヘッドシュー…わわわわっ ! ? 上啦——!倒挂金钩...哇哇哇!?
|
|
小屋触摸 |
速え ! なんだ、今のプロデューサーの、疾風みたいな攻め ! ? 好快!刚才プロデューサー那疾风般的攻势是怎么回事!?
|
|
小屋触摸 |
アイドルの仕事か、プロデューサー?ま、スーパーサブらしくな 偶像的工作吗,プロデューサー?那我就当个超级替补吧
|
|
固有台词 |
よっと ! へへっ、こんなフェンス、軽い軽い ! この道、突っ切って走った方が、あのLIVE会場って近いんだぜ?さあ、このまま正面突破といくか。ついて来いよ、来れるだろ? 哟!嘿嘿,这种栏杆轻轻松松!走这条路去那个LIVE会场更近哦?来,就这样正面突破吧。跟得上吧?
|
|
亲密度上升 |
ここは軽くクリアだな。よし、つぎいこうぜ、
プロデューサー。プロデューサーとなら…
見える ! この先のアイドルのルートが ! 这里轻松突破。好,继续前进吧,プロデューサー。和制作人一起的话...看得见!前方偶像的路线!
|
|
亲密度全满 |
なんとなく、わかってきたぜ、
プロデューサー。アイドルも、大事なのは
決定力なんだな。ゴールに叩き込む、鋭さ ! 我好像有点明白了,プロデューサー。当偶像最重要的也是决定力啊。要像射门一样犀利!
|
|
亲密度全满 |
どうでもいい歌、ダラダラ回してたら、
締まりのない時間になるしさ。
やっぱ客席にズガンと一発決めて、沸かせないとな ! 随便唱些无聊的歌只会让时间白白流逝。果然还是要在观众席轰进一记世界波才能点燃气氛!
|
|
亲密度全满 |
プロデューサーが、いい球あげてくれるから、
蹴りやすいぜ。いくぜ、これからも、
フライングボレー・シュート ! ! プロデューサー传的球很舒服,很好踢呢。继续吧,飞身凌空抽射!!
|
|
LIVE开始 |
(未预设文本) |
|
LIVE开始 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
LIVE成功 |
(未预设文本) |
|
LIVE成功 |
(未预设文本) |
| 新卡语音/AI翻译周期约为每月月限后,如发现有缺失错漏请联系我们
台词列表中可能会包含来自DeepSeek或其他AI工具生成的未精校中文翻译
如果您有改进意见请协助修改,整体校对完成后可移除本模板和标识AI翻译的下划线
场景 |
台词 |
语音
|
主页 |
チャンスは一度だけ。なら、絶対にゲットしてみせる ! 机会只有一次。那我绝对要把握住!
|
|
主页 |
見ろよ、この動き。何回も練習して、やっとマスターしたぜ ! 看我这动作。练习了好多次才掌握的!
|
|
主页 |
オレには憧れがある。カッコ悪いゴールはいらないぜ ! 我有自己的憧憬。才不需要难看的进球!
|
|
主页 |
飛び散る火花と歓声…。そうか、ここはアイドルのスタジアムだ ! 四溅的火花和欢呼...原来如此,这里是偶像的竞技场!
|
|
主页 |
プロデューサーに見せてやる。オレのハットトリックを ! 让プロデューサー见识见识我的帽子戏法!
|
|
主页 |
へへっ、驚いたか?これでも闘将プロデューサーの教え子だぜ ! 嘿嘿,吓到了吧?我可是斗将プロデューサー的弟子!
|
|
主页 |
おっと ! ショルダーチャージなんて、素早く、よけてやるさ 哎呀!肩部冲撞什么的,看我灵活躲开
|
|
主页 |
へ、ヘソくすぐるのは反則だって ! イエローカード ! 挠、挠痒痒是犯规!黄牌警告!
|
|
主页 |
あ、ハンド ! って、いいのか。別に試合中じゃねーし… 手球!呃,可以吗?反正又不是比赛...
|
|
主页 |
衣装に星たくさんだろ?未来のスーパースターだからな 衣服上很多星星对吧?因为我是未来的超级巨星
|
|
主页 |
来るか、プロデューサー、ダンス勝負 ! マンツーマンな ! 要来吗,プロデューサー,舞蹈对决!一对一!
|
|
主页 |
もっとオレをマークしろよ、プロデューサー。これから伸びるぜ 要更盯紧我啊,プロデューサー。接下来我要起飞了
|
|
小屋触摸 |
あの家具、大きくクリアしとくか… 那个家具,干脆利落跨过去吧...
|
|
小屋触摸 |
あんま散らかすなって。家のアニキたちかよ 别搞得太乱啊。你是我家老哥吗
|
|
小屋触摸 |
壁役は…壁にたのむか。ポスト役は… 人墙就...拜托墙壁吧。门柱就...
|
|
小屋触摸 |
応援ってのはさ、ファンからのセンタリングみたいなもんだよな 应援啊,就像是粉丝传来的传中球吧
|
|
小屋触摸 |
いつ、プロデューサーのお呼びがかかるか。準備しておくぜ 随时等待プロデューサー的召唤。我会准备好的
|
|
小屋触摸 |
プロデューサーにトロフィー持たせてやりたい。思いは同じだよな 想让プロデューサー举起奖杯。我们的心情是一样的吧
|
|
小屋触摸 |
カチューシャ、いいだろ?気持ちが引き締まるよな 发箍不错吧?能让心情更集中
|
|
小屋触摸 |
コスチューム、引っ張るなって ! ちゃんと見てろよ、審判… 别扯演出服啊!裁判你倒是好好看着...
|
|
小屋触摸 |
なんか指示か?オレ、どこら辺にいればいいんだ? 有什么指示?我该站哪个位置?
|
|
小屋触摸 |
おお、これは… ! また新しいアイドルの技、教えてもらったぜ ! 哦哦,这是...!又学到新的偶像技巧了!
|
|
小屋触摸 |
こんなオレに、アイドルの英才教育してくれて…ありがとな 居然给我这样的家伙做偶像特训...谢啦
|
|
小屋触摸 |
なあ、プロデューサー、ユニフォーム交換…って、これダメじゃん 喂,プロデューサー,交换队服...啊这不行嘛
|
|
固有台词 |
今日はステージを自由に駆けまわってやるぜ ! アイドルはアウェイだけど、もう縮こまったりするもんか。No.1を目指すって決めたんだ。見せてやる、アイドル晴のゴールラッシュを ! 今天要在舞台上自由驰骋!虽然是偶像客场,但才不会畏手畏脚。既然决定要当第一,就让你见识晴的进球狂欢!
|
|
亲密度上升 |
どうだ ! 背は小さくても、このキレ味なら
見劣りしねーだろ?プロデューサーとの
コンビネーションで、全員抜いてやるぜ ! 怎么样!就算个子小,这锐利度也不输人吧?和プロデューサー的配合能突破所有人!
|
|
亲密度全满 |
ステージをやりきったら…カッコかわいいって
言われたんだ。全力でやりきったのに、
かわいいなんて、おかしいだろ?でも…。 认真完成舞台后...被人说可爱了。明明全力以赴了,说可爱是不是很奇怪?不过...
|
|
亲密度全满 |
アイドルだから、それでいいのかもな。
オレもオールラウンドになってきたっていうか、
弱点がなくなってきたっていうか…。 因为是偶像所以这样也行吧。我也算是全能型了,或者说没有弱点了...
|
|
亲密度全满 |
4年後を見ててくれ、プロデューサー。
今はまだジュニアアイドルだけど、
その頃には、不動のセンターになってるかもな ! 四年后等着瞧吧,プロデューサー。现在还是新人偶像,到时候就会成为不动如山的C位!
|
|
LIVE开始 |
(未预设文本) |
|
LIVE开始 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
LIVE成功 |
(未预设文本) |
|
LIVE成功 |
(未预设文本) |
|
|
初出 |
卡池【プラチナオーディションガシャ】(2016/03/25)
|
卡牌类型 |
常驻 |
C技 |
Visual提升 |
主动技 |
12中PERFECT支援 |
属性偏向 |
Visual
|
卡牌觉醒剧情
|
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者 本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。最後のフェンスを越えてー……ゴール ! 越过最后的障碍……进球! よーし、時間のだいぶ前に着いたぜ。 好嘞,提前很多时间到了。 開演のホイッスルが鳴るまで、待機しておくか。 在开演的哨声响起之前,先待机吧。 オレ、将来なりたいものがあってさ。 我啊,有将来想成为的东西。 いや、サッカー選手とかアイドルとか、そういうんじゃなくて。 不是像足球运动员或偶像那样的东西。 ずっと思ってるんだ、ファンタジスタになりたいって。 我一直想着,想成为幻想家。 ファンタジスタの意味は……まあ、花形選手みたいなもんだな。 幻想家的意思……嘛,就是像明星球员那样的东西吧。 だって、せっかくフィールドに立つなら、 因为,既然好不容易站在球场上, 会場を盛り上げられるヤツにならないと、つまんないだろ? 如果不能成为能炒热会场气氛的家伙,那不是很无聊吗? ファンのみんなは、スーパープレイが観たくて、 粉丝们都是想看超级表演, なら、その期待に応えなきゃいけないし、応えたい ! 那么,必须回应那份期待,而且我想回应! なんとなくやりはじめたアイドルでも、 就算是随便开始做的偶像, ロクにプレイする気ない奴が、フィールドに立っちゃ 那种没有好好表演意愿的家伙,站在球场上 いけないよな。だからオレ、本気で…… ! 是不行的吧。所以我,要认真……! たとえスカートだって、集中すれば気にならないぜ ! 就算是裙子,只要集中注意力就不会在意啦! 結城晴は、絶対に決める、未来のファンタジスタだって ! 结城晴,绝对是会进球的,未来的幻想家!
|
TestPetit.js