十二时魔法已然散去,天马不再载灰姑娘前往舞会,惟愿回忆永驻大家心中。CGSS剧情文本及AI汉化于灰姑娘女孩中文维基逐步提交,发现问题请联络Legend frog(留言)欢迎各位灰姑娘制作人加入交流群:327967793

全站通知:

[秘めた輝き]原田美世

阅读

    

2025-08-17更新

    

最新编辑:Legend frog

阅读:

  

更新日期:2025-08-17

  

最新编辑:Legend frog

来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
Legend_frog

首页> 偶像 > 原田美世 > [秘めた輝き]原田美世
[隐藏的光芒]原田美世 SR
CGSS-Miyo-Puchi-1.png
新卡语音/AI翻译周期约为每月月限后,如发现有缺失错漏请联系我们
台词列表中可能会包含来自DeepSeek或其他AI工具生成的未精校中文翻译
如果您有改进意见请协助修改,整体校对完成后可移除本模板和标识AI翻译的下划线
场景 台词 语音
主页 お、プロデューサーさん。あれ、もうお仕事の時間だったり…?
啊,プロデューサー桑。哎呀,难道已经是工作时间了…?
主页 このスパナ、お父さんからの誕生日プレゼントなの。いつだったっけな…
这把扳手是爸爸送的生日礼物。什么时候来着…
主页 男っぽい趣味だけど…そんなに女の子っぽく見えない?…見えないかっ
虽然是男孩子的兴趣…看起来不像女孩子吗?…不像吧
主页 エンジンオイルよし、ブレーキオイル、冷却水…うん、よしよし
机油OK,刹车油、冷却水…嗯,没问题没问题
主页 整備にしろアイドルにしろ、好きなことやれてるし、ラッキーだよね
不管是整备还是当偶像,能做喜欢的事就很幸运啦
主页 洗車は…次のオフに一緒にする?手伝ってくれないの?
洗车的话…下次休息日一起洗?你会来帮忙的吧?
主页 車いじってると、あたしも熱くなっちゃってさー。あ、体温は平熱だよ
摆弄车子的时候,人家也会热血沸腾呢。啊,体温是正常的哟
主页 汚れとってくれてるだけだってわかってるよ…わかってるけど…
知道只是帮忙擦油污啦…虽然知道但是…
主页 ねーねー、それ取って ! …オイルだってよくわかったね ! さすが♪
喂喂,把那个递给我!…居然知道是机油!不愧是♪
主页 きっちり仕上げるから、ちょっと待ってて。プロの仕事見せてあげる♪
我会认真完成的,稍等一下。让你见识专业人士的技术♪
主页 プロデューサーさんといるとメンテされる側も悪くないなーって♪
プロデューサー桑一起的话,被维护的感觉也不坏呢♪
主页 あたしのハンドルはちゃんと握れるようになった?…ふふっ、なったよね
能好好握住我的方向盘了吗?…嘿嘿,已经可以了吧
小屋触摸 女の子のコントロール、ちゃんとできてるのかなー
女孩子的操控方式,到底有没有掌握好呢…
小屋触摸 この前、ドライブ行ったんだ。今度はみんなでいっしょに行こっか !
之前去兜风了。下次大家一起去吧!
小屋触摸 カッコイイのが好きかな…く、車の話だよ… !
喜欢帅气的…啊、是说车子啦…!
小屋触摸 夢中になれるっていうのは、いいことだよね ! うん、うん !
能全情投入真是件好事!嗯嗯!
小屋触摸 この部屋にも車を置いて…プロデューサーさんならできるよね?
这个房间也能放辆车…プロデューサー桑的话能做到吧?
小屋触摸 プロデューサーさんの車、ちゃんとメンテしてる?やろっか?
プロデューサー桑的车有好好保养吗?要现在做吗?
小屋触摸 今はほとんどスッピン…あんまり変わらない?えぇ…
现在几乎是素颜…看起来没变化?诶…
小屋触摸 つなぎは何枚か持ってるよー。専門学校の実習でも使ったし !
工作服有好几套哦!在专门学校实习时也穿过!
小屋触摸 ポニテ、似合ってるかな?結構好きな髪型なんだよね !
马尾辫适合我吗?其实挺喜欢这个发型的!
小屋触摸 整備士と車は心を通わせなくちゃ。プロデューサーさんもだよ !
整备师要和车子心灵相通。プロデューサー桑也要这样!
小屋触摸 プロデューサーさんと一緒に汚れるのもいいかもね ! どう?
プロデューサー桑一起弄脏衣服也不错呢!怎么样?
小屋触摸 たまにはスーツを脱いで…作業着に着替えてってこと ! 行くよー !
偶尔脱掉西装…换上工作服!走起!
固有台词 最近、忙しくてしっかりメンテしてあげられてなかったんだ。汚れるのは…この子が元気になってくれるならお安いものだね ! 一番に乗せてあげるから、ちょっと待ってて♪
最近太忙都没好好维护它。弄脏的话…只要这孩子能恢复活力就值得!第一个让你试驾,稍等♪
亲密度上升 あたしのメンテは、

プロデューサーさんに任せてるから ! ふふっ、しっかりお願いね♪
我的维护工作 就交给プロデューサー桑啦! 嘿嘿,要好好负责哦♪

亲密度全满 女の子も車も、こまめなメンテが大事……。

ちゃんとわかってるんだけどなー。 やっぱり、得意不得意はあるよね。
女孩子和车子一样需要细心维护… 虽然明白这个道理… 果然还是有擅长和不擅长的呢。

亲密度全满 あたし、自分のメンテは、

あんまり得意じゃないけど…… でも、そばにプロがいてくれるから安心かなっ♪
我虽然不擅长 给自己做维护… 不过身边有专业人士在就安心啦♪

亲密度全满 あっ ! プロデューサーさん、

かわりに、車のメンテはまかせて ! パートナーって感じしない?ふふ♪
啊!プロデューサー桑, 换我来负责车子的维护吧! 像搭档一样的感觉怎么样?嘿嘿♪

LIVE开始 (未预设文本)
LIVE开始 (未预设文本)
技能发动 (未预设文本)
技能发动 (未预设文本)
技能发动 (未预设文本)
LIVE成功 (未预设文本)
LIVE成功 (未预设文本)
CGSS-Miyo-Puchi-1+.png
新卡语音/AI翻译周期约为每月月限后,如发现有缺失错漏请联系我们
台词列表中可能会包含来自DeepSeek或其他AI工具生成的未精校中文翻译
如果您有改进意见请协助修改,整体校对完成后可移除本模板和标识AI翻译的下划线
场景 台词 语音
主页 あたしのテクニックで、みんなを笑顔にしちゃうからね !
用我的技术,让大家绽放笑容吧!
主页 自分の人生で、紙吹雪を浴びるような瞬間があるとは思ってなかったよ
从没想过自己的人生里会有被彩带包围的瞬间
主页 エンジンの音と同じくらい…声援もゾクゾクきちゃうんだ !
引擎声和欢呼声一样…让人起鸡皮疙瘩!
主页 フルスロットルで…一緒に行っちゃう?ファンのみんなと、どこまでも !
全速前进…要一起出发吗?和粉丝们一起,直到天涯海角!
主页 プロデューサーさんの助手席はいつもドキドキ。次はどこに行く?
プロデューサー桑的副驾驶总是让人心跳加速。下一站去哪?
主页 今度はあたしが連れて行きたいな ! もっと高いステージに !
下次换我带路吧!去更高的舞台!
主页 あたしのボディに見惚れちゃってた?ま、それもいいよ !
看我看入迷了?嘛,这样也不错!
主页 あたし、キラキラしてる?…じゃあ、もっと加速しちゃおっか♪
我闪闪发光吗?…那就再加速吧♪
主页 ボンネットに乗るのもいいけど…ここを開けて中が見たかったり…
坐在引擎盖上也不错…不过更想打开看看里面…
主页 このキーはこの子のかな?それとも…あたしのだったりして♪
这把钥匙是这孩子的?还是…属于我的呢♪
主页 あたしのお誘い、乗ってくれる?じゃあ、この手を取ってよ !
要接受我的邀请吗?那就握住这只手吧!
主页 トップまで走り抜けちゃおっか ! 運転はかわりばんこでいい?
一口气冲到顶峰吧!驾驶可以轮流来?
小屋触摸 あたしにできること、一つずつやっていこうっと !
我能做到的事,就一件件完成吧!
小屋触摸 運転手なら喜んで ! 安全運転で飛ばしちゃうよー♪
当司机的话很乐意!安全驾驶全速前进♪
小屋触摸 アイドルをやってなかったら整備士かな…今では考えられないけど !
不做偶像的话大概会当整备士…现在已经无法想象了!
小屋触摸 お腹すかない?デリバリーとる?あのバイク、興味あるんだ
肚子饿吗?叫外卖?对那辆摩托有兴趣吗
小屋触摸 車いじるのと同じくらい、今はアイドルのお仕事が面白いんだ !
现在觉得偶像工作和摆弄车子一样有趣!
小屋触摸 ドライブの行き先は…プロデューサーさんに決めさせてあげる !
兜风的目的地…就交给プロデューサー桑决定!
小屋触摸 リボンをつけたら、少しは女の子っぽくなれた…かな?
系上缎带的话,是不是有点女孩子样了…?
小屋触摸 この衣装は…レースクイーン風?それとも整備士風かな…?
这套服装是…赛车女郎风?还是整备士风呢…?
小屋触摸 触ってわかることもあるよねー。え、あたしのこともわかるの ! ?
触摸就能明白的事也是有的呢。哎,连我的事都明白!?
小屋触摸 プロデューサーさんの声、コレでちゃんと聞こえてるよ !
プロデューサー桑的声音,用这个能清楚听到哦!
小屋触摸 あたしのエンジンをかけるのはいつもプロデューサーさんだね♪
能启动我引擎的总是プロデューサー桑呢♪
小屋触摸 プロデューサーさんお疲れ?あたしがメンテしてあげよっか?
プロデューサー桑累了吗?要我帮你维护下吗?
固有台词 普段は女の子っぽくないかもだけど…ステージの上ではアイドルできるんだから ! あたしの魅力、フルスロットルで見せちゃうから、ついてきてねっ !
平时可能不够女孩子气…但在舞台上可是能好好当偶像的!我的魅力全开展现,要跟上哦!
亲密度上升 プロデューサーさんが頑張ってくれたから、

ここまで走ってこれたんだよね。 でもあたし、まだまだ走れるんだ !
多亏プロデューサー桑的努力, 才能跑到这里。 不过我还能继续前进!

亲密度全满 あたしのステージ、どうだった?

ちゃんと輝けてたかな? アイドルっぽく……
我的舞台表现怎么样? 有好好发光吗? 像不像偶像…

亲密度全满 そう、アイドルっぽくって考えるんだけど、

まだよくわかんないの。ステージに立つと 楽しくなっちゃって、気づけばアクセル全開で。
虽然想着要表现得像偶像, 但还不太明白。站上舞台 就会兴奋起来,不知不觉油门全开。

亲密度全满 でも、たぶん、それも間違いじゃないよね。

ファンもプロデューサーさんも あたしのスピードを味わってくれたらさ !
不过这样应该也没错吧。 只要粉丝和プロデューサー桑 能感受到我的速度就好啦!

LIVE开始 (未预设文本)
LIVE开始 (未预设文本)
技能发动 (未预设文本)
技能发动 (未预设文本)
技能发动 (未预设文本)
LIVE成功 (未预设文本)
LIVE成功 (未预设文本)
初出 活动【LIVE Groove Vocal burst】(2016/02/29)
卡牌类型 活动卡 C技 全属性提升 主动技 9高分数提升 属性偏向 Vocal
卡牌觉醒剧情

本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者

本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。
【美世】
【美世】
よーし、メンテ完了。それじゃ、
好嘞,维护完成。那么,
LIVE会場まで全速力……じゃなくて、
去LIVE会场全速前进……不对,
安全運転 ! わかってるよー !
安全驾驶!人家知道的啦!
【美世】
【美世】
はい、到着 ! お疲れさまっ !
好,到达!辛苦啦!
……ここで問題です♪
……现在出个问题♪
この場所、覚えてない?
这个地方,还记得吗?
【美世】
【美世】
そう ! 初めて会ったとき、
对!第一次见面的时候,
プロデューサーさんをここまで送ってきたの !
人家把制作人先生送到这里来的!
思い出した?
想起来了吗?
【美世】
【美世】
それで、迎えに来たら、
然后,来接你的时候,
今度はトップアイドルまでって……ふふっ♪
这次说要去顶级偶像那里……呵呵♪
それでアイドルになったわけだけど……。
所以人家就当上了偶像……。
【美世】
【美世】
あのときの目的地が、今日もまた目的地で……
那个时候的目的地,今天也还是目的地……
でも、ここで終わりにはならないんだよね。
但是,这还不是终点呢。
【美世】
【美世】
アイドルとしての道はまだまだ続いていくから。
因为作为偶像的道路还远远没有结束呢。
さて、お客さん、どちらまで?
那么,乘客,您要去哪里?
【美世】
【美世】
あの日と変わらず、トップアイドルまでだよね。
和那天一样,是去顶级偶像那里对吧。
あたしの輝く姿、ちゃんと見ててよ。
人家闪耀的样子,要好好看着哦。
それじゃ出発ー !
那么出发啦!


1