真心不会说谎 我知道的
Angel Breeze
|
 专辑封面
|
作词
|
高瀬愛虹
|
作曲
|
百引一
|
编曲
|
百引一
|
演唱
|
川岛瑞树(CV:东山奈央)
|
BPM
|
150
|
收录专辑
|
THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER 014 川島瑞樹
|
偶像大师 灰姑娘女孩 星光舞台
|
主线解锁条件
|
完成第19话
|
属性
|
DBT
|
REG
|
PRO
|
MAS
|
MA+
|
 Cool
|
9 |
14 |
17 |
24 |
27
|
118 |
216 |
352 |
524 |
663
|
261017492 若内嵌播放器加载失败,可点击图标跳转网易云试听 MediaWiki:Music163
|
Angel Breeze是《偶像大师 灰姑娘女孩》的迷你专辑系列《THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER 014 川島瑞樹》的收录曲目,对应偶像为川岛瑞树。
简介
川岛瑞树的个人曲。配合角色的年龄设定,歌曲很有昭和清纯偶像味。
- 演唱会版
2分38秒处掀裙高能!
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。もういらない やっと気づいた
我终于觉察到我不再需要它
髪なびかせ 小さくなるの見てた
秀发飞扬 望着帽子渐飘渐远
何が待ってるの? 風の向こう側
风的另一边 有什么在等待着我?
行ってみたい きっと天使が遊んでる
想去看一看 一定是天使在玩耍
虹色の夢と新しいときめきを
将多彩的梦想和崭新的悸动
呼んでるAh... 私をUh...
在向我 Ah... 呼唤着 Uh...
少し早い海のデートしたよね
稍微有点早 在海边约会了吧
日傘を差して 波とはしゃぐあなたを
撑着伞 看着和浪花嬉闹的你
演じていたの タイプに合うように
戏里的我是真正的我
本当(ホント)はスカート 濡れていいの
濡湿短裙其实也并不在意
何が待ってるの? 波の向こう側
浪的另一边 有什么在等待着我?
見てみたい きっと天使が泳いでる
想去看一看 一定是天使在畅游
輝く未来と希望のシャボン玉を
放飞耀眼的未来和希望的气泡
私ねAh... 変わりたいUh...
我呐 Ah... 想改变 Uh...
誰かとよく似てる声が...
使心中的秋千激荡起来...
何かが待ってるよ 風の向こう側
风的另一边 有什么在等待着我?
行ってみたい きっと天使が遊んでる
想去看一看 一定是天使在玩耍
虹色の夢と新しいときめきを
将多彩的梦想和崭新的悸动
明日が待ってるよ 迷ったその先
迷惘的前方 是明天在等待着我
いつだって きっと天使が導くの
不论何时 一定是天使在引路
しあわせの予感 確かに感じている
我确信这种感觉是幸福的预感
笑顔になる扉はほら! すぐそこ!!
带来笑容的幸福之门 你看!近在眼前!!
收录
CD
- 《THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER 014 川島瑞樹》
游戏
手机游戏
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ため息をつくと幸せが逃げるって、以前言ってませんでした?
以前不是说,叹气会让幸福溜走的吗?
あらっ。いけない、いけないわ。
哎呀。不行,不行啊。
まぁ、ビールをもう一杯おかわりしたら幸せになれるわよ !
嘛,再续一杯啤酒就能变得幸福了哟!
ほんと、早苗ちゃんは気楽で良いわねぇ。
真是的,早苗酱真是轻松自在啊。
私だって、アイドルのお仕事をしてたら、
我也在做偶像的工作,
悩みの一つや二つはあるんだから。
有一两个烦恼也是正常的啊。
明日はトークショーにステージで歌まで控えてますもんね。
明天还有脱口秀和舞台上的歌要表演呢。
大事なステージだから成功させたいのは分かるけど、
因为是重要的舞台,想成功我能理解,
気負いがあっちゃいけないわよ~。
但别太紧张了哟~。
失敗したら実家に帰らなきゃいけない……
失败了也不至于要回老家……
そんなこと、この歳で考えたくもないわね……。
那种事,在这个年纪可不想考虑呢……。
異業種からの転職組としては身につまされる話だわ……。
作为转行组的一员,真是感同身受啊……。
せっかくアイドルに転身したんだから、
好不容易转行成为偶像,
私だってアナウンサーを辞めてまでチャレンジしたんだから。
我也是辞掉主播来挑战的。
アナウンサー時代の川島さん、見たことがありますよ。私。
主播时代的川岛小姐,我看过哦。我。
えぇ~っ、楓ちゃん、ホント ! ?
诶~,枫酱,真的!?
関西の地方局にいたんですよね。
是在关西的地方台吧。
ローカルニュースの番組持ってませんでした?
不是主持过本地新闻节目吗?
やっだ、それ、ほんとに私だわ……。
讨厌,那个,真的是我呢……。
1年目から配属されたのよ。情報コーナー。
第一年就被分配到的哦。信息栏目。
すぐに変えられちゃったけどね。
不过很快就被换掉了呢。
まさか目撃者がこんな身内にいただなんてね~ !
没想到目击者就在身边呢~!
その頃は、どんな思いでお仕事していたんですか?
那时,是以什么心情工作的呢?
そうねぇ……私は私じゃなきゃできない仕事がしたかったのに、
嗯……我是想做只有我才能做的工作,
そんな仕事はさせてもらえなくって……
但那种工作没让我做……
華やかなところは同期のキャピキャピした子が持っていって……。
光鲜的地方都被同期的活泼女孩抢走了……。
先輩になったら若い子に負けて……与えられた原稿を読むだけで。
成了前辈后输给年轻女孩……只能读给的原稿。
それを周りは許してくれなかったわ。
周围的人也不允许。
誰かに遠慮するのなんて、つまらなくって。
要顾忌别人什么的,太无聊了。
そういう思いって、誰しもが持つものですよね。
那种心情,谁都会有吧。
でもいま、瑞樹ちゃんは、楓ちゃんや愛梨ちゃんみたいな、
但是现在,瑞树酱不是经常和枫酱或爱梨酱那样的,
自由な子と組むことが多いじゃない?
自由的孩子搭档吗?
それは瑞樹ちゃんがしっかりしているからだと思うけど。
我觉得那是因为瑞树酱很可靠。
川島さんと一緒のお仕事では、自由にやらせてもらってます♪
和川岛小姐一起工作时,总是让我自由发挥♪
それは、瑞樹ちゃん的にはいいの?
那,对瑞树酱来说,好吗?
ん~……全然、気にしたこともなかったわ。
嗯~……完全没在意过呢。
たしかに楓ちゃんや愛梨ちゃんと組んで、
确实和枫酱或爱梨酱搭档时,
お仕事でフォローに回ることはあるけど……。
在工作中有时会去支持她们……。
私と組んだことで、楓ちゃんや愛梨ちゃんみたいな自由な子が
如果和我搭档,能让枫酱或爱梨酱那样的自由孩子
それは同時に私のキャラも生きてるってことじゃないかしら?
那同时,我的角色不也在闪耀着吗?
それが私にしかできないことなら、それでもいいと思えるのよね。
如果那是只有我能做的事,我觉得那样也挺好。
小娘に負けない、なんて言ってた人が、意外ですよね。
说过不会输给小姑娘的人,真意外呢。
んもう、それは言いっこなしよ~。
真是的,那个就别提了~。
それに、私が主役の舞台はちゃんと用意されてるもの。
而且,主角是我的舞台已经准备好了。
そっちも全身全霊で楽しんでいくつもりよ。
那边我也打算全力以赴去享受的。
じゃ、明日のステージの成功を願って、
那么,为了祝愿明天的舞台成功,
もう一杯、いっときますか !
再来一杯,干一杯吧!
まったく、明日は私のステージなのよ~?
真是的,明天可是我的舞台哟~?
今日は、LIVEステージのバックメンバー、よろしくね。
今天,作为现场舞台的支援成员,请多关照。
同年代の方以外とお仕事をご一緒する経験があまりなくて。
和同龄以外的人一起工作的经验不多。
櫻井桃華、お勉強させていただきますわ。
樱井桃华,请让我好好学习呢。
このカワイイカワイイ輿水幸子が来たからには
既然超级可爱的舆水幸子来了,
安心していいですよ ! 川島さん !
就请放心吧!川岛小姐!
う~ん、若くていいわね~ !
嗯~,年轻真好呢~!
そのフレッシュな空気、ステージでもお願いね !
那种清新的气息,在舞台上也拜托了哟!
アイドルにとって若さっていうのは大事な要素ですからね !
对偶像来说,年轻是很重要的因素呢!
その点ボクは14歳と若いですから ! 完璧ですね !
在这一点上,我是14岁很年轻的!很完美呢!
ならばわたくしの方が適していますわね。
那么我更适合呢。
あら、コホン。川島みじゅき、28ちゃいも頑張るわよぉ♪
哎呀,咳咳。川岛瑞树,28岁也要加油哟♪
若いだけじゃできないステージもあるって、見せてあげるわ !
有些舞台不是只靠年轻就能做的,让你们见识一下!
だ、大丈夫なんですか……。
真、真的没问题吗……。
大丈夫よ ! ねぇプロデューサー君 ! ?
没问题的!喂,制作人君!?
《カワイイ ! 》/《カワイイ ! 》/《カワイイ ! 》
《可爱 ! 》/《可爱 ! 》/《可爱 ! 》
そうよね ! ミズキはカワイイわよね !
是啊 ! 瑞树很可爱啊 !
オトナなところもカワイイところもナイスよね♪
成熟的地方可爱的地方都很棒哟♪
大丈夫なんですの、本当に……。
真的没问题吗,真的……。
大丈夫よ ! じゃあ、行ってくるわ !
没问题的 ! 那么,我去了 !
プロデューサー君、見ていてね !
制作人君,看着我哟 !
アイドルの川島瑞樹さんをお呼びしたいと思いまーす。
我们想邀请偶像川岛瑞树小姐。
川島瑞樹でぇす ! 今日は、みんなよろしくねぇ~♪
我是川岛瑞树 ! 今天,大家请多关照哟~♪
アイドルみずきんに会いに来てくれて、ありがとー☆
谢谢你们来看偶像瑞树哟☆
やっぱりキツいとか言われてるじゃないですかー !
果然被说好累什么的不是吗!
って、居酒屋の店主に声かけてるんじゃないんですから !
喂,不是在叫居酒屋的店主啊!
お客さまが、だいぶ引いているようでして……。
观众们,好像有点退却了……。
やっぱり、年齢の問題なのかしら……。
果然,是年龄的问题吗……。
それ、リアルにキツいわ……。
那个,真的有点狠呢……。
ボク、川島さんと誕生日同じなんですよね。実は。
我,和川岛小姐生日相同呢。其实。
ホントに倍なのね……よけい効くわ……。
真的是两倍呢……更有效果了……。
それで、川島さんは大丈夫なんですの……?
那么,川岛小姐真的没问题吗……?
それなら大丈夫。ほら……。
那样就没问题。你看……。
……ってなもんで、邪魔するで~って入ってきたら、
……所以说啊,如果有人说‘打扰了~’进来,
邪魔すんなら帰って~って返すのが礼儀だと思うでしょ?
回答‘打扰了就回去~’不是礼仪吗?
でもこれ、最近の若い子には通じないのよね~ !
但这个,最近的年轻人不懂呢~ !
これ、ジェネレーションギャップなのかしら。もう、や~ね~。
这个,是代沟吧。真是的,讨厌~。
ってこれ、オバチャンっぽいわね。いっけなーい、いけないわ ! !
说起来这个,像大妈一样呢。不行不行,不可以啊!!
フレッシュ ! フレッシュミズキに改名するわ !
清新!我要改名叫清新瑞树!
そうね……もっとフレッシュになるためには
是啊……要变得更清新的话
どうしたらいいかしら? なにか、いい案ある?
该怎么做呢?有什么好主意吗?
みんなは、いま、恋してるかしら。
大家,现在在恋爱吗?
私は、してるわ ! することにしたの !
我,在恋爱!我决定要恋爱!
この瞬間……会場のみんなにね !
就在这个瞬间……对会场的大家哦!
あ、これトークショーだから笑っていいのよ !
啊,这是脱口秀所以可以笑哦!
むしろ笑ってもらわないとお仕事にならないわ !
反而如果不笑的话工作就做不成了呢!
あれ、なんか、ダメじゃありません?
那个,感觉,不太行吗?
ダメじゃないですよ。ああいう芸風なんです。ふふっ。
没有不行哦。是那种表演风格呢。呵呵。
芸風……笑われているようにしか見えませんけれど……。
表演风格……看起来只是在被笑而已呢……。
まぁまぁ ! いいのよあれで !
好了好了!那样就挺好的啦!
トークパートはここまでとなりまーす。
谈话部分到此结束~。
このあとは、LIVEパートをお楽しみくださーい。
接下来,请享受Live部分吧~。
みんな、トークは楽しんでもらえたかしら~?
大家,谈话部分开心吗~?
この後の歌も、聴いていってね~ !
之后的歌也,请继续听下去哟~!
オバチャンじゃなくて、お姉さんよ~ !
不是大妈,是姐姐哟~!
みんな~、私の歌『Angel Breeze』、
大家~,谢谢你们听我的歌《Angel Breeze》~!
あらためて、川島瑞樹さんでした~ !
再次,是川岛瑞树小姐~!
面白い人かと思ったら歌はガチだったな !
以为是个有趣的人,结果歌是认真的啊!
私は歌もトークもすっごく楽しかったわ !
我唱歌和谈话都超级开心呢!
みんなが少しでも楽しいと思ってくれたらもっと嬉しいわ~ !
如果大家觉得有一点点开心的话我就更高兴了~!
ん~っ、今日も楽しんだわね~ !
嗯~,今天也玩得很开心呢~!
川島さん、その……見直しましたよ。ボクは。
川岛小姐,那个……我对您改观了哦。我。
あら、見直したってことは見放してたってことかしら?
哎呀,改观了就是说之前放弃了的意思吗?
いや~ん、ミズキショック~ !
讨厌~,瑞树受打击了~!
そ、そういうわけではありませんけど……。
不、不是那个意思啦……。
今回も、川島さんらしいステージでしたね。
这次也是,很有川岛小姐风格的舞台呢。
トークは、わたくしの趣味ではありませんでしたけど……。
谈话部分,不是我的喜好呢……。
でも、笑ってくれてたんじゃない?
但是,不是笑了吗?
でも、川島さんはアレでいいんですの?
但是,川岛小姐那样就可以吗?
お客さんが笑顔になって帰ってくれること以上に、
比起观众笑着回家,
……その考え方、奇遇ですね、ボクも同じです !
……那种想法,真是巧遇呢,我也一样!
あら、嬉しい♪ わかる~?
哎呀,真高兴♪ 明白吗~?
言わされているんじゃありませんこと ! ?
不是被强迫说的吧!?
聞いていると、使いたくなっちゃうんですよね。
听着听着,就想用了呢。
楽しくなって元気をもらえるのよね !
就会变得开心充满元气呢!
私は、それでもいいと思ってるの。
我觉得那样也可以。
川島瑞樹は、普通のアイドルじゃないから。
因为川岛瑞树不是普通的偶像。
普通の? ……どういうことですか?
普通的? ……是什么意思?
普通の若い子だったら、10代でアイドルになって、
如果是普通的年轻女孩,十几岁就当偶像,
20代を謳歌して、30になるころには引退か、
二十多岁享受青春,三十岁左右就引退,
でも、私は28歳がスタートでしょう?
但是,我是28岁开始的吧?
他の人……幸子ちゃんや桃華ちゃんからしたら
对其他人……对幸子酱和桃华酱来说
若さって武器は既に持っていないし、遅咲きで、崖っぷちよ。
年轻的武器已经没有了,而且是晚开的花,站在悬崖边。
けど、年齢を理由にしたくないし、
但是,不想以年龄为借口,
そもそも、これ以上失うものもないわ。
而且,本来就没有什么可失去的了。
私はね、始めるのに遅すぎることはないってことを証明したいし、
我啊,想证明开始永远不会太晚,
アイドルになりたいって思った、昔の私のためにも、
也是为了曾经想成为偶像的过去的我,
誰よりもアイドルを楽しみたいの。
想比谁都更享受偶像生活。
だから、ファンのみんなが笑顔になってくれることが、
所以,粉丝们能露出笑容,
ボク並……いや、ボク以上のプロ意識を持っているなんて !
和我差不多……不,有着比我更强的专业意识呢!
……ほんとうに、ステキなレディですの。
……真的是,好棒的女士呢。
だって、ミズキは……アイドルなんだもの♪
因为,瑞树是……偶像啊♪
……いいお話に、まとまりましたね♪
……好故事,总结得很棒呢♪
じゃあ、まとまったところで、LIVEの打ち上げにいきますか~ !
那么,既然总结好了,去Live的庆功宴吧~!
ちょっとちょっと、人がせっかくいい話をしたのに……
等等等等,人家好不容易说了好话……
Master难度
重点注意两次“きっと天使が……”这一句最后的骗手滑条接长按,见识到了之后留个心眼就行。
【CGSS】「Angel Breeze」Master难度谱面 |
|
MV
【CGSS】「Angel Breeze」川岛瑞树(SSR アンビバレント・アクト) |
|
【CGSS】「Angel Breeze」川岛瑞树(SSR アドバンス・アバンチュール) |
|
注释与外部链接
- ↑ 川岛瑞树的招牌口头禅。在演唱会上观众也会一起大声唱出来。