はじめに感じたのは、白さ。真っ白に包まれている。
最初感受到的是,白色。被纯白包裹着。但是,和被光芒包围时的感觉完全不同。冰冷的白色……。
どこかから、よく知った声が聞こえる。
从某处,听到了熟悉的声音。那孩子如此表露感情,真少见。而且,那让我感到痛苦,又有点开心……。
〔ちとせが倒れて、数時間後……〕
〔千岁晕倒后,几小时后……〕
お嬢さま ! お嬢さま ! !
大小姐!大小姐!!
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
お前が ! お前のせいで ! !
你这家伙!都是你的错!!
お前、お嬢さまの何を見ていたんだ !
你这家伙,到底在看大小姐的什么啊!
お前は、お嬢さまにふさわしくない !
你根本不配大小姐!
明日は、私の歌を披露する日。今日はリハーサルを行っていた。
明天,是我表演歌曲的日子。今天正在进行排练。
その最中、私はステージの上で倒れた。
在那过程中,我在舞台上晕倒了。
支える糸が切れるように身体は崩れ落ち、意識は遠のいてゆく。
支撑的线断了般,身体崩塌,意识远去。
ああ、この世で思い通りになるものは、ないのかな。
啊啊,这世上没有能随心所欲的东西吗?
そんなことを、ぼんやりと思いながら、私は光に包まれた……。
一边模糊地想着这些,我被光芒包围了……。
いまは落ち着いてるよ。たぶん、大丈夫。
现在已经平静下来了。大概,没事的。
……迷惑かけて、ごめんね。
……对不起,给你添麻烦了。
こちらこそ、気づけなくてすまない。
我才是,没能注意到,对不起。
そんなに追い詰められていたなんて。
没想到你被逼到这种地步。
昨夜、独りで自主レッスンをしていたの。
昨晚,我一个人在自主练习。
やり過ぎちゃったかな……。
可能有点做过头了……。
シンデレラは頑張り屋さんだって。
有人说,灰姑娘是努力家。
私も……なりたかった。シンデレラに。
我也……想成为灰姑娘。
頑張るのと無理をするのは違うよ。
努力和勉强是不同的。
……私にとっては、同じことだったの。
……对我来说,是一样的。
出すことはできない。明日は代役を用意するよ。
无法出演。明天我会准备代役。
プロモーターと打ち合わせもした。
已经和推广人商量好了。
ちとせは気にしないで、いまは身体を休めてほしい。
千岁请不要担心,现在好好休息。
ごめんね。あなたにも、多くの人にも迷惑をかけちゃって。
对不起。给你和大家添了这么多麻烦。
でも、もしかしたら、明日になったら元気に……
但是,说不定明天就好了……
無理はさせられない。プロデューサーとして。
不能让你勉强。作为制作人。
今夜は、このままここで休めるように、手はずを整えたから。
今晚,已经安排好让你在这里休息了。
一眠りしたあと、千夜ちゃんがやってきた。
小睡后,千夜来了。
凍り付いた顔をしながら、何かを押し殺して。
她板着脸,压抑着什么。
着替えや身の回りのものを持ってきただけです、と。
只是带来了换洗衣物和随身物品,说。
私に余計な気を遣わせないように、平然と。
装作若无其事,不让我多操心。
気遣う言葉をひとつだけ残して、消灯時間だからと帰っていった。
只留下一句关心的话,说熄灯时间到了就回去了。
平然と振る舞っているけど、私にだけはわかる。伝わってくる。
虽然装作平静,但我能明白。感觉得到。
あの子が、あんなに怒っているなんて。
那孩子竟然那么生气。
眠れないけど、外にも出られない。
睡不着,但也不能出去。
いつもは優しい月の光も、今夜は……冷たい。
平时温柔的月光,今夜……也冰冷。
こんな想いをするなら、いっそ……。
如果会这样痛苦,干脆……。
おはよー。もう昼だけど。
早—啊。虽然已经是中午了。
どうして……。あの人の代わりに?
为什么……。代替那个人?
さすがにプロデューサーさんも代役を立てたりで忙しいわけ。
制作人先生也忙着安排代役什么的。
千夜も仕事で、だから、アタシが代わり。
千夜也有工作,所以,我来代替。
迷惑かけちゃったよね。ごめんなさい。
给你添麻烦了吧。对不起。
あー、いいよ。慣れてるから、病院。
啊—,没关系。我习惯了,医院。
検査終わったよね。ついでに手続きもしておいたし。
检查结束了吧。顺便手续也办好了。
加蓮ちゃん、スケジュールは大丈夫だった?
加莲,日程安排没问题吗?
忙しかったら、私のことは……。
如果忙的话,我的事就……。
仕事入ってたらわざわざ来ないって。アタシそういう人間だし。
有工作的话就不会特意来了。我就是这种人。
いちいちそんなこと気にしなくていいよ。
不用一一在意这种事啦。
あんた昨日ぶっ倒れたんだよ。今日のステージも飛ばして、
你昨天倒下了啊。今天的舞台也跳过,
心身ともにボロボロで、なのに独りにしておいてって?
身心俱疲,却要一个人待着?
他人に気を遣えるのに、自分には気を遣えないの?
能对别人体贴,却对自己不体贴吗?
また奈緒に言われちゃうな。言葉のナイフが鋭すぎるって。
又要被奈绪说了吧。说我话语太锋利。
はじめて、そんなことを言われたから驚いちゃった。
第一次被这么说,有点吃惊。
でも、嬉しいよ。優しいんだ。
但是,很开心。你很温柔呢。
実はさ……聞いちゃったんだよね。プロデューサーさんに。
其实啊……我听到了。从制作人先生那里。
友達でもないアタシが、なんでちとせさんのとこに行くのって。
问为什么不是朋友的我,要来千岁这里。
それから、加蓮ちゃんは教えてくれた。
然后,加莲告诉了我。
プロデューサーさんから、私の身体のことを聞いたこと。
从制作人先生那里,听说了我身体状况的事。
面倒を見てほしいと頼まれたこと。
拜托她照顾我的事。
自分も幼いころに身体が弱かったこと。
她小时候身体也很弱的事。
本人いわく『反抗期』があって、投げやりに生きていたこと。
本人说的‘叛逆期’,曾自暴自弃地活着的事。
似た境遇の私に、親近感を抱いてくれたことも。
对相似境遇的我,产生了亲近感的事。
そして、身体の弱かった少女が、
然后,那个身体虚弱的少女,
アイドルになって、前を向けたことも、話してくれた。
成为偶像后,能向前看的事,也告诉了我。
その声色は切なくて……ちょっぴり優しかった。
那声音很悲伤……又有点温柔。
私は……向いてなかったのかな。
我……是不是不适合呢?
前も向いてなかったし……アイドルにも、向いてなかったかも。
连前方也没看着……或许也不适合当偶像。
みんなにも、加蓮ちゃんにもこうして迷惑をかけちゃったし……。
给大家,也给加莲添了这么多麻烦……。
あ、アタシはその『みんな』には入れないでいいよ。
啊,我可不想被算进那个‘大家’里。
べつに、迷惑だと思ってないし。
反正,我没觉得是麻烦。
昔のアタシも、周りにもーっとひどい迷惑かけたしね……。
以前的我,也给大家添了更多麻烦呢……。
答えたくなかったらスルーしてほしいんだけどさ。
不想回答的话可以无视,但啊。
ちとせさんは……なんでアイドルやってるの?
千岁小姐……为什么在做偶像?
楽しそうなことは死ぬ前に全てやりたいじゃない?
开心的事想在死前全都做一遍不是吗?
わかるー。ま、アタシはできないと思ってやさぐれたけど。
懂—。嘛,我是觉得不行所以自暴自弃了。
……え、でも、ホントにそれだけが理由?
……哎,但真的只有这个理由?
よくそれでアイドルやれたね。
光这样就能当偶像,真厉害呢。
加蓮ちゃん、勘が鋭いんだから。
加莲,直觉真敏锐啊。
私の大切な子にも、人生を楽しんでもらいたいと思って。
我也想让我重要的孩子,享受人生。
いままで、いろんなことを試したの。
至今为止,尝试过很多事。
でも、どれもこれも続かなかった。
但是,无论什么都持续不下去。
楽しそうにしていない、そんな顔を見るのがつらくて。
看到她看起来不快乐的样子,很痛苦。
楽しそう……には見えなかったけど、興味深そうにしてた。
虽然看起来不快乐……但她显得很感兴趣。
だから、続けなきゃって思った。
所以,我觉得必须继续下去。
千夜のために続けなきゃみたいなこと?
是说为了千夜必须继续下去之类的?
ちとせさんはなんでアイドルしてるのって話なんだけど?
我问的是千岁小姐为什么做偶像啊?
あの子のために……。って話が聞きたいんじゃないんだよね。
不是为了那孩子……。你想听的也不是这个吧。
アイドルをする理由は……わからない。
做偶像的理由……我不知道。
本当は……小さな頃から、死ぬのが怖かったの。
其实……从小时候起,就害怕死亡。
ずっとずっと怖かったの。このままおびえて生きて、
一直一直害怕着。这样恐惧地活着,
何も為せずに終わるかもしれない。そう考えたら、恐ろしかった。
可能什么也做不了就结束。想到这个,很可怕。
いつか人生で最高に楽しい瞬間に死にたい、みたいな願望?
想在人生中最快乐的瞬间死去,之类的愿望?
うん。私は何も遺せないかもしれない。せめて、
嗯。我可能什么也留不下。至少,
私の近くにいてくれるあの子には、幸せになってほしくて。
希望陪伴在我身边的那孩子能幸福。
そうじゃなくてさ。まずは最初に自分が幸せになりなよ。
不是那样的。首先你自己要幸福起来啊。
あー、アタシこういうキャラじゃないんだけどなぁ。
啊—,我明明不是这种角色啊。
年上にアイドル論ふっかけるつもりなんて無かったんだよ。
没打算对年长的人说偶像论呢。
じゃあ、事務所にも着いたし。アタシは行くね。
那么,也到事务所了。我走啦。
そっちの問題が解決したら、なんかおごってよ。
那边的问题解决了的话,请我点什么吧。
それくらいのお代はもらっても良いよね?
这点报酬总可以收吧?
ポテトLサイズ、ケチャップ付きで。
大份薯条,加番茄酱。
……なぜ、アイドルをするの。なぜ?
……为什么,要做偶像。为什么?
アイドルをするのに、理由がいるのかな。
做偶像,需要理由吗?
でも、アイドルをしない理由なら、いまは……。
但是,不做偶像的理由,现在……。
誰もいない事務所。ソファに沈み込んで、私は目を閉じた。
空无一人的事务所。沉在沙发上,我闭上了眼。
加蓮ちゃんの言葉が、心に残ってる……。
加莲的话,还留在心里……。
目覚めたら、横には……意外な子が眠っていた。
醒来时,旁边……意外地有个孩子在睡着。
今日のステージで、急遽ちとせの代役を務めてくれたんだ。
今天的舞台上,临时请她担任了千岁的代役。
そうだったんだ……ありがとう。蘭子ちゃん。
是这样啊……谢谢。兰子。
忙しいのに……きっと、他のお仕事もあったよね。
明明很忙……肯定,还有其他工作吧。
今日は代役を務めさせちゃって、ごめんね。
今天让你代役,对不起喔。
あっ、えっと……あの……おほん。
啊,那个……呃……咳咳。
いいの。私ができることを、してあげたかったから。
没关系。我只是想,做我能做的事。
迷惑をかけてしまって、ごめんなさい。蘭子ちゃん。
给你添麻烦了,对不起。兰子。
めっ、迷惑などでは……ないから…… !
才、才不是麻烦……!
それより、具合は……大丈夫……?
比起这个,身体……没事……?
うん。検査もしてもらったよ。加蓮ちゃんも励ましてくれたし。
嗯。也做了检查。加莲也鼓励了我。
ほんとうに、心配をかけてごめんね。
真的,很抱歉让你担心了。
また、いつか……新しいステージに立てると、いいね。
希望将来……能再次站上新的舞台。
私を……アイドルにしたこと。
让我……成为偶像的事。
私が弱いせいで、たくさんの人に迷惑をかけちゃった。
因为我太弱,给很多人添了麻烦。
きっとたくさんの人に頭を下げて、つらい思いをさせたよね。
肯定让很多人低头道歉,经历了痛苦的事吧。
さっき、ネットの記事も見ちゃった。
刚才,也看了网上的报道。
倒れるなんて、ありえない。アイドルの管理ができてないって。
说什么晕倒,不可能。说偶像管理不到位。
急遽代役なんて、その場しのぎだって。私のせいで……。
说什么临时代役,只是应付。都是我的错……。
……魔法使いさん。優しいね。
……魔法使先生。好温柔呢。
なぜ蘭子が代役を引き受けてくれたか、わかる?
知道为什么兰子接下代役吗?
お帰りなさい。さあ休んでください。
欢迎回来。请休息吧。
大丈夫だよ。事務所でも休んだから……。
没关系的。在事务所也休息了……。
かつて杏さんが言っていました。休むのも仕事、と。
以前杏小姐说过。休息也是工作。
私は、お嬢さまが苦しむ姿を見たくありません。
我,不想看到大小姐痛苦的样子。
あいつのせいでアイドルをやっているから。
都是因为那家伙才在做偶像。
そのせいでお嬢さまが傷つくのであれば、
如果因此让大小姐受伤,
……もし私がアイドルを辞めたら、千夜ちゃんは幸せ?
……如果我不做偶像了,千夜会幸福吗?
私はもとより、自分の幸せを望んでいません。
我本就不期望自己的幸福。
千夜ちゃんは……アイドルのお仕事は楽しくない?
千夜……偶像的工作不开心吗?
お嬢さまの安らぎよりも大切なものはありません。
没有比大小姐的安宁更重要的事。
すみません。でもわかっています。
对不起。但我知道。
お嬢さまにとって、アイドルは一時の戯れでしょう。
对大小姐来说,偶像是一时的胡闹吧。
幼少の頃より、何度も何度もそうだったではありませんか。
从小时候起,不就是这样一次又一次吗?
気まぐれに何かを始めては、いつもすぐにそれを辞めてしまった。
心血来潮开始什么,总是很快就放弃。
乗馬、楽器、合唱、バレエや舞踏、語学やお花、裁縫に書道も……
骑马、乐器、合唱、芭蕾和舞蹈、语言和花道、缝纫和书法也……
どれもこれもお上手だったのに、いずれもすぐに手放しましたね。
无论什么都做得很好,但全都很快放弃了。
それは……千夜ちゃんが……。
那是……因为千夜……。
そうですね。私は不器用ですから。
是啊。我笨手笨脚的。
いずれもお嬢さまに並び立つ技量はなく、
无论哪个都没有能与大小姐并驾齐驱的技艺,
お相手にはふさわしくありませんでした。
不配做陪伴。
アイドルを始めたときも、また気まぐれかと思ったものです。
开始偶像时,也以为是心血来潮。
お嬢さまが楽しいのでしたら、何かを始めること、
如果大小姐开心的话,开始什么,
続けることに私が異論を挟む余地はありません。
继续下去,我没有反对的余地。
ですが、苦しむのなら、辞めるべきです。
但是,如果痛苦的话,就该辞职。
苦しんでまで、物事をする理由はありません。
没有理由痛苦地做事。
ましてや、誰かのためなど……。
更何况是为了别人……。
私が辞めたら、千夜ちゃんは……アイドルを続ける?
如果我不做了,千夜……会继续偶像吗?
続ける理由など、考えたことがありませんから。
因为从未想过继续的理由。
この数年間、考えないようにしていたことが。
这几年来,一直没去想的事。
私は、千夜ちゃんとわかりあえていなかったってこと。
我,和千夜没能互相理解。
プロデューサーさんから、しばらくお休みを告げられた。
制作人先生告诉我,要休息一段时间。
アイドルをすることが正しいのか、わからなくなった私を
好像看穿了不知做偶像是否正确而迷茫的我。
見透かしているみたい。その気遣いが、今は痛い。
那份体贴,现在很痛。
でも、お仕事もないのに、事務所にいるのはつらかった。
但是,没有工作还待在事务所很痛苦。
私はどこにいればいいんだろう。家には……いたくなかった。
我该去哪里呢?家里……不想待。
ただ、一所にはいられなくて、何かを探すように、歩いていた。
只是无法待在一个地方,像在寻找什么一样,走着。
そうして歩くうちに、ほたるちゃんと出会った。
这样走着走着,遇到了萤。
いきなり、何に悩んでいるんですか、なんて。
突然问,在烦恼什么啊。
心を見抜かれたことに驚いて、つい話してしまった。
被看透心思而惊讶,不由得说了出来。
ステージで倒れたこと、周りに迷惑をかけたこと。
在舞台上晕倒的事,给周围添麻烦的事。
千夜ちゃんと、わかりあえなかったこと。
和千夜没能互相理解的事。
私の中で、アイドルを続ける気持ちが揺れていることも……。
我心中,继续偶像的心情动摇的事……。
辞めてしまうんですか、せっかくアイドルになれたのに……。
要辞职了吗,好不容易才成为偶像的……。
みんなに迷惑をかけて、誰かを傷つけて、
给大家添麻烦,伤害了谁,
したいことだとは思えなくて……。
感觉不是想做的事……。
でも、辞めようって思えるのって……幸せですよね。
但是,能想着辞职……很幸福呢。
光を……あの光を見てしまったから。
因为看到了……那光芒。
こんなに暗くて、か弱くて、何もできない私が……
这么黑暗、脆弱、什么也做不到的我……
ステージに立つと、アイドルとして誰かに必要とされるんです。
站上舞台,作为偶像被谁需要着。
スポットライトに、祝福してもらえるんです。
被聚光灯,被祝福着。
ステージでの歓声や、感想のお手紙をいただくたびに、
每次在舞台上的欢呼,收到感想信时,
必要とされているってわかるんです。伝わるんです。
都明白被需要着。能感受到。
その人達がずっと応援してくれるかなんてわからないのに、
虽然不知道那些人会不会一直支持,
うれしいなぁ。ありがたいなぁって。
但好开心啊。好感激啊。
ずっとアイドルでいたいなぁって、思ってしまうんです。
会想一直当偶像啊。
諦められる方が、幸せなこともありますよ。
能放弃的一方,有时更幸福。
惹かれてしまって……呪われてしまったら、
一旦被吸引……被诅咒了的话,
光にたどり着くまで、手を伸ばし続けるしかないんです。
就只能一直伸手,直到抵达光芒。
私はアイドルの世界で生きる意味を見つけてしまったから。
因为我找到了在偶像世界生存的意义。
もしかしたら、その道のどこかで……
或许,在那条路的某处……
誰かを傷つけることがあるかもしれません。
可能会伤害到谁。
でも私は……いつか、もっと大きな形で返したいんです。
但是我想……总有一天,以更大的形式回报。
目指すものがあるのって、いいことじゃないですか。
有目标不是很好吗?
目的がなくて、生きがいもなくて、ただ生きてる……
没有目标,没有生存意义,只是活着……
死んでいないだけより、ずっといいと思うから。
我觉得比仅仅没死要好得多。
でも……呪われていないんだったら。
但是……如果没被诅咒的话。
光のない夜にだって、幸せはきっとありますよ。きっと。
在没有光的夜晚,也一定会有幸福。一定。
ほたるちゃんの言葉には、信念が宿っていた。
萤的话语中,寄宿着信念。
覚悟と言ってもいいかもしれない。
或许可以说是觉悟。
あの小さな身体の、どこにそんな強さがあるんだろう。
那小小的身体里,哪里来的那种强大呢?
誰のために、何のために……。
为了谁,为了什么……。
私、いつの間にか、眠って……。
我不知不觉睡着了……。
然り。しかし否。私は魔王 !
然也。但非也。我是魔王!
そなたを真の夜へと誘うもの。
引领你前往真正之夜的存在。
さあ。我が手を掴むがよい !
来吧。抓住我的手吧!
ありがとう。優しき魔王さま。
谢谢。温柔的魔王大人。
祝宴の日は必ずや訪れ、天使たちはラッパを吹き鳴らすでしょう。
祝宴之日必将到来,天使们会吹响号角吧。
堕天使は下僕たちを集わせ、闇のミサが執り行われるわ。
堕天使会召集仆从,举行黑暗的弥撒。
世界を統べるには、《瞳》持つ者と、《力》持つ者が必要。
要统治世界,需要《瞳》持有者与《力》持有者。
魔王だけでもそれは叶う幻想。
仅靠魔王也是虚幻的幻想。
だが……真祖の力は、未だ途絶えてはいないでしょう?
但是……真祖之力,尚未断绝吧?
夜の闇のなか、《幻想》に生きる同士として。
作为在夜的黑暗中,活在《幻想》中的同志。
宿命を授かって生まれし者よ。
被授予宿命而生的存在啊。
闇の眷属として、その《力》を再び世界へ示すがいい !
作为黑暗眷属,再次向世界展示那《力》吧!
強いんだ。さすが、魔王さま。
好强啊。不愧是魔王大人。
どうして、あなたはアイドルでいられるの?
为什么,你能继续当偶像?
衣装は《鎧》。この身に加護を与え、私を私とするでしょう。
服装是《铠甲》。给予此身加护,使我成为我吧。
歌は《剣》。仇なす者を倒し、我らの僕に変えましょう。
歌曲是《剑》。打倒仇敌,将他们变成我们的仆从吧。
そして、《舞台》は我ら闇の眷属をも輝かせるわ !
然后,《舞台》连我们黑暗眷属也能闪耀!
ステージは立つ者の輪郭をすべて描き出す場所……。
舞台是描绘站立者全部轮廓的场所……。
光輝けば輝くほど、闇も色濃く輝くわ。私の闇も。そなたの闇も。
越是闪耀,黑暗也会更浓烈地闪耀。我的黑暗也是。你的黑暗也是。
その深淵の輝きは、時に恐れも生むでしょう。
那深渊的辉光,有时会带来恐惧吧。
それを探しゆく《戯曲》は、まだ序章ではなくて?
追寻它的《戏剧》,还不是序章吗?
あなたらしく輝く姿が、また見られるって……信じてるから。
我相信……能再次看到你闪耀的身影。
蘭子ちゃんの言葉は……力強かった。
兰子的话语……很有力量。
そして、自分を認める強さがあふれていた。
而且,充满了认可自己的强大。
何度も傷ついて、そのたびに強くなってきたんだ。
多次受伤,每次变得更坚强了。
そして、私は……そんなに、強くない。
而我……没那么坚强。
傷ついたら……痛いよ……。
受伤的话……会痛啊……。
食事は済ませたから。お仕事、お疲れさま。
已经吃过饭了。工作辛苦了。
ねぇ……千夜ちゃん、最近、頑張ってるよね。
呐……千夜,最近很努力呢。
まぁ……楽しくないと言えば、嘘になりますが。
嘛……说不开心,是假的。
楽しいという感情は、違うとも思います。
但说开心的感情,也不对。
この感情がなんなのか、まだわかりません。
这感情是什么,还不知道。
お嬢さま。私は……大丈夫です。
大小姐。我……没关系的。
お嬢さまが何に悩み、何を考えているか。すべては察せません。
大小姐在烦恼什么,在想什么。我无法全盘察觉。
不器用で、勘の鈍い自分を恨むほどです。
恨自己笨拙,直觉迟钝。
ですが、私は……人生を謳歌するお嬢さまの物語を望みます。
但是,我……期望能讴歌人生的大小姐的故事。
あなたの幸せが、私の幸せです。逆ではありません。
您的幸福,就是我的幸福。不是反过来。
……もう、休みましょう。お身体に障ります。
……请休息吧。对身体不好。
ご両親を失ったあの子を見た、あの日から……
看到失去双亲的那孩子,那天起……
私は、あの子の生きる希望になりたかったの。
我想成为那孩子生存的希望。
身体の弱い私にも、あの子は生きる希望だった。
身体虚弱的我,那孩子也是生存的希望。
そうして、ふたりで心を寄せ合って生きてきたから。
于是,两人心意相合地活到现在。
いつの間にか、自分とあの子の間にある線が、溶け合っていたの。
不知不觉间,我和那孩子之间的界线,融化了。
あの子の意思がないのをいいことに、私の意思を押しつけてた。
利用那孩子没有意志,把我的意志强加给她。
アイドルはね。いままでと違ったの。
偶像呢。和至今不同。
これまでは、なにをしても心が動くときなんて来なかったから。
至今为止,无论做什么心都不曾动摇。
でも、アイドルは違った。……あなたが変えたからだったんだ。
但偶像不同。……是你改变的。
アイドルになって、あの子はあの子の道を歩き出してる。
成为偶像后,那孩子开始走她自己的路了。
どうしてだろう……。悲しかったの……。
为什么……好悲伤啊……。
失ったみたいで、痛くて、辛くて、悲しかった……。
像失去了什么,好痛,好苦,好悲伤……。
私……ひとりになったみたいで……。
我……像孤身一人了……。
アイドルをする理由も、見失っちゃった……。
做偶像的理由,也迷失了……。
ちとせがステージに立つ予定だった日、
千岁预定站上舞台那天,
君のファンから渡されたものだよ。
从你粉丝那里拿到的。
『黒埼ちとせさま。あなたは私の生きる希望です。
‘黑埼千岁大人。您是我生存的希望。
あなたの笑顔が、声が、歌が、私に力をくれます。
您的笑容、声音、歌声,给我力量。
これからも、遠くから応援させてください』。
今后也请让我从远方支持您’。
大げさな言葉遣いなんだから……。
好夸张的措辞啊……。
万が一にも、生きる希望の光を、私に見出していたとしたら。
万一,在我身上找到了生存的希望之光的话。
その手伝いなら、プロデューサーとして、できるから。
那种帮助,作为制作人,能做到。
私が生きる希望といってくれた、ファンのためにも?
为了说我是生存希望的粉丝们吗?
千夜のためでもない、数多のファンのためでもない。
不是为了千夜,也不是为了众多粉丝。
……まだ、アイドルをする理由はわからないの。
……还是不明白做偶像的理由。
続けていけば、何かが残せるかもしれないと思ったよ。
想着继续下去,或许能留下什么。
人は死ぬ。ちとせも、いつか死ぬ。
人会死。千岁也会死。
前を向こうが、後ろ向きだろうが。
无论向前看还是向后看。
かつて……ふたりでなら、輝けると信じた。
曾经……相信两人一起能闪耀。
次は、君自身の輝きを見せる番だ。
这次轮到展现你自己的光芒了。
歌は残る。君の歌は、人々の心に残るよ。
歌会留下。你的歌会留在人们心中。
残すために、歌い続けてほしい。
为了留下,请继续歌唱。
私自身のために、歌う……。
为了我自己,歌唱……。
ちとせ自身のために、生きてほしい。
希望千岁为自己活下去。
苦しくても……悲しくても……
即使痛苦……即使悲伤……
来てくれたみんな、待っていてくれたみんな、ありがとう…… !
谢谢来的大家,等待的大家……!
苦しいことがあっても……辛いことがあっても……
即使有痛苦的事……有辛酸的事……
私、これからも歌うから。歌い続けてみせるから…… !
我,今后也会歌唱。会继续歌唱的……!
ありがとう……プロデューサーさん。
谢谢……制作人先生。
魔法をかけてくれて。背中を押してくれて。
为我施了魔法。推了我一把。
……推し、と言う単語があるそうです。
……听说有个词叫推。
私は、これからもお嬢さまをアイドルとして推していきますよ。
我今后也会继续推作为偶像的大小姐。
では、私は私の仕事を行ってきます。
那么,我去做我的工作了。
いつか……もっとお嬢さまにふさわしいアイドルとなれたとき。
总有一天……成为更配大小姐的偶像时。
お嬢さまと話しているのだから、口を挟まないでください。
在和大小姐说话,别插嘴。
それでもプロデューサーか。まったく。
那还算制作人吗。真是的。
あの千夜ちゃんが……ほんとに ! ?
那个千夜……真的!?
なんか変なもの食べた? 頭打った?
吃了什么怪东西?撞到头了?
やっぱり検査が足りなかったかなー。
果然检查不够吧—。
でも、久しぶりに見たよ。ちとせさんのそういう顔。
但是,好久没看到千岁小姐那样的表情了。
やっぱ、笑ってる方がかわいいよ。
果然笑着比较可爱啊。
加蓮ちゃん。ごめんね、つい、おかしくて。
加莲。对不起,不由得,好笑。
あんな珍しい場に出くわすなんて思わなかったもの。
没想到会遇到那么罕见的场面。
それ70年くらい後に言ってー。
那话70年后再说吧—。
そのころは、みんなしわくちゃのおばあちゃんですね。
那时,大家都是皱纹老婆婆了呢。
千年生きる魔女ならば、あるいは…… !
如果是活千年的魔女,或许……!
ありがとう。私を強くしてくれて。
谢谢。让我变坚强了。
これからも、呪われた身同士、年齢不詳で頑張ろうね。
今后也作为被诅咒之身,以年龄不详努力吧。
かわいいギャルお婆ちゃんになるんだから。
要成为可爱的辣妹老婆婆哦。
みんながいなかったら、痛みに負けて、
没有大家的话,会输给痛苦,
弱い人間でも、真の魔女になることができるわ。
软弱的人也能成为真正的魔女。
これから証明していきましょう。真祖たる所以を。
今后证明吧。真祖的缘由。
痛くても、耐えられますよ。私たちは強いから。
即使痛苦,也能忍受。因为我们很强。
さーて。後片付けも終わったし。
那么—。收拾也结束了。
プロデューサーさんは千夜といっちゃったし。
制作人先生也和千夜走了。
アタシたちだけで打ち上げしよっか。
我们自己去庆功吧。
じゃあ、ポテトLサイズ4つ、お願いしまーす♪
那么,大份薯条4份,拜托啦—♪
その夜は、なんだか月の光も優しかった。
那夜,月光的也温柔了些。
みんなの笑顔で、和らいだみたいに。
像是被大家的笑容抚慰了。
……私はかつて、眠りにつくことを恐れていた。
……我曾经害怕入睡。
夜に囚われてしまうことを恐れていた。
害怕被夜晚囚禁。
囚われるのではなく、恐れや痛みを受け入れ、共に生きていく。
不是被囚禁,而是接受恐惧和痛苦,共同活下去。
痛みがあるからこそ、生を感じられる。
因为有痛苦,才能感受生。
夜だけに見られる、理想の夢の中で過ごす……
在只有夜晚能见的理想梦境中度过……
そんな幻想はたしかに理想だったけど、
那种幻想确实是理想,