来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
- 开场【自由と希望のドライブ旅(自由与希望的驾驶之旅)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ア・メ・リ・カ~~~~~ ! ! !
美·国~~~~~!!!
ヒュウ♪ 最高の景色だなッ !
呼♪ 最棒的景色啊!
走っても走っても先が見えない道……
即使一直行驶也看不到尽头的道路……
何が待ってるか、ワクワクするね♪
等待着什么,真让人兴奋呢♪
ああ。何も持ってきちゃいないが、好奇心だけはある。
啊。虽然什么都没带,但只有好奇心是满满的。
人生は一度きりだ。飛ばすぜ !
人生只有一次。冲吧!
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
『Driving My Way』を披露することが決まったよ。
决定披露《Driving My Way》了。
ついにか。ずっと待ってたぜ、この日が来るのをな。
终于啊。我一直等着这一天到来呢。
難しい曲だったけど、レコーディングは楽しかったね。
虽然是首难曲,但录音很开心呢。
やっとファンのみんなの前で披露できるんだ。
终于能在粉丝们面前披露了。
寝かせてた分、期待しててほしいよな。
因为搁置了一段时间,希望大家能期待呢。
ハハッ、ウズウズするぜ !
哈哈,真让人迫不及待啊!
プロモーションも期待を大きく煽るものにしたいと思っていてね。
我也想把宣传做得更能煽动期待。
『Driving My Way』の曲名にちなんで、3人のドライブ旅を
基于《Driving My Way》的曲名,提出了一个在视频网站上更新三人驾驶旅行的企划。
イメージは、気ままな国内横断ドライブ旅行。
イメージ是随性的国内横跨驾驶旅行。
基本はみんなに任せるけど、
基本上交给你们决定,但也会有少数工作人员同行,所以请放心。
スタッフも少数同行するから、そこは安心してほしい。
ドライブ旅行か。随分思いきった企画じゃないか。
驾驶旅行啊。真是个大胆的企划呢。
アタシたち次第? どういうことだ?
看我们?什么意思?
実は……既に「とあるキーワード」が決まっててね。
其实……已经决定了一个“某个关键词”。
旅の最中、君たちのうち誰かがそれを口にすれば旅は終了。
旅行途中,如果你们中有人说出它,旅行就结束。
逆に言えば、キーワードが出るまで旅は続いていくよ。
反过来说,直到关键词出现为止,旅行会继续。
終了の合図は、とあるキーワード……
结束的信号是某个关键词……
全然予想もつかないが、ここでヒントを聞くっていうのは、
完全猜不到,但在这里问提示,
そうだよ。ゲームは難しいほど面白いんだから♪
是啊。游戏越难越有趣嘛♪
だな。せっかくのワクワクする企画、
对啊。难得这么令人兴奋的企划,
まるごと全部楽しまなきゃ、だろ?
不全部享受一下怎么行?
OK。アンタらならそう言うと思ってたぜ。
OK。我就知道你们会这么说。
行き先はアタシたちで選んでいいんだよな?
目的地可以由我们选吧?
もちろん。みんなが行きたいところに行くのが一番だからね。
当然。因为去大家想去的地方是最好的。
予算、もっと出せるような気がしない?
但预算,不能更多点吗?
この動画サイトの規模なら、交渉次第で。あるいは?
以这个视频网站的规模,看谈判情况。或者?
やっぱりアメリカじゃない? ア・メ・リ・カ♪
果然还是美国吧?美·国♪
アメリカね。第一候補に入れておこう。
美国呢。我会把它作为第一候补。
あ……でもさ、プロデューサーサン。
啊……但是呢,制作人先生。
今の時期は忙しいんじゃないのか?
现在这个时期不是很忙吗?
ほら……あるだろ? いろいろ、アニバーサリーの準備とかさ。
你看……有吧?各种周年纪念的准备之类的。
そうなんだ。だから残念ながら自分は同行することができなくて。
是啊。所以很遗憾我自己不能同行。
でも代わりに頼れるスタッフを手配したから、大丈夫。
但安排了可靠的工作人员代替,所以没问题。
別件で今外してるけど……そろそろ来る頃かな。
因为别的事现在不在……但应该快来了。
……ということで、先輩に代わり、
……因此,代替前辈,
私が同行させていただくことになりました。
由我来同行。
困ったことがあれば、なんでも言ってくださいね。
如果有困难的事,请随时告诉我。
彼女には以前、オーストラリアでの仕事に自分の代わりとして
她以前曾作为我的代替,同行过澳大利亚的工作。所以,无论目的地是哪里,我认为都能安心进行拍摄。
どこになっても安心して撮影に臨んでもらえると思ってる。
ちとせは念のため、主治医に許可をもらってきてくれる?
千岁,为了以防万一,能去主治医生那里拿到许可吗?
んー、最近は安定してるから大丈夫だと思うけど……
嗯~,最近很稳定所以我觉得没问题……
あは、真剣な目だ。なら、ここで取りつけちゃおっと♪
啊哈,认真的眼神呢。那么,就在这里搞定吧♪
ふふ……先生もわかってるでしょ?
呼呼……医生也明白的吧?
可愛い子には旅をさせよ、ってね♪
让可爱的孩子去旅行嘛♪
無理言ってごり押ししたんじゃないだろうな?
没有强行要求吧?
やれやれ、主治医の苦労が知れるぜ。
哎呀呀,能体会到主治医生的辛苦呢。
大丈夫だよ。長年の付き合いだからね。
没问题的。因为我们是多年的交情了。
アメリカ行きの手配、よろしくね♪
去美国的安排,拜托了哟♪
3人とも乗り気で、いい撮影になりそうですね。
三人都很积极,看来拍摄会顺利呢。
ですが……本当に、キーワードを言わない限り、
但是……真的,只要不说出关键词,
3人には言わないけど……2、3週間ってところだね。
不告诉三人……大概是2、3周吧。
もちろん、スケジュール自体はもっと多めに確保しておくけれど。
当然,schedule本身会预留更多。
あ、3人の意見をそのまま通すならですけど。
啊,如果直接采纳三人的意见的话。
通すさ。仕事だけど、せっかくの旅なんだ。
会采纳的。虽然是工作,但毕竟是难得的旅行。
行きたいところに行って、めいっぱい楽しんでほしいからね。
希望你们去想去的地方,尽情享受。
それに、キーワードは難しいものじゃない。
而且,关键词并不难。
3人の誰でも言う可能性がある言葉だ。
是三人中谁都可能说的话。
きっと想定通りの期間で収まるよ。
一定会在预定的期间内结束的。
先輩が言うなら、私が心配する必要はなさそうですね。
既然前辈这么说,我似乎不需要担心了。
日常を忘れる束の間の旅行……短い旅になるかもしれませんが、
忘记日常的短暂旅行……虽然可能是个短途旅行,
私も全力でサポートさせていただきます !
但我也会全力支持!
- 第1话【ここでしか味わえないモノ(唯有此处能体验之物)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。アタシたちの旅は、そう簡単に終わらせねぇぜ !
我们的旅行,才不会这么简单就结束呢!
夏樹、こっち来てからずっとテンション高いじゃん !
夏树,你来这边后一直很兴奋嘛!
トーゼンだろ? こんな広い土地に来て、
当然啦?来到这么广阔的土地,
おりこうさんに縮こまってるようなアタシじゃねーって。
我才不会像个乖孩子一样缩手缩脚呢。
自由を、めいっぱい満喫しないとね。
必须尽情享受自由呢。
お腹の虫も「ひゃっほう」ってか !
肚子里的虫子也在叫'呀吼'吗!
ったく、美味いモン食べたくてはしゃいでやがる。
真是的,想吃好吃的东西就兴奋成这样。
あっ、噂をすれば、見えてきたみたいだよ?
啊,说曹操曹操到,好像看到了呢?
ハンバーガーにパンケーキにオムレツに、
汉堡、薄烤饼、煎蛋卷,
揚げ物に、揚げ物に……揚げ物だ。
炸物、炸物……还是炸物。
わーお、どれもアメリカンサイズ♪
哇哦,全都是美式尺寸♪
ま、アタシたちなら余裕だろ。
嘛,我们的话没问题吧。
でも、ちとせは心配だぜ? こんな油っこいモンばっかで、
但是,千岁你没事吗?全是这种油腻的东西,
胃がビックリしちまうんじゃないか?
胃会不会吓一跳啊?
えー、アメリカに来てそんなこと言うなんて、
诶~,来美国还说这种话,
なんにも食べるなってことだよ?
岂不是什么都别吃了吗?
そこら辺に生えてる草くらいじゃない? 食べられるの。
难道只能吃路边长的草吗?能吃的那种。
おいおい、そこまでは言ってねーぞ?
喂喂,我没说到那种程度吧?
ふふ、冗談。心配してくれてありがとね。
呼呼,开玩笑的。谢谢你们担心我。
先生の許可だって、ジャンクフードは織り込み済み。
医生的许可也包含了 junk food 哦。
ひもじそうに見られながら食べるのはゴメンだからな。
我可不想被饿着的样子看着吃。
大丈夫。私がそんな顔するのなんて……
没事。我露出那种表情的时候……
目の前に美味しそうな血があるときくらいだから♪
也就是眼前有美味血液的时候啦♪
お、涼のそれ、美味そうだな。
哦,凉的那个,看起来很好吃啊。
美味いどころじゃない。最高に美味い。
何止好吃,是超级好吃。
なんだ、じっと見て……ちとせも食べたいのか?
怎么了,一直盯着看……千岁也想吃吗?
凄まないで? ただ食べ物を口に運んであげるだけだよ。
别惊讶?只是把食物送到嘴里而已啦。
すぐに味わえて、きわめて合理的な行為。
立刻就能尝到,极其合理的行为。
私は千夜ちゃんとよくやってるよ?
我和千夜酱经常这样做哦?
そりゃあ、アタシたちがちとせと千夜ならやってるだろうさ。
那是啊,如果我们是千岁和千夜的话,肯定会做吧。
ごく自然に、当たり前のようにな。
非常自然,像理所当然一样。
それに、さっき言ってたよね。
而且,刚才不是说了吗。
開放的な気分で、なんでもできちゃいそうって。
在开放的心情下,好像什么都能做。
私たちを知ってる人は、ここには誰もいないよ。
认识我们的人,这里一个都没有哦。
恥ずかしいことも、咎める人は誰もいないの。
羞耻的事情,也没有人会责备。
だからさ……やっちゃおうよ。今、こ・こ・で♪
所以啊……来做吧。现在,就·在·这·里♪
ただ食べさせてやるだけだしな……。
只是喂你吃而已啦……。
ただ食べさせてもらうだけだからな……。
只是让你喂我吃而已啦……。
なあ……おい、もっと口開けろよ。
喂……嘿,把嘴再张开点。
慣れてないんだ、勘弁してくれ。
我不习惯啊,饶了我吧。
あは、かーわい♪ 仲良しだ♪
啊哈,好~可爱♪ 关系真好♪
まったく……とんだ魔性だぜ。だけど悪いな。
真是的……真是个魔女啊。但是抱歉。
アタシたちもやられるばっかじゃ性に合わないんだ。
我们也不能总被捉弄啊。
ほら、ちとせも食わせてやるよ。口開けな。
来,也让千岁你吃一口。张嘴。
ふふ……いいよ、全部受けとめるから♪
呼呼……好啊,我全部接受哦♪
やっぱ食は、旅の醍醐味だな !
果然食物是旅行的精华啊!
もっと行きたい店とか、食べたいものとかチェックしとこうぜ。
再多记下一些想去的店和想吃的东西吧。
特にこの旅は、追ってくるものもない。
尤其是这次旅行,没有追兵。
行き先も目的も、私たちの自由。
目的地和目的,都是我们的自由。
……長い旅は、幸せの象徴だよね。
……漫长的旅行,是幸福的象征呢。
楽しみがたくさんあるってことだから。
因为有很多乐趣。
いいワード、ぶっこむじゃねぇか。
好词,就这么说出来了啊。
ここで旅が突然終わる可能性もあるぜ?
旅行可能突然就在这里结束哦?
ゲームはギリギリを攻めて、スリルを楽しみたい性分なの。
游戏就是要挑战极限,享受刺激的性子呢。
……だ、そうだが、どうだい、スタッフさん。
……是、是啊,怎么样,工作人员先生。
キーワードってやつは出たかい?
关键词那个出来了吗?
あは、違ったかぁ。結構いい線いってたと思ったんだけど。
啊哈,错了吗。我觉得挺接近了呢。
でも嬉しいな。私たちの旅は、まだまだ続くみたい♪
但是很开心呢。我们的旅行,似乎还会继续♪
- 第2话【そこにロックはあるか(那里有摇滚吗?)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。街までまだ遠いよな? どうすっかな。
离城镇还远着呢?怎么办好呢。
ちょっと待って。こういうときはたしか……
稍等一下。这种时候确实……
すみません ! ちょっと困ってて、助けてもらえませんか?
へー、他の車にバッテリー繋げてもらうのか。
嘿,是让其他车接电瓶啊。
……どこの国でも優しい人はいるもんだな。
……无论哪个国家都有善良的人呢。
こういうとき、アタシももっと英会話できれば
这种时候,如果我也能多说点英语,
ちとせみたいに機転が利いたんだろうけどなぁ。
就能像千岁那样机灵了吧。
涼は、アタシよりかは喋れるよな?
凉,你比我更能说吧?
アタシも高校の授業レベルだけどな。
我也只是高中课堂水平而已。
どういたしまして。運よく居合わせられてよかったわ。
祝你们旅途愉快!
言葉は曖昧だよ? 全身で愛を伝えなきゃ。
语言是模糊的吧?必须用全身来表达爱。
愛を伝える……ね。たしかにそのとおりだ。
传达爱……呢。确实如此。
アリガトウ ! ドウイタシマシテ !
谢谢!不客气!
ふう……まさか私たちを呼ばずに進めるとは……。
呼……没想到不叫我们就自己解决了……。
でも今回、私たちは陰に徹すると決めてますから。
但这次,我们决定默默支持。
ふふ……ふたりとも、だんだん染まってきてるね?
呵呵……你们两个,渐渐被感染了呢?
さすがにあそこで拒否するほどシャイじゃないぜ。
确实,在那里拒绝的话也太害羞了。
ひとりでキョロキョロしてるが、迷子か?
一个人东张西望的,是迷路了吗?
うーん、あの大荷物に、あの様子じゃあ、きっと……。
嗯~,那个大行李,那种样子,一定……。
フン……パパもママも心配なんかしないよ。
他们甚至没注意到我不见了。你,是什么人?
私がいなくなったことにすら気づかない。あなた、なんなの?
【日本語訳】
无法当作别人的事。我以前也离家出走过。
他人事に思えなくてな。アタシも昔、家出したことがあるんだ。
和父母冲突过。但我坚持自己,决定不回去。
親とはぶつかったよ。だけど自分を貫いて、戻らないって決めた。
何も持っちゃいなかったが、アタシにはロックがあったから。
……你有摇滚吗?
おい涼、随分と英語が達者じゃねぇか。
喂凉,你英语相当熟练嘛。
だけど、アタシも負けちゃいないぜ?
但是,我也不会输哦?
ほら、この通り、ストリートミュージシャンともうマブだ。
看,就这样,已经和街头音乐家打成一片了。
夏樹さんまで…… ! どうするつもりなの?
连夏树小姐也……!打算做什么?
嬢ちゃん、聞かせてやるよ。アタシたちのロックをな !
小姑娘,让你听听吧。我们的摇滚!
OK。ここで拒否するほど、私もシャイじゃないよ。
OK。在这里拒绝的话,我也不是那么害羞的。
でも……青空の下で聴く私の歌は、高くつくんだから♪
但是……在蓝天下听我的歌,代价可是很高的哦♪
すごい……3人が歌い始めたら、人だかりが…… !
厉害……三人一开始唱歌,人群就聚集起来了……!
向こうから走ってくる夫婦……そうだろ?
从那边跑过来的夫妇……对吧?
嬢ちゃん、来たぜ。迎えてやりな !
小姑娘,来了哦。去迎接吧!
もう ! 何やってんの !
以为突然不见了,原来玩得很开心嘛!
急にいなくなったと思ったら、随分楽しそうにしてるじゃない !
まったく……話は、あとでゆっくり聞かせてもらうよ。
来,回家吧。
こりゃあ、アタシも応えなきゃな。
这下,我也得回应才行。
逃げるのはいつでもできる。ぶつかってからでも遅くないよ。
ああ……だが、まだ歌い足りないよなぁ?
啊啊……但是,还唱不够吧?
拍手だけじゃなく、チップまで…… !
不只是鼓掌,连小费都……!
みなさーん ! これ以上の騒ぎはまずいですよーーー ! !
大家——!再闹下去就不妙了哦——!!
ふふん♪ せっかくアメリカに来たんだ。
哼哼♪ 难得来美国。
アタシも「殿堂入り」しとかなきゃな。
我也得“入选殿堂”才行啊。
ふふ……来られてよかった。
呵呵……能来真是太好了。
ううん、このふたりなら絶対来るだろうって思ってた。
嗯,我就知道这两个人绝对会来的。
おいおい。ちとせも入れて3人、だろ?
喂喂。包括千岁是三人,对吧?
3人でずっと、気の向くままに走ってきたんだもんな。
三人一直随心所欲地奔跑而来呢。
……え? なんだこの空気。
……诶?这气氛怎么回事。
もしや……え、何? スマホ?
难道……诶,什么?手机?
アタシが出るのか? いったい誰が……。
我要出场吗?到底是谁……。
『3人とも、旅を楽しんでるみたいだね。』
『三人都在享受旅行呢。』
お、おい ! もしかしてアタシたちの旅はここで──
喂,喂!难道我们的旅行在这里──
『続くよ。この旅はまだ。』
『还会继续哦。这旅行还没结束。』
なッ ! なんだよ~も~~~ッ !
什——!什么啊~真是的——!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。今日は車中泊になりそうだな。
今天看来要车中过夜了。
翌朝、体バキバキになってるちとせとか、全然想像つかねーぜ。
完全想象不到你第二天早上身体僵硬的样子。
毎晩、硬くて冷たい棺桶で眠ってるからね。
因为每晚都在又硬又冷的棺材里睡觉嘛。
……アンタたち、さては寝る気ゼロだな?
……你们俩,看来是没打算睡啊?
明日も早いぜ。あんま夜更かしするんじゃねーぞ。
明天还得早起呢。别熬夜太晚。
夏樹ママ、髪下ろしてると可愛い♪
夏树妈妈,头发放下来好可爱♪
ん? ああ、よく言われるぜ。
嗯?啊,常有人这么说。
ジャガーみたいにカワイイってな。
说我像美洲豹一样可爱。
デカい猫はだいたい可愛いって相場だ。
大体上,大猫都很可爱。
もう、ジョークじゃないのになぁ。
真是的,这可不是玩笑哦。
でもさ、今夜は月が綺麗だよ?
不过呢,今晚的月亮好美啊?
たくさんお喋りして、たくさん夜更かししようよ。
我们多聊会儿,多熬会儿夜吧。
ね、いいでしょ? 夏樹マ・マ♪
呐,可以吧?夏树妈·妈♪
まぁ……思えば遠くまで来たもんだ。積もる話もあるよな。
嘛……想想我们已经走了这么远。确实有很多话要聊。
たまにはこんな夜があってもいいか。
偶尔有这样的夜晚也不错。
月もアメリカンサイズになってないか?
月亮是不是也变成美国尺寸了?
こっちに来てから、なんでもデカく見えるよ。
来到这边后,什么都觉得好大。
まるで自分が小さくなってるみたいだ。
简直像自己变小了一样。
毎日美味しいものばかり食べてるから♪
因为每天都能吃到好多美味的东西♪
膨らむのは夢だけで十分だぜ。
膨胀的只有梦想就够了。
へぇ、膨らんでるんだ、夢。聞かせて?
嘿,梦想在膨胀啊?说来听听?
んー、このまま海外ツアーしてみたい……とかさ。
嗯——,比如想就这样做海外巡演……什么的。
世界中のロックアイドル集めて、フェスとかでもいいぜ。
把全世界的摇滚偶像聚集起来,办个音乐节也不错。
ギター1本、ロック縛りで地球一周とかな。
比如只带一把吉他,以摇滚为主题环游世界。
アタシさ、アメリカ来て思ったんだよ。
我啊,来美国后想了想。
最近、今の自分のサイズに満足しすぎてたなって。
最近太满足于自己的现状了。
いや、何もそれが悪いってわけじゃない。
不,那并不是坏事。
でもさ、きっと今のままじゃ小さすぎるんだ。
但是呢,肯定保持现在这样太小了。
轟かせたいんだよ。もっともっと。
我想让更多人听到。更多更多。
アタシたちの熱いロック魂を、どこまでもな。
把我们炽热的摇滚魂,传遍天涯海角。
地球規模でいいの? それならもっと欲張らなきゃ。
地球规模就行了吗?那得更贪心点才行。
頑張って何百年も生きつづければ、
努力活上几百年的话,
銀河ツアーだってできちゃうかもよ♪
说不定连银河巡演都能做到哦♪
銀河を翔けるアイドルか。そいつはヘビーだな。
翱翔银河的偶像啊。那可真够劲。
けど、銀河を巡るまで生きつづけられたら、最高だぜ。
不过,如果能活到巡游银河的那天,就太棒了。
ロックってもっと儚いかと思ってたな。
我还以为摇滚更短暂呢。
ハハッ、ロックも多様性の時代さ。
哈哈,摇滚也进入多样性时代了嘛。
そんでもって、この世界もロックだ。
而且,这个世界也是摇滚。
だから、世界中のみんなに会いに行きたいのさ。
所以,我想去见世界上的每一个人。
どうだい、そっちのロックは最高か? ってな !
怎么样,那边的摇滚是最棒的吗?就是这样!
おっきいなぁ~。まさにアメリカンサイズ♪
好大啊~。真是美国尺寸♪
でも……楽しそう。夢はそうでなくっちゃね。
不过……听起来好有趣。梦想就该这样嘛。
アタシらしい道? それだけじゃ足りないね。
像我的道路?光那样还不够。
進むのは予想を超えた道じゃなきゃ、面白くない。
前进的道路不超越预期,就没意思了。
なんか一瞬、スタッフさんたちの動きが
总觉得工作人员们的动作
もしかしたら、惜しかったのかも?
说不定,是差点就结束了?
ギリギリを攻めつつ、ラインを探る。
一边挑战极限,一边摸索界线。
だんだんと、このゲームの楽しみ方がわかってきたぜ。
渐渐明白这个游戏的乐趣了。
アメリカの大地が、離してくれそうにないんだ。
美国的大地,似乎不想放我们走。
さっき語ってた夢よりデカいんじゃない?
比刚才说的梦想还大吧?
まぁな……。もう目の前までキてるぜ、睡魔が。
嘛啊……。睡魔已经逼近眼前了。
こんな時間じゃ、私まだ眠れないよ。
这种时间,我还睡不着啦。
いい夜だよ。アタシもまだ寝る気分じゃないな。
夜晚多好啊。我也还没想睡呢。
今夜はとことん付き合うぜ、夜行性のお姫様たち。
今晚就奉陪到底了,夜行性的公主们。
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。『ピンチもありましたが……
『虽然也有危机……但没借助工作人员的力量,就克服了。三个人都非常开心。』
『やっぱりアイドルのみなさん、すごいですね。本当にタフで、
『果然偶像大家都很厉害呢。真的很坚韧,还有无论什么事都乐在其中的气概。我也感到精神振奋。』
どんなことでも楽しんでやろう ! って気概もあって。
報告ありがとう。
谢谢报告。果然,让三个人去旅行是对的。
『それで、もうすぐ予定されていた2週間になりますが……
『那么,很快就要到预定的两周了……怎么样?日程之类的。再继续一周吗?我个人觉得,在这里结束很可惜……』
どうでしょう? スケジュールなどは。あと1週間、続けますか?
私としては、ここで終わるのは惜しいなと思ってますが……。』
本当に、お嬢さまたちは無事なんですか?
真的,她们没事吗?
心配はしていません。
我没有担心。因为信任你。只是确认一下。
ん、ではなく。
不是'嗯'。旅行结束的信号关键词,到底是什么呢。你不会说……没有之类的话吧。
旅が終わる合図となるキーワードとは、いったいなんなのですか。
「自分たちは自分らしい道を往く」
「我们自己走自己的路」。就是说出这句话。不是什么难事吧?
3人とも、自分らしさを貫いてきたアイドルだからね。
三个人都是坚持自我的偶像啊。我以为这个结论很快就会得出。但是……
だけど、予想は外れた。でもなんだ、その顔は。
但是,预测落空了。可是什么啊,你那表情。相当开心的样子。
プロデューサーの予想を、期待を、アイドルたちが超えてくれる。
偶像们超越了制作人的预测和期待。这么开心的事,可不常有啊。
……土産話を心待ちにしている私も、大概に。
……期待着旅行故事的我,也半斤八两。
頼むから大人しくしててくれよ……
拜托你安静点……好—了,好孩子……。
シャーーーーーク ! ! !
沙啊啊啊啊ーク!!!咕呜呜呜呜呜嗯!!!
シャークちゃん、私の目を見て。
鲨鱼酱,看着我的眼睛。……对,不可怕哦。
広い場所にひとりは寂しいよね。心細いよね。
在广阔的地方一个人很寂寞呢。很不安呢。但是……没关系。那也在今天结束了哦。
私が支配してあげる。
我来支配你。把空空的你,满满地填满哦。来……喜欢上我吧♪
いったいなんだってんだ…… ! ?
到底是怎么回事……!?
ヘッドホン、音源、心の準備はいいか?
耳机、音源、心理准备好了吗?
はーい。
好—。在这里听的摇滚,似乎又别有一番风味呢♪
何を聴くかも大事だが、どこで聴くかも大事だからな。
听什么很重要,但在哪里听也很重要啊。
じゃ、同時リッスン開始だッ !
那么,同时收听开始!
(まさかアメリカまで来て、3人並んでロックを聴くとはな……
(没想到来到美国,三个人并排听摇滚……呵呵,感觉通过音乐连接在一起,也不坏呢。)
(海が綺麗だ。
(海真美。人和音乐,都渡过这片海传播到全世界。啊,在海外听摇滚,又特别不同呢。)
人も音楽も、この海を渡って世界中に広がっていくんだ。
(ヘッドホンで聴く爆音ロックって、こんな感じなんだ。
(用耳机听爆音摇滚,原来是这种感觉啊。啊哈,感觉脑袋都要乱成一团了,有趣♪)
あは、頭の中がぐちゃぐちゃになっちゃいそうで面白い♪)
『○×△□~~~~Shark ! ! ! 』
『○×△□~~~~鲨鱼!!!』
『~~~○×△□~~~Sniper !
『~~~○×△□~~~狙击手!
○×△□~~~~~~Death Shark ! ! 』
○×△□~~~~~~死亡鲨鱼!!』
(ああ……高まってきた……っ ! ! )
(啊……高涨起来了……!!)
ねえ、まだ追ってきてるよ ! !
喂,还在追过来哦!!
『Freeze ! Freeze ! ! 』
『站住!站住!!』
『○×△□~~~Sniper Death Shark ! ! ! 』
『○×△□~~~狙击死亡鲨鱼!!!』
さすがにアタシでも聞き取れたぜ。
连我都听出来了。果然,在说狙击死亡鲨鱼呢。
……っ、ごめんなさい。
……对不起。都怪我迷住了鲨鱼。
チャームがあるなら誰だってそうするさ。
有魅力的话谁都会那么做啊。不用的力量转眼就会生锈。
けど……このままじゃマズい。秒で追いつかれるぜッ !
但是……这样下去不行。秒速就会被追上的!
走るか死ぬか、だな。
是跑还是死,呢。……要飞了。别咬到舌头,闭紧嘴!!
……飛ばすぜ。舌噛まないように、口結んでな ! !
なんか今、イヤな予感が……。
总觉得现在,有不祥的预感……。不用担心……吧?
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。長い……いや……長すぎるっ !
长……不……太长了!
(余分にスケジュールを取っていたとはいえ……
(虽然多安排了日程……
そろそろこちらから迎えに行く頃合いか……)
差不多该去迎接的时候了……)
あれだけ豪語していたのに、ですか。
明明夸下海口,却这样吗。
敏腕プロデューサーが、聞いて呆れますね。
所谓的能干制作人,听着都让人吃惊呢。
敏腕は自称してないぞ…… !
能干可不是自称的……!
(誰もいない海外でひとり……。
(在无人的国外独自一人……。
こんなに心細いものなのか……)
原来这么令人不安啊……)
待ってたぜ、プロデューサーさん !
等你很久了,制作人先生!
ハハッ、主役は遅れて到着ってな♪
哈哈,主角迟到到达了呢♪
ふーん♪ それで迎えに来てくれたんだ。
哼~♪ 所以是来接我们的呀。
優しいね、プロデューサーさん。
真温柔呢,制作人先生。
それとも……私たちが恋しくなって来ちゃったの?
还是说……想我们了才来的?
ハハ、最高の一日になりそうだぜ。
哈哈,看来会是最棒的一天。
アンタの顔が見られたからな !
因为看到你的脸了!
地獄の果てでも案内するぜ !
即使是地狱的尽头也带你去!
随分と……アメリカナイズされたようだね?
相当……美国化了呢?
おいおい、どれだけアメリカにいたと思ってんだ?
喂喂,你以为我们在美国待了多久?
HAHAHAHAHA ! !
HAHAHAHAHA!!
あは♪ ただのアメリカンジョークだよ。
啊哈♪ 只是个美式玩笑啦。别摆出那么害怕的表情嘛?
本当に楽しかったんだ、この旅。
这次旅行真的很开心呢。我本来是想传达这个的呀。
うん、すごく伝わってきたよ。
嗯,我完全感受到了哦。
でも、プロデューサーサンの顔見て思ったよ。
但是,看到制作人先生的脸,我就想啊。果然旅行还是得有归处才行呢……对吧♪
さすがだな、プロデューサーさん !
真不愧是制作人先生!很会配合嘛!
プロデューサーさんを拾ったことだし、
既然捡到了制作人先生,不如不只横穿美国,来个往返如何?
ハハ、残念♪
哈哈,真遗憾♪ 如果制作人先生在的话,肯定会更有趣呢!
プロデューサーさんがいれば、もっと面白くなりそうなのになぁ !
やっぱり、君たちには驚かされてばかりだよ。
果然,总是被你们吓到啊。
いや、番組視聴者みんなの予想を超えていく旅になった。
不,变成了超出所有节目观众预料的旅行。
正直、アタシらもビックリしてるぜ?
说实话,我们也很惊讶呢?
ゲームはギリギリまで楽しもうと思ったが、
虽然想着要玩到最后一刻,
まさかこんなに満喫できるなんてな。
没想到能这么享受啊。
それで、キーワードはわかったの?
那么,关键词明白了吗?
「わかったなら、帰ろう」って言われるのが怖いんだよ。
害怕被说‘明白了就回去吧’哦。
おっと。それはアンタもだろ、ちとせ?
哎呀。你也是吧,千岁?
うん……プロデューサーさん、ごめんね。
嗯……制作人先生,对不起哦。
せっかく迎えに来てくれたのに……。
明明特意来接我们了……
この旅で、ちとせのこともだいぶわかったんだ。
通过这次旅行,也了解了很多千岁的事情呢。
全然悪いと思ってないぜ、これ。
完全不觉得这是坏事哦,这个。
お互いを知るきっかけにもなったみたいだね。
好像也成为了互相了解的契机呢。
『Driving My Way』もまさに、ファンの期待を超える、
《Driving My Way》也正是一个超越粉丝期待的、
フュージョンロックという新たなジャンルへの挑戦だ。
向融合摇滚这一新流派的挑战。
きっと応援してくれてる人たちがあっと驚くような、
一定能展示出让支持者们大吃一惊的、
素晴らしいものが披露できるだろうね。
很棒的东西吧。
アタシたちはいつでもいくぜ。予想以上の道をな。
我们随时都可以去。走超出预期的路呢。
自分さえも知らない、トキメキを追いかけて、ね。
追逐连自己都不知道的心动呢。
んじゃ、プロデューサーさん。聞いてくれるかい?
那么,制作人先生。愿意听吗?
アタシたちの長い長い旅の話。
我们长长的旅行的故事。
……で、旅の終わりはどうなったか、気になるかい?
……那么,旅行的结局怎么样了,好奇吗?
スタッフさんたちが求めてるキーワードは、
工作人员们寻求的关键词,
もう私たちから引き出せないってことで……
已经无法从我们这里问出来了……
予算を超えそうになるか、本当にスケジュールギリギリになったら
或者预算快要超支的时候,或者日程真的紧张的时候,
アタシたちと予算、それとスケジュールの、チキンレースの始まり
我们和预算,还有日程的,胆小鬼游戏开始了
ってワケさ。ま、地球を100周したとしても
的意思啦。嘛,就算绕地球100圈,
アタシたちの好奇心は尽きないけどな !
我们的好奇心也不会消失呢!
- 尾声【またいつか最高の旅を(终有一天再续最佳之旅)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。これが最後の夜か……。
这就是最后一晚了吗……旅行真是好东西啊。除了总有一天会结束这一点以外。
なんだよ、センチな気分になってんのか?
怎么了,变得多愁善感了吗?
ふふ……だから旅は楽しいんだよ。
呵呵……所以旅行才有趣啊。正因为总有一天会结束,才觉得什么都能做到,对吧?
いつか終わるからこそ、なんでもできる気がしたでしょう?
魔法にかけられたみたいな、あの全能感。
就像被施了魔法一样的,那种全能感。可能会上瘾哦。
そのとおりだ。
说得对。在这次旅行之前,我都没意识到这种感觉。
また行こうぜ。
再去吧。和最棒的伙伴一起,再来一次最棒的旅行,总有一天。
ああ、その誘いが欲しかった。
啊,我正想要这个邀请呢。
では……ついに迎えた旅のエンディングですが、
那么……终于迎来了旅行的结局,怎么样?这次横跨美国的旅行。
いやー、最高だった !
哎呀—,太棒了!大家也去旅行比较好哦?因为能遇到新的自己,新的人生乐趣。
新しい自分、新しい人生の楽しみ方に出会えるからな。
ちなみにだが、
顺便说一下,即使言辞笨拙,只要有热情就能克服!
言葉は拙くても、パッションがあれば乗りきれるぜ !
アメリカは、想像以上に広かったな。
美国比想象中还要广阔啊。发生了很多意想不到的事情……感受到了自己的渺小。我想变得更大。
予想外のこともたくさん起きたし……自分の小ささを感じた。
ふたりの可愛いところも見られたし、大満足♪
也看到了你们俩可爱的地方,非常满足♪期待下一次旅行企划哦,工作人员先生。
善処します…… !
我会妥善处理的……!那么,带着这次旅行的许多收获……今后的计划和目标决定了吗?
銀河を翔けるアイドルになる……かな?
成为翱翔银河的偶像……吧?
ハハッ、悪い悪い。冗談だよ。
哈哈,抱歉抱歉。开玩笑的。说实话,我不知道。
ただ……このまま、アタシたちは自分の信じた道を全力で往く。
只是……就这样,我们会全力走自己相信的道路。全力地,超越大家的预期。只有这一点是决定事项,是三个人的共识。
だな。このままそれぞれ突っ走ってって、
是啊。就这样各自猛冲,可能会和谁相交,也可能就一直分开。有可能一个分开,后来再相交。
誰かと交わるかもしれないし、そのまま別々かもしれない。
ひとつが別れたり、のちのち交わったりする可能性だってある。
要は、定めた道をいくわけじゃない……
总之,不是走既定道路……道路是未知的♪
でもね、そうやって走ってたら、
但是呢,如果这样跑下去,可能会跨越土地和时代,成为被爱的存在哦。说不定会成为超越大家预期的大偶像!
土地や時代を越えて、愛される存在になれるかもしれないよね。
みんなの予想を超えたビッグなアイドルになっちゃったりして !
それで……いつか終わっても、
然后……即使总有一天结束,也可能会有成为永不终结的传说的一天。什么的♪
土地や時代を越えて……
跨越土地和时代……啊,那就是翱翔银河的偶像,是吗!
そっかぁ、そういうことだったんですね…… !
原来如此,是那样啊……!
あは、素直な子って大好き♪
啊哈,最喜欢坦率的孩子了♪
……コホン。
……咳咳。嘛,人生也是一场旅行。虽然有终点……但那样似乎更好。
ま、人生もまた旅さ。終わりはあるが……それがいいらしい。
アタシらの車は、
我们的车是,连哭的孩子都会闭嘴的美国尺寸。
カーミュージックには……
车载音乐……当然是《Driving My Way》对吧♪
全員まとめてノせてやるよ。
我会让所有人都high起来的。大家一起,享受愉快的旅行吧♪