来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
- 第5话【Road to Bright Stars(通往明亮之星之路)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。アイドルたちが、事務所へ向かっている。
偶像们正前往事务所。
今日はまだまだ、賑やかになりそうだ……
今天似乎还会很热闹……
《アイドルたちに想いを馳せる》
《偶像们的思绪驰骋》
ふふっ、総員で歌う曲ならば、
呵呵,如果是全员合唱的曲子,
先陣を切るのはこの私 ! 大和亜季でありますよ !
打头阵的当然是我!大和亚季在此!
アイドルたちが大集合してきてる♪
偶像们大集合来了♪
あたしも絡みたい……絡ませて……うひひ……♪
我也想加入……让我加入吧……嘿嘿……♪
まさにファンタスティック・ライドだね。
真是梦幻之旅呢。
見るがいい。アイドルたちの行進。星々のめぐり。
看吧。偶像们的行进。星辰的轮回。
『Starry-Go-Round』……思い出す。
『Starry-Go-Round』……回想起来。
「twinkle twinkle」のあとの「イェーイ ! 」が、
在"twinkle twinkle"之后的"耶!",
私、素の自分になっちゃうんですよね。
我就会变成真实的自己呢。
未央ちゃんに笑われちゃったり♪
还被未央酱笑过呢♪
またみんなで一緒にやりたいですよね !
好想再和大家一起做呢!
思いっきり、ライト振って、「イェーイ ! 」って !
尽情地挥舞荧光棒,"耶!"地喊!
LIVEで披露したときは、みんなで馬車に乗ったんだよね。
LIVE表演时,我们一起坐上了马车呢。
私、高い所はいけるほうだけど、一緒に乗った未央ちゃんが……
我虽然不怕高,但一起坐的未央酱……
その……すごくって♪ 歌鈴ちゃんは、どうだった?
那个……好厉害呢♪ 歌铃酱,你觉得呢?
私、あのときは、あんまり高さを感じなかったんですよねっ。
我那时候,不太觉得高呢。
きっと、会場でライトを振ってくれるみなさんと、
肯定是因为,和在会场挥舞荧光棒的大家,
目線が同じ高さだったからだと思いますっ。
视线高度一样吧。
そう、あの会場は3階席までクリアに見えて、
是的,那个会场连三楼座位都看得很清楚,
どこに目を……眼鏡をむけるべきか、悩みましたね。
该把目光……该把眼镜朝向哪里,我很烦恼呢。
そういえばあの馬車、車輪が眼鏡にそっくりでした…… !
说起来,那辆马车的车轮,和眼镜一模一样呢……!
馬車に乗り込んで、動き出す前の待機しているとき、
登上马车,在启动前等待的时候,
みんなで隠れてそーっと待ってるのも楽しかったなぁ……♪
大家一起躲起来悄悄等着,也很开心呢……♪
4つの季節を巡るLIVEだったけれど、季節が進むにつれ、
虽然是巡回四个季节的LIVE,但随着季节推进,
あの馬車タイムがどんどん楽しみになってくるのよね♪
那个马车时间变得越来越让人期待了呢♪
「ときめきのpassはきっと無期限じゃない」。でもだからこそ、
"心跳的通行证肯定不是无限期的"。但正因如此,
「好きなこと思いっきり今の中でやりつくそう」。
"想做的事,就在当下尽情做完吧"。
素敵な歌詞よね。活力と自信が湧いてくるわ。
真是美妙的歌词呢。充满活力和自信。
アイドル全員で集会すっと、すげぇ人数だな。
但偶像全员集会,人数超多啊。
へへっ。何と戦うつもりなんだ、こんな人数で。
嘿嘿。这么多人,打算跟谁干架啊。
事務所自慢の、3つの流れ星★
事务所自豪的,三颗流星★
これでもかってくらい、あったまってるよ。
已经热得不能再热了哦。
えっへっへー♪ 私たちはもう、
诶嘿嘿~♪ 我们是不是已经,
ニュー・ニュー・ニュー・……ジェネレーションズくらいには
差不多是New·New·New·……Generations级别了?
『流れ星キセキ』……思い出すなぁ、
『流星奇迹』……回想起来啊,
あの舞踏会で、ステージ袖から見てたこと。
在那个舞会上,从舞台侧面看到的情景。
3つの星、とってもキラキラしてたよ。
三颗星星,闪闪发光呢。
ステージに飛び出したとき、会場で迎えてくれたたくさんの光……
跳出舞台时,会场迎接我们的许多光芒……
きれいだったな。いつまでも覚えてると思う。
真美啊。我想我会永远记得。
わたし、この曲を3人がステージで歌うとき、
我啊,当三个人在舞台上唱这首歌时,
「キラキラ」「したい ! 」ってしゃべるように歌うところ、
像在说话一样唱出"闪闪""想要!"的部分,
実はレコーディングのとき、最初はもっとキーが高かったりして、
其实录音的时候,最初key更高一些,
けっこう音程にも苦戦したんだよね。
在音准上还挺辛苦的呢。
キーが高かったといえば……そう、『Snow Wings』 !
说到key高……对,『Snow Wings』!
しぶりんはいけるのか ! ? なーんて思ってたよっ。
我还想,凛酱能行吗!?什么的呢。
あれくらいキーが高い曲は、あの当時、初めてだったね。
那种key高的曲子,当时还是第一次唱呢。
でも、自分もこういう曲を歌うんだってことを示したかったんだ。
但是,我想证明自己也能唱这样的歌。
これからもっとたくさん、いろんな楽曲を歌えるようにね。
为了今后能唱更多各种各样的乐曲而努力吧。
新しいステージで、新しいメンバーの組みあわせを探って、
在新舞台上,探索新的成员组合,
新しい可能性にチャレンジした、最初の一曲だったよね。
挑战新的可能性的第一首歌呢。
私たちのポスター、モノレールの駅にいっぱい貼ってあったっけ !
我们的海报,在单轨电车站贴了好多呢!
『Snow Wings』 は、私にとっても大切な曲です。
『Snow Wings』对我来说也是重要的曲子。
LIVEでは未央ちゃんに、ステージの立ち方を
LIVE时,还和未央酱一起,
一緒に確認してもらったこともありましたよね。
确认了舞台站位呢。
それに、LIVEを重ねるたびに、
而且,随着LIVE次数增加,
振付が変わっていった曲でもあるんです。
编舞也一直在变化。
みんなの力で、もっと良くなっていくみたいに。
就像在大家的力量下,变得越来越好。
私たちのLIVE。私たちの歌ですね。
就是我们的LIVE。我们的歌呢。
理想のステージを目指して……。
向着理想的舞台……。
「チャンスの星が降ってくる」ように……。
"如同机会之星落下"……。
あーっ、『ススメ☆オトメ』だぁ☆
啊~,是『前进☆少女』呢☆
みんなが進んでいく、大切な一曲だにぃ……。
是大家前进的重要一曲呢……。
3つのグループに分かれて、みんなでレコーディングしたよね。
分成三个小组,大家一起录音的呢。
楽曲をカバーさせてもらって、自分たちの幅を広げてもらってさ。
让我们翻唱歌曲,拓宽了自己的领域。
そのCDに入ってた、オリジナルトラックだったなぁ。
那CD里收录的原创曲目呢。
キラキラした宝石みたいなCDを作ろうってことで始まって
从要制作像闪闪发光的宝石一样的CD开始,
アタシたちらしい曲を歌わせてもらって、そして……
让我们唱了适合我们的曲子,然后……
その最終トラックの曲が、『ススメ☆オトメ』だったよね。
那最后一首曲子,就是『前进☆少女』呢。
誰もがシンパシーを感じられる、ポテンシャルの高い曲だよ。
这是能引起每个人共鸣、潜力很高的曲子。
「jewelries ! 」っていうCDの要求仕様を完全に満たした上で、
完全满足了"jewelries!"这张CD的要求规格,
さらに超えてきた、オンリーワンの一曲だ。
还更进一步,是独一无二的一曲。
サビの振り、みんなでやると楽しいんですよねっ !
副歌的舞步,大家一起跳很开心呢!
……すすめおとーめ~、もっとさきへー♪
……前进少女~,再往前~♪
大きなパーティーのLIVEで歌ったときは、みんなからのバトンが
在大型派对LIVE上唱的时候,大家的接力棒
徐々に繋がってきて、最後に私が受け取って、
逐渐传递过来,最后我接住,
ソロパートを歌う流れで……私、頑張っちゃいました !
唱solo部分……我努力了呢!
みんなで歌い繋いできた曲のことなら、ずっと話せちゃうね。
如果是关于大家一起唱过的曲子,能聊个不停呢。
ぽっぽー♪ 目指す港はもうすぐなのれす~♪
噗噗~♪ 目标港口就在眼前呢~♪
あの1等星を道しるべに、全速前進~ !
以那颗一等星为路标,全速前进~!
おおっ、こいつはまたずいぶんと星が出てやがるな。
哦哦,这次星星也出来得不少啊。
さてはアタシらにつられて、集まってきたか?
该不会是跟着我们,聚集起来了吧?
……星の数だけ、歌がある。
……有多少星星,就有多少歌。
どの歌も、みんなキラキラ輝いているのは、
每首歌都闪闪发光,
思い出という光を纏っているからで。
是因为披着回忆的光芒。
思い出が増えれば増えるほど、歌の輝きは強くなっていく。
回忆越多,歌的光芒就越强。
そしてその思い出は、みんなのもの。
而且那些回忆,是大家的。
たくさんの歌に込められた思い出……
许多歌中蕴含的回忆……
それがアタシたちの力になって……
那会成为我们的力量……
これからを、もっと輝かせるから !
要让今后更加闪耀!
アニバーサリーLIVE終了後……
周年LIVE结束后……
アニバーサリー・ジュークボックスが完成しましたね♪
周年点唱机完成了呢♪
あわせて、アニバーサリーLIVEもお疲れさまでした。
同时,周年LIVE也辛苦了。
プロデューサーさんの選んだ楽曲たちは、
制作人先生选择的曲子们,
かつての思い出に彩られて、アイドルたちの歌となって
被过去的回忆点缀着,成为偶像们的歌,
また新たな思い出に刻まれましたね。
又刻下了新的回忆呢。
ここまで楽曲リストをまとめる作業は大変だったと思いますが、
我想整理曲目列表到这一步很辛苦吧,
いかがでしたか? プロデューサーさんが頑張ってくれた
怎么样?多亏制作人先生努力,
おかげで、ツアーのファイナル公演も完成しました♪
巡演的最终公演也完成了♪
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
大変な作業をしなければならない、ということですね。
就必须做辛苦的工作,是这样呢。
ファンに喜んでもらうためには、必要なことでした。なにより……
为了让粉丝开心,这是必要的。更重要的是……
楽曲リストは、これまでのアイドルたちが歩んできた軌跡です。
曲目列表是偶像们迄今为止走过的轨迹。
アイドル、ファンともにどの歌へも思い出と思い入れがあります。
偶像和粉丝都对每首歌有回忆和情感。
それを厳選するのは、とても難しく、楽しい仕事でした。
严格筛选它们,是非常困难又愉快的工作。
本当は、もっと聞いてほしい楽曲、見てほしい演出、
其实,还有更多想让大家听的曲子、想让大家看的演出、
輝かせたいアイドルたちの表情がありましたが……
想闪耀的偶像们的表情……
全ての楽曲を入れると、時間が3倍以上になってしまうので……。
但如果把所有曲子都放进去,时间会超过三倍以上……
これまでに、300以上の曲が生まれましたからね♪
因为至今已经诞生了300多首曲子呢♪
曲数が多すぎて3曲を選ぶのが難しい、
曲子太多,选三首很困难,
というメッセージもたくさん寄せられていました。
这样的消息也收到了很多。
『My Best Cinderella Songs』で募った楽曲ランキングも
『My Best Cinderella Songs』征集到的曲子排名,
楽曲リストに組み込むことができました。
也能纳入曲目列表了。
その順位は、ファンにも同僚にも共感してもらえると思います。
我想那个排名,粉丝和同事都会共鸣的。
ただ、アニバーサリーLIVEについては、
只是,关于周年LIVE,
全てを完全な形で用意はできませんでしたが……。
没能以完全的形式准备所有……
ですが、だからこその良さがあるとも思います。
但是,我觉得正因为如此才有它的好。
オリジナルメンバーで披露することでも喜ばれます。ですが、
以原班人马表演也会让人开心。但是,
そのとき選べる見せ方のなかで、アイドルたちを輝かせる。
在那个时候能选择的展示方式中,让偶像们闪耀。
その瞬間のアイドルの組み合わせを楽しんでもらう。
让大家享受那个瞬间的偶像组合。
これまでも、ずっとそうしてきました。だからこそ、
至今为止,一直是这样做的。正因如此,
オリジナルメンバーで揃って歌える機会が貴重に思えるのです。
能原班人马齐唱的机会才显得珍贵。
ファンに次も見たいと思ってもらえる舞台を創り、
是创造让粉丝想再看一次的舞台,
魔法のような演出で夢を叶えていくことです。
用魔法般的演出实现梦想。
これからも応援してもらえる限り……
只要今后还有人支持……
アイドルを輝かせる機会は何度でも訪れます。
让偶像闪耀的机会就会不断到来。
それをみんなが望む限り、きっと。
只要大家希望,一定会的。
私も、プロデューサーさんとアイドルの
我也会,继续帮助制作人先生和偶像们♪
これからも、よろしくお願いします。
今后也,请多关照。
アイドルたちが日々の仕事を頑張り、新たな楽曲が生まれる。
偶像们每天努力工作,新曲子诞生。
LIVEで歌われて、思い出が生まれる。
在LIVE上演唱,回忆诞生。
思い出を胸に、またそれぞれの日常へと向かう……
怀着回忆,又各自走向日常……
日々のプロデュースは、明日を輝かせる魔法だ。
每天的制片工作是让明天闪耀的魔法。
新しく輝く星は、過去にはなく、明日の空に輝いている……
新闪耀的星不在过去,而在明天的天空闪耀……
- 尾声【Our Songs, Our Memory(我们的歌,我们的回忆)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。〔10周年記念ミュージアム〕
〔10周年纪念博物馆〕
アニバーサリーLIVEを終えて……
周年LIVE结束后……
ついに完成したジュークボックスを見にきた……
来看终于完成的点唱机……
これが、みんなの思い出が詰まった箱れすね~ !
这个就是装满大家回忆的箱子れす呢~!
……ところで、こんなわらわらと、全員でくる必要あった?
……不过,有必要这么一大群人全都来吗?
ふふっ。みんな、来たかったんだよ。
呵呵。大家,都是想来的啦。
みんなでいっぱいおしゃべりして、思い出を込めて
大家一起聊了很多,把回忆放进去
そうしてできあがったジュークボックスだもん。
这样才完成的点唱机嘛。
……にしても、なんだかんだでめちゃくちゃたくさんの楽曲を
……话说回来,不知不觉就放进去超多曲子了呢。
入れることになっちまったけどな。
而且这还不是全部,说明曲子有多多吧。
しかもこれで全てじゃねーのが、曲の多さを物語ってるっつーか。
ここにある曲から聴いてもらって、好きになってもらおうぜ。
让大家从这里面的曲子听起,喜欢上它们。
これまでの全ての曲がオススメってのは、当然だからさ。
所有曲子都推荐,这不是理所当然的嘛。
むしろ、アタシたちに声かけてくれてありがとね、
不如说,谢谢你叫我们来,
じゃ、さっそくどれか聴いてみようぜ。
那,赶紧来听一首吧。
ふふっ、いきなりコレがくるなんて、持ってるね★
呵呵,一上来就是这个,真有你的★
『お願い ! シンデレラ』 !
『拜托了!灰姑娘』!
アイドルたちが、聴き入っている……
偶像们,听得入神了……
誰にとっても、思い出の曲……。
对每个人来说,都是回忆中的歌曲……。
初めてこの曲をレコーディングしたときのこと。
第一次录制这首歌的时候的事。
わたくしは、レコーディングに6時間かかった思い出が…… !
我啊,有花了6小时录音的回忆……!
録り終えたとき、凪は言われました。
录制结束的时候,凪被说了。
次の曲に挑むときも、この『お願い ! シンデレラ』の感覚を
挑战下一首歌的时候也要保持这个《拜托了!灰姑娘》的感觉,
持ってこられるように、と。基本にして究極とはこのことか。
这样。基础也是极致说的就是这个吧。
この曲はそう……この振りが……いいんだ……。
这首歌是这样……这个舞步……很好……。
いまの曲は……もっとフクザツで……ハードルが高くて……
现在的歌……更复杂……门槛更高……
あ、いや……うん……どっちもいい、な。フヒ。
啊,不……嗯……两个都好,呢。呵呵。
全員が……私たち、ここにいるみんなが……
全员……我们,在这里的大家……
公演のファイナルでも、最後にこの曲を歌ったよね。
在公演的压轴时,最后也唱了这首歌呢。
最初のLIVEから、ずっと歌い継いできた歌だもん。
从第一次LIVE开始,就一直传唱的歌嘛。
あのときだってこのときだって、どんなLIVEだって……
那个时候也好,这个时候也好,无论什么LIVE……
どんなに小さなLIVEでも。
无论多小的LIVE也好。
この曲は、どんなステージでも輝いてきた。ぶっちぎりでな。
这首歌,无论在什么舞台都闪耀过。一路领先呢。
……この曲は、私たちとずっときらめいてきたよね。
……这首歌,一直和我们一起闪耀呢。
だからきっと私たち自身と言ってもいいのかな。
所以或许可以说它就是我们自己吧。
この曲がどこかで流れたら、ファンのみんなは思い出すの。
这首歌无论在哪里播放,粉丝们都会想起。
私たちアイドルのひとりひとりや、
想起我们偶像每一个人,
私たちと一緒に過ごした日々のことを。大切な思い出を。
想起和我们一起度过的日子。那些珍贵的回忆。
この先、何十年も、何百年も。
今后,几十年,几百年。
遠い未来までずっとずっと……星の輝きが、続く限り。
直到遥远的未来永远永远……只要星星的光芒还在继续。
思い出が、どんなに色あせても……この曲が流れたら思い出せる。
无论回忆如何褪色……只要这首歌播放,就能想起来。
……刻んでやろうぜ。この世界そのものに、
……刻进去吧。在这个世界本身,
アタシたちの「思い出」を、もっともっと !
刻下我们的「回忆」,更多更多!
いっぱいいっぱい、会いにいくのれす !
满满地去见面れす!
そして、いっぱいいっぱい、みんなと手を振りあうのれす !
然后,满满地和大家一起挥手れす!
いくつだって残してくんだ。その全部が、アタシたちだ。
无论多少都要留下来。那些全部就是我们。
そのために、アイドルは生きていく。
为此,偶像要活下去。
何度でも、何度でも、何度でもね★
无论多少次,无论多少次,无论多少次呢★
だから……一緒に、アンコールしませんか。
所以……一起,再来一次安可吧。
楽曲はアイドルが歌い、聴く人の心に届いて、初めて歌となる。
歌曲由偶像歌唱,传达到听众心中,才成为真正的歌。
いい歌は、いい思い出とともに。
好歌,伴随着美好的回忆。
これからも、たくさんの楽曲が、きっと生まれていくだろう……
今后,也一定会诞生出许多歌曲……
すべてが、ひとつひとつの思い出として、
所有一切,都将化作一个个回忆,