オタ活は、終わらないっス
オタ活は、終わらないな
オタ活は、終わりませんね。
OTAKU is LOVE! オタク is LOVE!
|
|
作词
|
ヒゲドライバー
|
作曲
|
ヒゲドライバー
|
编曲
|
ヒゲドライバー
|
演唱
|
虹色ドリーマー: 荒木比奈(CV:田边留依) 神谷奈绪(CV:松井惠理子) 安部菜菜(CV:三宅麻理惠)
|
BPM
|
175
|
收录专辑
|
THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER for the NEXT! 09 オタク is LOVE!
|
偶像大师 灰姑娘女孩 星光舞台
|
特殊信息
|
2020年4月尾LIVE Parade活动歌
|
站位
|
|
属性
|
DBT
|
REG
|
PRO
|
MAS
|
MA+
|
 Cool
|
7 |
13 |
18 |
25 |
29
|
108 |
206 |
384 |
686 |
998
|
《オタク is LOVE!》是游戏《偶像大师 灰姑娘女孩 星光舞台》的原创歌曲,由荒木比奈(CV:田边留依)、神谷奈绪(CV:松井惠理子)、安部菜菜(CV:三宅麻理惠)组成的组合「虹色ドリーマー」演唱,收录于2020年7月15日发布的专辑《THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER for the NEXT! 09 オタク is LOVE!》。
简介
这首歌有四版歌词:组合版和三人各自Solo版。Solo版的歌词有几处不同,充分体现了三人宅的不同心态:比奈宅得理直气壮,奈绪宅得欲拒还迎,菜菜宅得历尽千帆青春永驻。组合版歌词也不是三种Solo版的单纯结合,而是有专门编写的三人对话片段。
试听
14653102292
若内嵌播放器加载失败,可点击图标跳转网易云试听
MediaWiki:Music163
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。オタクたちよ!今こそ、立ち上がるっス!
诸位御宅们啊!如今正该站起身来!
Ah, オタク is LOVE!
Ah, 御宅族 is LOVE!
(オイ!オイ!オイ!オイ!
(Oi!Oi!Oi!Oi!
オイ!オイ!ジャンジャーン!
Oi!Oi!Janjan!
あーだ!こーだ!そーだ!どーだ!
那样!这样!是啊!怎样!
なんでもいいんだ!ジャンジャーン!)
无论怎样都没问题!Janjan!)
ウサミン星から、ナナ登場~☆
从兔兔星而来、菜菜登场~☆
(オイ!オイ!ジャンジャーン!)
(Oi!Oi!Janjan!)
つまり「世界はオタクでできている!」
换言之「世界由御宅们所构成!」
(それは言い過ぎじゃね…?) (そうっスか?)
(这样子说太夸张了吧…?)(会这样吗?)
「キュンキュン!これって、神じゃない?」
「心动心动!这是不是太神了啊?」
「いやいや、こっちも、尊くない?」
「不不不 这边的也挺尊吧?」
そう、推しを語り出すと止まらない (止めらない!)
没错 一旦聊起自己的推就会没完没了(没完没了!)
「でもでも、これって、変なこと?」
「可是可是 这会不会有点奇怪?」
「やっぱり、ちょっと、恥ずかしい?」
「果然啊 有点让人难为情呢?」
好きのキモチに上も下もない
喜欢的心情不存在上下之分
だから、胸張って言ってみよう!
所以啊 挺起胸膛说出来吧!
好きだ!好きだ!好きだ!大好きだ! (大好きだ!)
喜欢啊!喜欢啊!喜欢啊!最喜欢啦!(最喜欢啦!)
いつも愛が溢れてるだけなのです (はい!はい!はい!はい!)
只是一直以来都让心中充满爱而已啦(对啊!对啊!对啊!对啊!)
オタクですが何か問題でも? (問題ない!)
在下御宅族请问这有何问题?(没有问题!)
もう隠さなくていいよ 胸の鼓動 (はい!はい!はい!はい!)
已经不再需要掩藏啦 心中的鼓动(是啊!是啊!是啊!是啊!)
Ah, オタク is LOVE!
Ah, 御宅族 is LOVE!
(オイ!オイ!オイ!オイ!
(Oi!Oi!Oi!Oi!
オイ!オイ!ジャンジャーン!
Oi!Oi!Janjan!
あーだ!こーだ!そーだ!どーだ!
那样!这样!是啊!怎样!
なんでもいいんだ!ジャンジャーン!)
无论怎样都没问题!Janjan!)
(オイ!オイ!ジャンジャーン!)
(Oi!Oi!Janjan!)
だったら、オタクは人類の最終形!
那这样 御宅族就是人类的最终形态!
あたたた…ちょっと、ハシャぎすぎちゃったかも…
疼疼疼…好像有点 太过于闹腾了呢…
う~ん、永遠17歳でも、足腰は永遠じゃないんだな
嗯… 即便是永远的17岁 腿和腰也不代表同样永远呢
きっとウサミン星は、重力が10倍なんっスよ!
兔兔星的重力呀 一定是地球的10倍啊!
…い、いいから、次、コールいきますよ~!
…好了好了 接着 Call要来了哦~!
(せーの 比奈!比奈!比奈!比奈!)
(预~备 比奈!比奈!比奈!比奈!)
(せーの 奈緒!奈緒!奈緒!奈緒!)
(预~备 奈绪!奈绪!奈绪!奈绪!)
(せーの 菜々!菜々!菜々!菜々!)
(预~备 菜菜!菜菜!菜菜!菜菜!)
だから、胸張って言ってみよう
所以啊 挺起胸膛说出来吧!
好きだ!好きだ!好きだ!大好きだ! (大好きだ!)
喜欢啊!喜欢啊!喜欢啊!最喜欢啦!(最喜欢啦!)
自分に正直になっただけなのです (はい!はい!はい!はい!)
只是变得开始坦率面对自己而已嘛(对啊!对啊!对啊!对啊!)
誰が何で言おうと問題ないさ (問題ない!)
不管谁人说什么都没问题呀(没有问题!)
いろんな色集まって 虹色になれ (はい!はい!はい!はい!)
收集各样的色彩 最终化为虹色吧(是啊!是啊!是啊!是啊!)
Ah, オタク is LOVE!
Ah, 御宅族 is LOVE!
(オイ!オイ!オイ!オイ!
(Oi!Oi!Oi!Oi!
オイ!オイ!ジャンジャーン!
Oi!Oi!Janjan!
あーだ!こーだ!そーだ!どーだ!
那样!这样!是啊!怎样!
なんでもいいんだ!ジャンジャーン!)
无论怎样都没问题!Janjan!
Solo版差异
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。いやぁ~この3人で、こんな歌、歌える日が来るなんて
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ビデオデッキも要らないから、オタ活もすっごく楽です!
收录
CD
- THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER for the NEXT! 09 オタク is LOVE!
游戏
手机游戏
活动剧情
- 开场【Invitation to stage(舞台的邀请)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。この世界には、人智を超えた力の持ち主が存在しているッ !
在这个世界上,存在着拥有超越人类智慧力量的人!
超常的なパワーで天変地異すら巻き起こし、
就会以超常的力量掀起天翻地覆的变化,
人は彼らを、畏怖と敬愛を込めてこう呼んだ……「アイドル」と !
人们怀着敬畏和敬爱,这样称呼他们……『偶像』!
アイドルたちが力をぶつけ競い合う戦いは、
偶像们互相碰撞力量竞争的战斗,
LIVEバトルと呼ばれ、世界中を熱狂の渦に巻き込んでいたッ !
被称为LIVE BATTLE,席卷了全世界!
『みんな、今日は私たちのLIVEバトルに来てくれて
『大家,谢谢你们今天来参加我们的LIVE BATTLE!好好享受吧♪』
『うおおおおおおおおお ! ! ! 』
『哦哦哦哦哦哦哦哦哦!!!』
『サイコオオオオオォォォォォ ! ! ! 』
『太棒了啊啊啊啊啊!!!』
『はあああああああああんっっっ ! ! ! 』
『啊啊啊啊啊啊啊啊啊!!!』
『なんてアピールパワー……し、信じられないっ ! !
『多么强的吸引力……太、太难以置信了!!
きゃああああぁぁぁっ ! ! ! 』
呀啊啊啊啊啊啊啊!!!』
レジェンドアイドル、伝説のLIVEバトル…… !
传奇偶像,传说中的LIVE BATTLE……!
くーっ、やっぱ何度見ても最高だな !
呜——,果然无论看多少次都超棒啊!
またアイドルの動画を見てるんですか?
又在看偶像的视频吗?
ふふ、ナオちゃんは本当にアイドルが好きなんですね。
呵呵,奈绪酱真的很喜欢偶像呢。
そりゃもう、100万回見たって飽きないよ !
那是当然,看一百万遍也不会腻!
アイドル分はどんなに摂っても、過剰摂取にならないからな !
因为偶像成分无论摄取多少,都不会过量啊!
はぁ~……いいなぁ、尊いなぁ、アイドル……。
哈~……真好呢,好尊贵啊,偶像……。
あたしもいつか、ステージに立ってみたいなぁ……。
我也想有一天站上舞台试试看啊……。
それは、もちろん……憧れたことくらいは。
那个,当然……有过憧憬。
でもアイドルになれる人って、ほんの一握りでしょう?
但能成为偶像的人,只是极少数吧?
それこそ雲の上の存在ですよね。
那简直是云上的存在呢。
……なれますよ、あなたたちなら。
……可以的,如果是你们的话。
通りすがりのアイドルトレーナーです。
只是个路过的偶像训练师。
いや、すごく怪しいんですけど……アイドルトレーナー?
不,非常可疑啊……偶像训练师?
そんな人が声をかけてくるって、まさか…… !
这样的人来搭话,难道……!
そのまさかです。ビビッと来ました。
正是那个难道。我感受到了震动。
あなたたちには、アイドルの才能があります !
你们有偶像的才能!
伝説を生み出すような、アイドルを…… !
成为能创造传说的偶像……!
この間の新連載、またセンターカラーもらってたな。
前几天的连载新作,又拿到中心彩页了呢。
実際面白いし、注目度どんどん上がってる気がするよ !
实际上很有趣,感觉关注度越来越高呢!
読切で賞獲ってましたからねぇ。
毕竟在短篇比赛中获奖了嘛。
まだ17歳だって、話題になってました。
才17岁,就引起了话题。
漫画に出てきそうな天才漫画家っスね。
简直就是漫画里才会出现的天才漫画家斯呢。
はぁ、うらやましいくらいっス。
哈啊,羡慕死了斯。
比奈ちゃんだって負けてないですよ。
比奈酱也不输哦。
歌もダンスも漫画もできる、すごいアイドルじゃないですか !
能歌善舞还会画漫画,不是很厉害的偶像吗!
いやぁ~、アタシは漫画家っていうよりただの漫画描きっスから。
哎呀~,与其说我是漫画家,不如说只是画漫画的斯。
プロと比べるのは違うっスよ。
和专业的人比是不同的斯哟。
比奈さんは、賞に応募とかってしたことあるの?
比奈桑,有参加过比赛投稿之类的吗?
考えたことはありまスけど……完成には至らなかったっスね。
想过是有想过斯……但没能完成斯呢。
賞に応募ってなると、また勝手が違うもんで。
一说到要投稿比赛,感觉就不一样了。
お話を作るって、難しそうですもんね……。
创作故事,感觉很难呢……。
どういう世界か、あたしには想像できないよ。
是什么样的世界,我无法想象呢。
んー……確かにまとめるのは厳しいっスけど。
嗯……确实整合起来很困难斯。
考えるだけなら、そんなに難しくはないっスよ。
但如果只是思考的话,没那么难斯哟。
ほら、ノートに落書きとか設定とか描いてみたり、
你看,在笔记本上涂鸦或者画设定,
セリフとか考えたり。それも立派なオリジナルっス !
或者想台词。那也是了不起的原创斯!
そういうの、黒歴史ノートって言うんじゃ?
那种东西,不是叫黑历史笔记本吗?
黒くたって立派な歴史っス !
黑也是了不起的历史斯!
奈緒ちゃんもそういうの、作ったことあるんじゃないっスか~?
奈绪酱不也做过那种东西吗~?
そりゃまぁ……ないこともないけど?
嘛……也不是没有啦?
誰でも通る道ですもんね……。
那是谁都经历过的道路呢……。
ナナなんかオリキャラ作って、勝手にCVまで設定してましたよ。
菜菜我就做过原创角色,还擅自设定了声优呢。
頭の中ではアニメになって動いてて、
在脑子里都变成动画在动,
声とかそれっぽいBGMとかも付いてるんだよな~。
连声音和应景的BGM都有呢~。
でも結局、妄想止まりという悲しみ……。
但最终,只是妄想而止的悲伤……。
そういうのを形にできる人がうらやましかったです。
真羡慕能把那种东西化为实体的人。
…………そいつはどうっスかねぇ。
…………那件事怎么样斯呢。
いやぁ、ちょっとした思い付きなんスけど……
哎呀,只是突然想到……
その妄想、形にしてみないっスか?
要不要把那个妄想化为实体斯?
ナナたちの妄想を形に……?
把菜菜我们的妄想化为实体……?
『虹色ドリーマーのみんなで同人誌作ってみないっスか計画』 !
『虹色Dreamer大家一起试试制作同人志计划斯』!
いやいやいや、そんなの……む、無茶だよなぁ?
不不不,那种事……太、太乱来了吧?
あたし素人だし、絵だってそんな……。
我是外行,画也画不好……。
それでも、力を合わせれば何とかなるモンでスよ。
但即便如此,只要齐心协力总会有办法的斯哟。
普段は妄想で終わるアイディアを、絵にしてみる。
把平时只停留在妄想的点子画出来。
そのワクワク感、ガマンしないで解き放つっスよ !
那种兴奋感,别忍耐了释放出来斯哟!
あたしたちのオリジナル漫画か……どういうのがいいかな?
我们的原创漫画啊……做什么样的好呢?
何でもアリって考えると、難しいよなぁ。
如果什么都行的话,反而难啊。
とりあえず、みんなの好きな要素を
总之,把大家喜欢的要素
自分の好きを主張する、まさに同人って感じで !
主张自己的喜欢,正是同人的感觉斯!
ナナの好きなもの、かぁ……。
菜菜我喜欢的东西,啊……。
あたしならやっぱり……ファンタジーかな?
我的话果然还是……奇幻吧?
魔法とか使って、ド派手なバトル展開とかあってさ !
用魔法之类的,有华丽的战斗展开!
いいじゃないっスか、王道バトルモノ !
不是挺好的斯,王道战斗系!
そうですねぇ……ナナもいいと思います !
嗯……我觉得挺好的!
変身ヒロインとか、ナナも子どものころから好きでしたし♪
变身女主角之类的,菜菜我从小就喜欢♪
まぁ、好きなものって言われて最初に思いついたのは、
不过,被问到喜欢的东西时,
その……今のナナが一番好きなモノって考えたら、
那个……想到现在菜菜我最喜欢的东西,
あたしも、アイドルが好きって気持ちは負けてないぞっ。
我也不输喜欢偶像的心情哦。
現役アイドルが描く、アイドルストーリー……
现役偶像画的偶像故事……
それっぽいテーマ性が見えてきたっスねぇ~♪
感觉有点主题性了呢~♪
なら、アイドルで考えてみる?
那么,就围绕偶像来想?
バトル展開は抜きにして、リアル路線の青春モノとかかな。
去掉战斗展开,走现实路线的青春剧之类的。
……いや、抜かなくていいっス。
……不,不用去掉斯。
アタシたちの好きな要素、全部乗せっスよ。
把我们喜欢的要素,全部加进去斯哟。
確かに面白そうだけど、そんなのアリなのか?
确实好像很有趣,但那样行得通吗?
どんな自由な発想で作ってもいい、
无论用什么自由的想法创作都可以,
それが創作の醍醐味っスからね !
因为那就是创作的醍醐味斯!
- 第1话【Growing girls(成长的女孩们)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。アイドルへの道は険しいものです !
偶像之路艰险无比!第一是训练,第二是修行!三四没有,第五是特训!来,不要停下脚步!
うおおおおおおおっ ! !
呜哦哦哦哦哦哦!!偶像——!加油,哦——!
『相努流』……すなわち互いに力を尽くし、作り出す流れ。
『相努流』……即互相尽力,创造流动。这种精神正是古代偶像的起源。
この精神こそが、古代アイドルの起源と言われています。
正しいアピールは、正しい型から生まれるのです。
正确的应援,源于正确的姿势。先从应援姿势空挥100次开始!
押忍っ ! いきます !
押忍!我要上了!Love Love Kyun!Love Love Kyun!!
踏み込みが足りません !
踏脚不够深!更加认真,用心去做!
わかりましたっ…… !
明白了……!Love Love呜~~,Kyun!!!
さぁ、パワーを感じるのです。
来吧,感受力量。你作为偶像,必须向观众展示自己……!
イメージする……。
想象……这不是人偶而是粉丝们……我现在站在正式舞台上……!
……受け取ってっ !
……接招吧!奈緒奈緒光束!!!
や、やったっ !
成、成功了!这就是我的力量吗……!
そう、アピールパワーとは心の力。
是的,应援力量就是心的力量。现在你终于掌握了它!
カラダがうずうずしてきたよ !
身体开始躁动了!好想在正式舞台上快点试试这个应援!
このアピールを、本番のステージで早くやってみたい !
師匠、次の修行は何ですか?
师傅,下一个修行是什么?现在的我们,无论什么菜单都能完成!
今のあたしたちなら、どんなメニューでもこなせると思いますっ !
いえ、そろそろ次の段階へ進むとき。
不,该进入下一个阶段了。不是修行……是实战!
実戦ってことは、まさか…… !
实战的意思是,难道……!
次世代アイドルオーディション。
次世代偶像选拔赛。通过参赛者之间的LIVE对战决定优胜的大赛……可以说是新人的龙门。
そこで勝ち残れば、一人前のアイドルとして
如果在那里胜出,就能作为独当一面的偶像被认可了吧!
数多くのライバルが待ち受けているでしょうが、
虽然会有许多对手等着你们,但现在的你们应该能充分战斗。
わかったよ、師匠 !
明白了,师傅!既然如此,目标就是优胜!
ではナオちゃん、お互いに頑張りましょう !
那么奈緒酱,我们互相加油吧!既然是选拔赛,我们也是竞争对手呢!
オーディションとなれば、あたしたちもライバル同士ですよ !
へへっ、もちろんっ !
嘿嘿,当然啦!无论谁赢,都不会记恨哦!
ふふっ……期待していますよ、ふたりとも。
呵呵……我期待着,你们两个。愿你们成为新的传说偶像……
アイドルの未来を背負って立つのは、
因为肩负偶像未来的人,就是你们……
……って感じで、師匠と出会って修行して、
……就这样,遇到师傅修行,参加偶像大赛!以简单易懂为主呢!
アイドルの大会に出る ! わかりやすさ重視っス !
おぉー、これぞ王道って感じがする !
哦——,这感觉就是王道啊!不错,就这样吧!
確かにアイドルだけど、展開はバトルモノ !
虽然是偶像,但展开是战斗系!看起来很有趣,这样真的好吗!
いいんスよ。
没问题的呢。这个世界的偶像拥有厉害的能力呢。不是课程而是修行,在舞台上战斗呢!
レッスンじゃなくて修行をして、ステージで戦うんス !
そうそう !
对对!用偶像力量闪闪发光~出彩虹啊,观众感动到飞出去啊。听起来有趣吧?
あぁっ ! 変な設定なのに、完璧に想像できます…… !
啊!虽然设定奇怪,但完美想象出来了……!画面冲击力好强!
うなる謎パワー、吹っ飛ぶファンたち !
轰鸣的谜之力量,飞散的粉丝们!好好,记下来吧。
それで、話のメインは大会か。
那么,故事的主线是大赛吧。会有什么样的敌人出现呢?
いろんな流派や組織の敵……
各种流派或组织的敌人……这个故事的话,是事务所吗?
このオーディションに、世界中のプロダクションから
这次选拔中,从世界各地的事务所聚集了强悍的猛者……!
そうそうっ。格闘ゲームとかみたいな感じで、
对对。像格斗游戏那样,超有个性的家伙们聚集过来!
もちろんそれぞれのアイドルにドラマがあって、
当然每个偶像都有自己的故事,激战接连不断!的感觉……
……何ページになるんだこれ?
……这会变成多少页啊?
おやおや気づいてしまいましたか。
哎呀哎呀,注意到了吗。多少页都行呢,当然画的也是我们呢……
もうちょっと控えめにしましょう !
再稍微收敛点吧!我们这些初学者,请手下留情!
じゃあ敵の数は減らして……でもインパクトは欲しいよなぁ。
那么减少敌人数量……但还是想要冲击力啊。比如从一开始就和最终boss战斗那样。
最強のプロダクション所属の、究極のアイドル……みたいな?
最强事务所所属的,究极偶像……之类的?
おかしなワードがどんどん生まれてるっスねぇ。
奇怪的词语不断冒出来呢。是好趋势呢~♪
えへへ、だんだんノリが掴めてきました !
诶嘿嘿,渐渐抓住节奏了!
よーし、バトルが盛り上がるような最強の敵キャラを作ろうっ !
好——,让我们创造能让战斗热闹起来的最强敌人角色吧!
- 第2话【Absolute power(绝对力量)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。次世代アイドルオーディション……。
次世代偶像选拔……。
才気あふれる若き新人たちが、
才华横溢的年轻新人们,
続々とエントリーしているようですなぁ……。
正陆续报名参加呢……。
それでこそ、叩き潰しがいがあるというものです。
这样才有击溃的价值嘛。
みんなに力の差を見せつけてやるっスよ。
让大家见识下实力的差距的说哦。
プロダクションの名に恥じない活躍、見ててくださいっス。
请见证我们不负事务所之名的活跃表现的说。
他の参加者には気の毒ですが……。
对其他参加者虽然有点抱歉……。
我々が擁する究極最強の新人……
我们拥立的究极最强新人……
その華々しいデビューを飾るために、
为了她华丽的出道,
他の新人アイドルも……腕が鳴るというものです。
其他新人偶像也……让人跃跃欲试啊。
オーディションはブロック別の予選と、本戦に分かれています。
选拔分为区块预选和本战。
パワーだけでなくスタミナも大事ですよ。
不仅要靠实力,耐力也很重要哦。
あたしとユカは別のブロックみたいだな。
我和有香好像在不同的区块呢。
ぶつかるとしたら本選のトーナメントだ !
要碰上的话得在本战的淘汰赛了!
予選を勝ち抜けたら、ですよね?
前提是能通过预选,对吧?
油断して負けたりしないでくださいよ?
请不要大意输掉了哦?
そっちこそ、あたし以外のやつにやられたりすんなよなっ !
你才是,别被除我以外的家伙干掉啊!
ブロックA、フィニィーッシュゥッ ! !
区块A,结束!
敗退した方は、あちらで参加賞をお受け取りください。
淘汰者请到那边领取参与奖。
こっちは難なく勝ち抜いたぜっ !
我这边轻松晋级了!
ブロックB ! アイドルオールエントリー ! !
区块B!偶像全员入场!!
フリースタイル、LIVEバトルロワイヤル !
自由风格,LIVE大乱斗!
セット、レディ……ゴオッッッ ! ! !
准备,开始!!!
ナオちゃんは無事に勝ち抜いてましたし、
奈绪酱已经顺利晋级了,
修行で鍛えたアピールで……。
用修行锻炼的感染力……
……っ ! ! このオーラは ! ?
……!!这股气场是!?
……どいつもこいつも雑魚ばかり。
……个个都是杂鱼。
まとめて軽くひねってやるっス。
全部轻松收拾掉的说。
次世代のメガネアイドル、ヒナちゃんで~っス !
次世代的眼镜偶像,比奈酱登场~的说!
アタシのメガネパワー、みんなにお届けっスよ~っ ! !
把我的眼镜力量,传递给大家的说~!!
な、なんだあの子はぁーーーーっ ! !
那、那孩子是谁啊~~~~!!
うっひょおおおおおおおんぅっ ! !
呜哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦!!
推してええええぇぇぇぇぇ ! ! !
好想推啊啊啊啊啊啊啊啊!!
な、なんてすさまじいアピールパワー……
好、好惊人的感染力……
まるでレベルが……違うッ…… ! !
完全不是一个级别的……!!
それじゃ聴いてくださいっス~ !
那就请听好~的说!!
『ハイメガパワー☆メガネエンジェル』 ! !
『High Mega Power☆眼镜天使』!!
ダメだ、あたしのパワーじゃ……うわあああああっ ! ! !
不行,我的力量……呜哇啊啊啊啊啊!!
うぅっ……あ、あなたは……一体……?
呜……你、你到底是……?
おや、まだ意識が……ちょっとは骨のあるやつもいたんスねぇ。
哦呀,还有意识啊……看来是个有点骨气的家伙的说。
せっかくだし、参加賞のついでに教えてやるっス。
难得机会,顺便在拿参与奖时告诉你吧的说。
アタシは、新時代の伝説となるアイドル……
我是将成为新时代传说的偶像……
ネオジェネシスメガネアイドル・ヒナっス。
新世代眼镜偶像·比奈的说。
登場シーンは大ゴマでドーン ! っスね、わかりやすいっス !
登场场景用大特写咚的一声!的说,这样简单易懂的说!
なるほど、ゲームだったら絶対に負けイベントですね !
原来如此,如果是游戏的话绝对是败北事件呢!
強キャラの描写はいくら盛ってもよい。
强力角色的描写再怎么夸张都可以的说。
なのでこう……決めポーズだけで敵も観客もぶっ飛びまス。
所以就这样……光靠定场姿势就能把敌人和观众都轰飞的说。
これがあたしたちの作るアイドルか…… !
这就是我们要创作的偶像吗……!
実際のLIVEでも、テンション上がりすぎて
实际LIVE中,有时也会因为太兴奋
体が動いちゃうことってありますし。
身体不由自主地动起来呢。
それのすごいやつですね、多分。
这大概就是那个的超级版吧。
でスね。決めポーズだけでこの有様。
是的说。光定场姿势就这效果了。
曲が始まったらペンペン草も残らないっスよ。
要是曲子开始,连根草都不会剩的说哦。
ナナたちの歌も、曲名叫ぶと必殺技っぽくなりますからねぇ。
娜娜们的歌,喊出歌名也像必杀技一样呢。
アイドルとバトルモノ、相性いいのかも?
偶像和战斗题材,或许很配?
やっぱみんなで考えるのって楽しいなぁ。
果然大家一起思考真开心啊。
いつものオタクトークと同じようなノリなのに、
虽然和平时宅聊一样的气氛,
ナナもです ! 最初は不安でしたけど、
娜娜也是!虽然一开始很不安,
もう同人誌の完成形が見えてきた気がしますよ !
但感觉已经能看到同人志的完成形态了!
へへっ、ふたりともノってきたっスね~♪
嘿嘿,两位都来劲了~♪
あとはここからどうまとめるかっス。
接下来就是怎么收尾了的说。
そうだな。主人公と決勝で戦って、それで……
是啊。和主人公在决赛对决,然后……
こいつどうやって倒すんだろう?
这家伙要怎么打倒啊?
倒せなかったら話が終わっちゃいますよ ! ?
打不倒的话故事就结束了吧!?
どうやって勝つかを考えるのも、アタシたちの仕事っス !
怎么赢也是我们的工作说的!
思いつかなかったら、主人公補正でテキトーに何とか !
想不出办法的话,就用主角光环随便糊弄过去!
さすがにそれは最後の手段だ !
那绝对是最后手段啦!
くっ、頑張ってこいつの攻略法を見つけないと !
可恶,得努力找出这家伙的攻略法才行!
最強のアイドルだけど、実は弱点があるとか?
虽然是最强偶像,但其实有弱点之类的?
……アイドルの弱点ってまた謎な単語ですけど。
……偶像的弱点又是个谜之词呢。
深く考えたら負けな世界っスからね……。
但想得太深就输了的世界的说……
そうだっ。実は主人公と因縁があって、
对了!其实和主人公有过节,
そのおかげで攻略法に気づいたとかは?
多亏那个才注意到攻略法之类的?
うーん、主人公目線は読者目線でもあるっスからねぇ。
嗯~,主人公视角也是读者视角的说。
いきなり知らない設定が生えてくると、混乱するっスよ。
突然冒出陌生设定,会让人混乱的说哦。
そっか……。でも単に強い敵ってだけじゃなくて、
这样啊……。但光是强敌的话,
何かドラマがあった方がいいと思うんだよなぁ。
我觉得加点戏剧性会更好呢。
確かに、その方が美味しいっスね。
确实,那样更有味道的说。
ライバルキャラといえば、人気投票上位のポジションでスし。
说到劲敌角色,可是人气投票高位的定位的说。
敵との因縁か、ふーむ……。
和敌人的过节吗,嗯……
主人公じゃなくて、実は……。
其实不是主人公,而是……
- 第3话【Struggle of fate(命运的挣扎)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。はぁ、はぁ……大丈夫です……。
哈啊、哈啊……不要紧……。
ナオちゃんとの約束は、果たせませんでしたけど……。
虽然没能履行和奈绪酱的约定……。
くっ……どういうことだ、師匠 !
咕……怎么回事,师傅!
……おそらく、超大手プロダクションが送り込んできた
……恐怕是大型事务所派来的
新人と呼べるレベルの強さではないですが……。
虽然不是能称为新人的强大水平……。
最高の環境で、最強のトレーナーに鍛えられたっスからねぇ。
因为在最好的环境里,被最强的训练师锻炼过嘛。
お、オマエは……何しに来たんだっ !
你、你……来干什么的!
アタシは礼儀正しい新人アイドルなもんで、へへっ。
我是个懂礼貌的新人偶像嘛,嘿嘿。
確かそっちは、Aブロックを勝ち抜いてた人っスね。
记得你是从A组胜出的人吧。
本戦で叩き潰してやるっス。
在正赛中我会把你打趴下的。
勝ち負けなんて、やってみなきゃわからないだろっ !
胜负这种东西,不试试看怎么知道啊!
フフフ、息巻いても無駄です。
呵呵呵,再激动也是徒劳。
ヒナは我らプロダクションの総力を結集して育てられた、
比奈是我们事务所倾尽全力培养的,
超 ! スーパーエリート ! 大型新人ですからなぁ !
超级!精英!大型新人啊!
かつて伝説のアイドル黄金世代を築き上げ、テレビに出る度に
曾经打造了传奇偶像黄金时代,每次上电视
トレンド入り確実と噂されたレジェンドアイドルのひとり !
都必定登上热搜的传奇偶像之一!
パーフェクトコマンドーアイドル・アキ ! ! !
完美指挥官偶像·亚季!!!
おや、ご存知でしたか。ですがそれも昔の話……。
哦呀,你知道啊。但那也是过去的事了……。
今の私は、プロダクションに雇われたトレーナーに過ぎません。
现在的我,不过是事务所雇的训练师罢了。
専任トレーナーとして招かれたんスよ。
作为专职训练师邀请来的。
おかげでありがたい英才教育を受けられたっス。
多亏她,我接受了宝贵的英才教育。
……あなたのような人が、このオーディションに
……真没想到像你这样的人
出てくるなんて、思いもしませんでした。
会出现在这次选拔中。
プロダクションの方針に従っただけのこと。
只是遵循事务所的方针罢了。
なにせ、10万マニーポンとくれる気前のいいお方です。
毕竟,是位慷慨大方给了10万马尼朋的人。
まぁ、こうしてアナタの愛弟子と戦えると知っていれば、
嘛,早知道能和你的爱徒对战,
タダでも喜んでやりましたがねぇ。
免费我也乐意干呢。
師匠、アイツと知り合いなんですか?
师傅,你认识那家伙吗?
……正体を明かすつもりはありませんでしたが。
……本来不打算暴露身份的。
あ、あなたは……ナオちゃんお気に入りの動画で見た覚えが……。
啊、你是……我记得在奈绪酱喜欢的视频里见过……。
エターナルメルヘンアイドル・ナナ ! !
永恒童话偶像·菜菜!!
アンタが、あたしたちの師匠だったのか…… !
你就是我们的师傅吗……!
もちろんです。私が認めたプロ中のプロですから。
当然。是我认可的专业中的专业人士。
とはいえすでに引退した身……。
不过已经是退休之身了……。
心血注いで育てられた愛弟子も、随分とぬるいものです。
倾注心血培养的爱徒,也相当松懈呢。
ただのカカシですな、ハッハッハ !
只是个稻草人罢了,哈哈哈!
……ナオちゃん、棄権しましょう。
……奈绪酱,弃权吧。
あの子は強すぎます。無事では済まないかもしれません。
那孩子太强了。可能会出事的。
ナオちゃんたちには、未来があります。
奈绪酱你们还有未来。
優勝を目指すのは、また次の機会でいいですから……。
瞄准冠军,下次机会也可以……。
師匠が敵との因縁を持っている、と。
而是师傅和敌人有因缘,对吧。
実は師匠は元伝説のアイドルで、
其实师傅是前传奇偶像,
自分の夢を主人公たちに託したんです !
把自己的梦想托付给了主角们!
いいっスね、その燃える設定 ! 採用っス !
不错啊,这个燃爆的设定!采用啦!
ナナ的には、師匠のキャラが一番お気に入りになりそうで。
对菜菜来说,师傅的角色好像会成为最喜欢的。
だから、どういう見せ場があったらいいかなって、
所以,一直在想有什么样的精彩场面好。
やっぱりキャラに愛着があると、動かしやすくなるもんなっ。
果然对角色有感情的话,更容易动起来呢。
作り手の魂がこもるっスからね♪
因为注入创作者的灵魂嘛♪
きっと、自分にはできないことがあったんです。
肯定是有自己做不到的事情。
かつての仲間とのすれ違いとか、自分の限界とか……
和曾经的伙伴擦肩而过啊,自己的极限啊……
だからその夢を、次の世代に託したんです……。
所以把那个梦想托付给了下一代……。
そんなの……泣けるじゃないですかぁっ…… !
那种事……不是让人想哭吗……!
へへ、そんなの聞いたらあたしまで泣けてきちゃうよ。
嘿嘿,听了那种话连我都想哭了。
あたしもこいつらを、もっと輝かせたくなってきた !
我也想让这些家伙们更加闪耀起来了!
最高のハッピーエンドをプロデュースっス !
制作出最棒的Happy Ending吧!
主人公だって、師匠や友だちの想いを背負って戦ってるんだし !
主角也是背负着师傅和朋友的心意在战斗啊!
しかしライバルも、一筋縄ではいかないっスよ。
但是对手也不是那么容易对付的。
師匠の因縁の相手がバックについてるんでスからね。
因为师傅的因缘对手在背后支持呢。
ライバルキャラの設定も固まってきましたからね。
对手角色的设定也定下来了。
強さに説得力が出てきました !
强大得很有说服力了!
……今のアタシは、レジェンドアイドルに並ぶ力を持っている。
……现在的我,拥有媲美传奇偶像的力量。
アナタ如きでは足元にも及ばないっスよ?
像你这样的角色连我的脚边都够不到吧?
でも主人公だって、伝説のアイドルに認められた
但是主角也是被传奇偶像认可的
期待の新人ですっ。きっと勝ち目はあるはず !
期待的新人啊。肯定有胜算的!
そうか、つまりこれは……次世代レジェンド同士の戦い !
是吗,也就是说这是……次世代传奇之间的战斗!
盛り上がってきたところで、いよいよ最終決戦っスよ~ !
气氛正热烈,终于到最终决战啦~!
- 第4话【Idol phantasia(偶像幻想)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。次世代アイドルオーディション、本戦開始ィッ !
次世代偶像试镜,本战开始!
前代未聞の事態になっておりますッ !
但出现了前所未有的事态!
ネオジェネシスメガネアイドル・ヒナが予選で見せた
新世代眼镜偶像比奈在预选中展现的
圧倒的アピールパワーの前に、本戦進出者たちからも
压倒性魅力面前,本战选手们也
不戦勝で優勝ってのも、一応話題になりまスか。
不战而胜夺冠,也能成为话题吧?
本戦に残ったのは、もうひとりの新人アイドルのみッッ ! !
本战只剩下一名新人偶像!!
これが決勝戦となりますッッッ ! !
这将作为决赛!!
へぇ? 棄権するかと思ったっスけど。
哎?我以为你会弃权呢。
戦う前から諦めたりはしないさ。
我不会在战斗前就放弃的。
ナオちゃん、本当に戦うんですか?
奈緒酱,真的要战斗吗?
だって、師匠は……いや、ナナさんは言ってくれたじゃないか。
因为,师傅……不对,菜菜你不是说过吗。
あたしたちなら、レジェンドアイドルを目指せるって。
我们的话,可以成为传奇偶像的。
その言葉を信じて、ここまで来た。
我信了那句话,才来到这里。
今さら立ち止まったりはしないよ。
事到如今不会停下的。
あたしも親友として、負けてられない !
作为她的亲友,我也不能输!
あたしの分も、アイツにぶつけてやってください。
把我的份也,撞给她吧。
結果の見えてる勝負に命をかけるほど、
我看你不像是会为了结果显而易见的胜负
愚かなやつには見えなかったんスけどねぇ。
而赌上性命的笨蛋呢。
アタシはパーフェクトコマンドーアイドルの力を継承した、
我是继承了完美偶像力量的、
新たなるレジェンドアイドル。アナタが勝てるわけがないっス。
新生的传奇偶像。你不可能赢的呢。
あたしだって元レジェンドの弟子だぜ。
我也是前传奇的弟子哦。
フッフッフ……アナタも人が悪いですな。
呵呵呵……你也真坏呢。
敗色濃厚、潰走必至の戦場に愛弟子を送り込むなど……。
把爱徒送到败局已定、必败无疑的战场……。
あたしは、ナオちゃんが勝つって信じてます。
我相信奈緒酱会赢的。
ナオちゃんは、本当にアイドルが好きなんです。
奈緒酱真的很喜欢偶像。
暇があれば、アイドルのLIVE動画を見ていて……
一有空,就看偶像的LIVE视频……
ナナさんのことも、そしてあなたのことも。
包括菜菜的事,还有你的事。
ヒナさんがレジェンドアイドルの力を受け継いだのなら、
如果比奈继承了传奇偶像的力量,
ナオちゃんにとって未知の敵ではないはず…… !
对奈緒酱来说就不是未知的敌人了……!
……ならば見せていただきましょう。
……那就让我们看看吧。
覚悟を決めてるなら、もうどうこう言う気はないっスね。
既然你下了决心,我就不多说什么了呢。
100%中の100%で、相手してやるっスよ !
以100%中的100%来对付你呢!
同じステージに立つと、はっきりわかる。体が震えてくる…… !
站在同一个舞台上,能清楚感受到。身体在颤抖……!
ナナさんみたいな……いや、ナナさんたちよりも
要像菜菜那样……不,比菜菜她们
もっとすごい、あたしの伝説を作るってな。
还要厉害,创造出我的传说。
できるものならやってみるっスよ、ナオ ! !
做得到的话就试试看呢,奈緒!!
LIVEバトル ! ! スタート ! ! !
LIVE对战!!开始!!!
まぁ上手いこと片付けたし、平気っスよ平気♪
嘛,处理得挺顺利的,没关系呢没关系♪
その分ラストバトルに力を入れるんだ !
所以要在最终战上全力以赴!
お互いの必殺技 ! プライドのぶつけ合い ! 絆パワーで覚醒 ! !
彼此的必杀技!骄傲的碰撞!羁绊之力觉醒!!
絶対、途中で主題歌が流れ始めるやつですね…… !
绝对会在中途开始播放主题曲的那种呢……!
最終決戦で主題歌が流れて、熱くならないオタクはいない !
在最终决战时播放主题曲,没有宅会不热血沸腾的!
はぁ~……なんか上手く言えないけど、すごいな。
哈~……虽然说不清楚,但真厉害啊。
同人誌作るのって大変だけど、こんなに楽しいんだ…… !
做同人志虽然辛苦,但这么开心……!
ふふっ♪ いろんな人が夢中になるのもわかります。
呵呵♪ 我也明白为什么那么多人着迷。
作るのも見るのも、どっちもですっ♪
无论是制作还是观看,两边都是呢♪
そう、あたしたちだけじゃないんだよな。
是啊,不只是我们。
この本ができて、みんなに読んでもらえる……
这本书完成后,大家都会读到……
きっとみんなも、あたしたちと同じ景色を思い浮かべて、
大家一定也会想象和我们一样的景象,
それってすごいなって思ってさ……へへっ♪
我觉得那真的很厉害……嘿嘿♪
……そう、それっス。その心が大事なんでス。
……对,就是那样呢。那份心意很重要呢。
比奈ちゃんも……なんだかすごく嬉しそうですね?
比奈酱也……看起来很开心呢?
そのワクワク感は、アタシも大好きなやつっスからね。
那种兴奋感,我也超喜欢的呢。
いいネタを思いついたとき、絵が出来上がったとき、
想到好点子的时候、画完成的时候、
製本されて本になったとき、会場で手に取ってもらえたとき……
装订成书的时候、在会场被拿起来的时候……
みんな、ワクワクするんス。その瞬間がたまらないんス。
大家都会兴奋呢。那个瞬间无法抗拒呢。
自分が抱いてる「好き」の気持ちを形にして、
把自己怀抱的「喜欢」的心情化作形状,
同じ仲間と分かち合えた……その証っスからね。
和同样的伙伴分享……那就是证明呢。
ふたりを見てたら思い出したっスよ。
看着你们俩,我就想起来了呢。
初めて同人誌を作ったときの気持ち……懐かしいなぁ。
第一次做同人志时的心情……真怀念啊。
比奈さんはこういう気持ちで漫画描いてたんだって、
知道比奈是以这样的心情画漫画的,
今までよりもずっと近くに感じるよ。
感觉比以往更亲近了。
そっか……このお話を通して、
这样啊……通过这个故事,
気持ちがひとつになったんですね。
心意连在一起了呢。
描く人と読む人の心も、ナナたちの心も、
画的人和读的人的心,还有菜菜我们的心,
同人誌のパワーが繋いでくれますっ。えへへっ♪
都是同人志的力量连接起来的呢。诶嘿嘿♪
うんうん。みんなの心をひとつに……だなっ♪
嗯嗯。把大家的心连在一起……对吧♪
エンディングはもうすぐっスからね !
结局就快到了呢!
あぁ ! 力を合わせて、このまま一気に走り抜けるぞ !
啊!齐心协力,就这样一口气冲到底吧!
- 第5话【The next Legends(下一个传奇)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。まさか、こんなことになるとは……。
没想到会变成这样呢……。
オマエ……真面目なやつなんだな。
你这家伙……还挺认真的嘛。
それで、師匠のことをすごく尊敬してる。
而且,你非常尊敬师傅。
戦ってて、よく伝わってきたよ。
在战斗中,我能感受到哟。
アピールのタイミング、強度、全部手に取るようにわかる。
你的表演时机、强度,我都一清二楚。
オマエの師匠のLIVEなら、あたしも何度も見たからな。
你师傅的LIVE,我也看过很多次了。
フフ……フフフッ。認めまス……アナタは手強い。
呵呵……呵呵呵。我承认呢……你很强。
このままじゃ、アタシに勝ち目はないかもしれない。
这样下去,我可能赢不了你。
でも……アタシもおいそれと負けるわけにはいかないんで。
不过……我也不能轻易认输呢。
アタシは――進化するッ ! !
我要——进化了!!
おお……いい ! いいぞヒナ !
哦哦……好!好样的比奈!
実戦に勝る鍛錬はない……戦いの中で、強くなれ !
实战是最好的锻炼……在战斗中变强吧!
なんだよそれ。まだ強くなるのかよ。
那是什么啊。还要变强吗?
今さら、怖気づいたりしないっスよね?
事到如今,不会害怕了吧?
当たり前だろ ! オマエが成長するなら、あたしだって !
当然不会!你要是成长了,我也要!
たゆまぬ努力と、ライバルとのぶつかり合い !
不懈的努力,与对手的碰撞!
その中で進化しつづける ! それこそが―― !
在其中不断进化!那才是——!
そうっス ! それでこそ―― !
对呢!那样才——!
ったく……バケモノかよ、オマエ……。
真是的……你是个怪物吗……。
……フフッ。アナタに言われたく……ないっス。
……呵呵。被你说成这样……我可不想听呢。
なるほど、これが……レジェンドを超える力、っスか……。
原来如此,这就是……超越传奇的力量吗……。
フィニィィィィッシュゥゥゥッッッ ! ! !
菲尼——什——什什——什!!!!!
次世代アイドルオーディション決勝戦、勝者は……
次世代偶像选拔决赛,胜者是……
すっげえええぇぇぇぇぇっっ ! !
太厉害了啊啊啊啊啊!!!
サイコーのLIVEバトル、ありがとぉーーーっ ! ! !
最棒的LIVE对战,谢谢你们——!!!
ナオちゃんっ……やった、やりましたねっ ! !
奈绪酱……成功了,成功了呢!!
正直、夢中でやってて……自分でも、あんま覚えてなくてさ……。
老实说,我太投入了……自己都不太记得了……。
今まで見たことがないくらいで、
是我从未见过的程度,
感動で震えが止まりませんっ…… !
感动得浑身颤抖停不下来……!
あたしももっと強くなりたいって、思いました !
我也更想变强了!
箔をつけてデビューするつもりが、とんだ災難っスよ……。
本想镀金出道,结果却碰上大灾难了呢……。
ま、本気でやった結果で、文句なしの完敗っス。
不过,全力以赴的结果是,我输得心服口服呢。
敗者は潔く、去るとしまスかねぇ……。
败者就该干净利落地退场吧……。
次にやったら、どっちが勝つかはわからないぞ。
下次再比,谁赢还不知道呢。
オマエとのLIVEバトル、楽しかった。
和你的LIVE对战,很开心。
……こっちこそ、負けないっスよ。
……我也是,不会输的呢。
これからどうするつもりですか?
你接下来有什么打算呢?
わざわざ聞きにくるとは、意地が悪い。
特意来问,真坏心眼。
まぁ、新しいスポンサーでも見つけて、
嘛,找个新赞助商,
ナナは……今日のLIVEバトルを見て、決心しましたよ。
菜菜……看了今天的LIVE对战,下定决心了哟。
ナナたちを超えるような才能が、今も生まれ続けている。
超越菜菜们的才能,现在还在不断涌现。
そんな胸躍る景色を、陰から見守るだけじゃもったいないです。
光是躲在暗处看着那样令人心跳加速的景象,太可惜了呢。
フフフ……悔しいですが、同感ですね。
呵呵呵……虽然不甘心,但我同意。
そこまで言われて引き下がれるほど、
被说到这份上还退缩的话,
私の情熱も冷めてはいませんからな。
我的热情也还没冷却呢。
あたしたちのLIVEバトルに来てくれて、どうもありがとう !
谢谢你们来看我们的LIVE对战!
たくさんのライバルたちに負けないくらい !
强到不会输给任何对手!
だからこれからも、応援よろしくな !
所以今后也请多多支持!
あたしはナオ……レインボードリームアイドル・ナオ ! !
我是奈绪……彩虹梦想偶像·奈绪!!
……この日、世界は大きな転機を迎えた。
……这一天,世界迎来了重大转折。
伝説の再来を予感させる、超大型新人の登場。
预示着传说再现的超大型新人的登场。
それに呼応するかのような、レジェンドアイドルたちの
以及仿佛响应般的,传奇偶像们
アイドル界を揺るがすニュースが全地球上を駆け抜け、
动摇偶像界的新闻席卷全球,
人々は驚愕し、歓喜し、さらなる熱狂を巻き起こした。
人们震惊、狂喜,引发了更热烈的狂热。
……よし、これで……エンドっス !
……好,这样就……完结了呢!
いやー、いい話だったな~♪
哎呀~,真是个好故事呢~♪
ナナたちの熱血アイドルバトルストーリー !
菜菜们的热血偶像对战故事!
これでみんなに届けられますねっ♪
这下能传达给大家了呢♪
まぁ、ネタをまとめただけでスけどね。
嘛,只是把点子整理了一下而已呢。
あとはこいつをネームにして、原稿にして……
接下来还要画分镜、画原稿……
ここからが本当の地獄っスよ。
这才是真正的地狱呢。
比奈さん、コーチよろしく !
比奈桑,教练请多指教!
あたしはいろいろ素人だけど、精いっぱい頑張るからさっ !
我虽然是外行,但会全力以赴的!
今後ともヨロシク……ま、心配はいらないっス。
今后也请多关照……嘛,不用担心呢。
アタシたちみんな、根っからのオタクっスから。
我们都是天生的宅呢。
好きなことのためなら、どんな沼も地獄も楽しめちゃう。
为了喜欢的事,任何泥沼地狱都能享受。
それがアタシらのサガっスよ♪
那就是我们的天性呢♪
お話作りも、ノンストップで最後までやっちゃいましたからね。
故事创作也是一气呵成搞定了呢。
今日のナナは、体力も気力もバッチリでした !
今天的菜菜,体力和精神都超棒!
ず~っと話し込んでたけど……。
我们一直聊到现在……。
あーっ ! そうですよ、明日は……っていうか今日は、
啊——!对哦,明天……不对是今天,
みんなでレッスンの日じゃないですか !
是大家一起去练习的日子吧!
うわぁ、夢中になって忘れてたっスね…… !
哇啊,太投入都忘了呢……!
プロデューサーさん、おはようございます !
制作人殿,早上好!
今日は大人数での合同レッスンの日、腕が鳴りますなぁ !
今天是大规模联合练习的日子,我正摩拳擦掌呢!
奈緒殿たちが、まだ来ていない様子です。
奈绪殿她们好像还没来。
プロデューサー殿、何か連絡を受けておりますか?
制作人殿,您有收到什么联络吗?
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
少し遅刻するかもって、さっき連絡があったよ。
刚才联系了,说可能会迟到一点。
おや、珍しいですね。寝坊でしょうか?
哦呀,真少见呢。是睡过头了吗?
お、お待たせしました~っ !
让、让大家久等啦~!
ギリギリセーフといったところですね。
刚好赶上了呢。
いや~、ダッシュで来たっスから……
哎呀~,一路跑来的呢……
ちょっと、飲み物いただけまスかね。限界で……。
能给我点饮料吗?快不行了……。
3人揃って遅れるなんて、何かあったんですか?
三个人一起迟到,是发生什么事了吗?
昨日は比奈さん家でアニメ合宿だったんだけど、
昨天在比奈桑家办动画合宿,
それが予想外の方向に盛り上がっちゃってさ。
结果意外地聊得超 high 了。
実は、みんなで同人誌を作ろうって話になったんです。
其实,我们决定一起做同人志呢。
みんなでそのネタを遅くまで考えてまして……。
大家一起想点子想到很晚……。
でもおかげで、プロットが完成したんスよ。
不过托这个的福,大纲完成了呢。
虹色ドリーマーのチームワークの結晶っス♪
是虹色Dreamer团队协作的结晶呢♪
……もしよかったら、そのプロットを見せてくれない?
……如果方便的话,能让我看看那个大纲吗?
え? まぁ、みんなが構わなければ……。
诶?嘛,大家不介意的话……。
雑に書き留めただけでスし、読み辛いっスよ。
只是草草记下的,很难读呢。
さぁ3人とも、合同レッスンの時間ですぞ。
好了三人,联合练习的时间到了。
予定通り、メニューはきっちりこなさねばなりません !
必须按计划严格完成菜单!
はうぅっ、今日はいつもよりハードになりそうですっ…… !
呜哇~,今天会比平时更辛苦呢……!
ひぃ、ひぃ……レッスン、何とか終わりましたぁ~……。
咿、咿……练习,总算结束啦~……。
あたしたちに話があるって聞いたけど、どうかした?
听说你有话对我们说,什么事?
同人誌のプロット、とても面白かったよ。
同人志的大纲,非常有趣。
それで、3人のユニット活動について提案があるんだけど……。
所以,关于你们三人的组合活动,我有个提议……。
ユニットって、虹色ドリーマーのでスよね。
组合是说虹色Dreamer的吧?
何か面白いことでも始めるんスか?
要开始什么有趣的事吗?
今度出す3人の新曲『オタク is LOVE ! 』……
这次出的三人新曲《オタク is LOVE!》……
その特典として、みんなが作る同人誌を映像化してみない?
作为特典,要不要把大家做的同人志影像化?
3人の「好き」が溢れた楽しい作品……
三人溢满‘喜欢’的欢乐作品……
まさに、3人のユニットに相応しいモノだと思うんだ。
我觉得正是适合你们组合的东西。
えええぇぇ~っ ! ! ?
诶诶诶诶~~~!!!?
そして……新たな伝説が始まったッ ! !
然后……新的传奇开始了!!
- 尾声【OTAKU life goes on(OTAKU生活继续)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。……次は、虹色ドリーマーのみなさんが発表した新曲について。
……接下来是关于虹色Dreamer各位发表的新曲。
販促として制作された特典が、特に大きな話題となりましたね。
作为促销制作的特典,特别成为了热门话题呢。
私たちが作った同人誌でスね。
是我们制作的同人志哟。
おかげさまで好評を頂けて、嬉しい限りでス。
托您的福,受到好评,非常高兴哟。
漫画を描くなんて、初めてだったんですけど。
画漫画什么的,虽然是第一次。
満足いく出来になったって思います、へへっ♪
我觉得完成得挺满意的,嘿嘿♪
王道少年漫画のような熱い展開に、
在像王道少年漫画那样的热血展开中,
みなさんの情熱も感じました。
也感受到了各位的热情。
はいっ ! ナナも絵を描いてて……
是的!菜菜也画了画……
あ、比奈ちゃんのお手伝いくらいですけど、
啊,虽然只是帮比奈酱的忙,
絵を描きながら自分で感動しちゃって……。
但一边画画一边自己感动了……。
何度も読み返すくらい大好きなお話です !
是喜欢到反复阅读好几次的故事呢!
ユニットみんなの気持ちが詰まってるんですっ♪
里面充满了组合大家的感情哟♪
みなさんが出演する形で、映像化もされました。
以各位出演的形式,也被影像化了。
漫画も含め、どういった経緯で作られたのでしょうか?
包括漫画在内,是怎么创作出来的呢?
アイドル活動とは関係なしに本を作るつもりだったんでスよ。
是打算和偶像活动无关地制作本书的哟。
私たちって、普段から一緒にオタクトークとかしてて。
我们呢,平时就一起聊宅话题什么的。
そのときにちょっとしたきっかけで、
那时因为一个小小的契机,
オリジナル同人誌作ろうってことになったんでス。
就决定制作原创同人志了哟。
それが、せっかくだから新曲のPR映像に使ってみようって
然后呢,因为难得,就说试着用在宣传新曲的影像里吧。
話になって。ナナたちもビックリしましたね !
菜菜们也很惊讶呢!
そう考えると、元の同人誌は……アイドルとしてっていうより、
这么一想,原本的同人志……与其说是作为偶像,
オタクとしての気持ちが詰まってるのかも。
不如说是充满了作为宅的心情呢。
だから、あたしたちのファンだけじゃなくて……
所以,不仅是我们自己的粉丝……
漫画とかアニメとかが好きなたくさんの人に読んでもらえたら、
如果能被许多喜欢漫画和动画的人读到,
それでは改めて、作品に込めたメッセージをお願いします。
那么,请再次说说作品中所蕴含的信息。
えっと……話を作るのに最初に考えたのは、
嗯……创作故事时最初想到的是,
自分たちが好きな要素をいっぱい詰め込もうってことです。
要把我们喜欢的元素都塞进去。
だからこの本には、ナナたちの「好き」の気持ちが
所以这本书里,
いっぱい入ってます !
装满了菜菜们的'喜欢'之情呢!
あたしも昔から、漫画とかアニメとかが好きで。
我也一直喜欢漫画和动画什么的。
今回の作品作りで、その気持ちがもっと強くなったって思います。
通过这次创作作品,我觉得那种心情变得更强烈了。
世の中の作品も、こんな風に作家さんの気持ちが
能真切地感受到,世间的作品也像这样
詰まってるんだなって、実感できて。
充满了作者的感情。
いろんなものが、もっともっと好きになれそうです !
感觉会越来越喜欢各种东西呢!
私も他のみんなも、根っからのオタクって感じでスから。
我和其他人也都感觉是骨子里的宅呢。
好きなことを語らせたら、止まらなくなるんでスよ。
让聊喜欢的事情的话,就停不下来了哟。
私たちのそんな姿に共感して、応援してくれる……
能共鸣我们那样的样子,支持我们……
そんなファンのみなさんの存在も、何より励みになりまス。
那样的粉丝大家的存在,是最鼓舞人心的哟。
だからみなさんにも、自分たちの「好き」の気持ちを、
所以也希望大家都尽情喊出自己的'喜欢'之情哟。
思いっきり叫んでみてほしいでス。
我们也会支持那样的大家哟♪
お、インタビューは終わりましたかな?
哦,采访结束了吗?
みなさん、いい顔をしておりますな。
各位,表情都很好呢。
さすがにちょっと緊張しましたけど……。
虽然还是有点紧张……。
いい雰囲気のインタビューだったね。
是很棒的采访氛围呢。
いつもと路線の違うお仕事だから、喋ることも独特で……
因为是和平时路线不同的工作,说的话也很独特……
あたしたちの気持ち、ちゃんと伝えられたかな?
我们的心情,好好传达了吗?
漫画と同じく、みなさんの熱意をひしひしと感じました。
和漫画一样,深深感受到了大家的热情。
大事な役を熱演してもらえて、作者冥利に尽きたっス♪
能热演重要角色,作为作者很荣幸哟♪
比奈さんたちの漫画、楽しかったです。
比奈桑们的漫画,很愉快。
むしろ、起用してもらえて誇らしいくらいです。
倒不如说,能被启用感到很骄傲呢。
演者に合わせた細かいアレンジも、ハマっていましたな。
配合演员的细致调整,也很到位呢。
私のアイディアも採用していただけて、実に光栄でした。
我的想法也被采用了,非常荣幸。
すべては、原作の物語にみなさんの情熱を感じたからこそ。
一切都是因为从原作的故事情节中感受到了大家的热情。
私も精いっぱいの熱意で、敵役を演じましたとも !
我也用尽全力热情地,饰演了反派角色呢!
そう言ってもらえて、本当にうれしいよ。
能这么说,真的很高兴。
おかげですっごいレアな経験ができたしなっ♪
托您的福,有了超级难得的经验呢♪
プロデューサーさんも、ありがとうございました。
制作人桑,也谢谢您。
最初は本当に驚きましたけど、おかげで楽しいお仕事が
虽然最初真的很惊讶,但托您的福,
それにみんなも、本当によく頑張ってくれたからね。
而且大家也真的很努力了。
おかげで、虹色ドリーマーならではの魅力を
托大家的福,我觉得能把虹色Dreamer特有的魅力
たくさんの人に伝えることができたと思う。
传达给很多人。
アタシたちならでは……本当に、その通りっスねぇ。
我们特有的……真的,说得对哟。
今までいろんな形で、アイドルとして舞台に上がってたけどさ。
至今为止,作为偶像以各种形式登上舞台过。
オタクな自分をここまでアピールすることって、
但像这样展示宅的自己,
虹色ドリーマーのみんなだからできたことなんですね……。
因为是虹色Dreamer的大家才能做到的呢……。
ナナ、今回のお仕事やらせてもらえて、本当によかったです…… !
菜菜,这次能让我做这份工作,真的太好了……!
私も分野は違えど、比奈殿たちと同じくオタクですからな♪
虽然领域不同,但我和比奈殿下们一样是宅呢♪
自分の情熱を形にして、同じ志を持つ仲間たちと分かち合う、
将自己的热情具象化,与志同道合的伙伴分享,
その喜び……実に良きものです。
那份喜悦……真是美妙的东西。
好きなことを極めて真っすぐに打ちこむ姿は、
因为专精于喜欢的事情并全心投入的样子,
あたしも元気を分けてもらいましたっ !
我也从中获得了元气呢!
確かに……好きなものから元気をもらえるのは、
确实……从喜欢的东西中获得元气,
オタク趣味だけの話じゃないもんなっ。
不仅仅是宅兴趣的事呢。
はいっ♪ みんなの「好き」の気持ち、
是的♪ 大家的'喜欢'之情,
もっといっぱい応援していきたいですっ !
我想更多地支持呢!
それが虹色ドリーマーの使命っスね !
那就是虹色Dreamer的使命哟!
合言葉は、人類みなオタクっス !
口号是,人类皆宅哟!
MV
- 3D Rich:
【CGSS】「オタク is LOVE!」虹色ドリーマー(SSR) |
|
- 2D Rich:
【CGSS】「オタク is LOVE!」2D Rich MV |
|
活动卡
注释