あったっ ! 『ヒーロー名鑑』 !
找到了 ! 《英雄名鉴》 !
もうどこに行っても売り切れてるものだと思ってたー !
我还以为到处都卖光了ー !
見つけたとき、好きそうだなーとは思ってたけど、
找到的时候,我就觉得你可能喜欢ー,
そんなに人気のある本だったんだ……。
但没想到这么受欢迎的书呢……。
前に欲しいって言ってたのを覚えててよかったっス。
还好记得你说过想要呢。
無事の入手、めでたいっスね。
顺利入手,真是可喜可贺哟。
ふたりとも、教えてくれて本当にありがとう !
谢谢你们两个告诉我 !
LIVEの練習が忙しくて、なかなか探せなくってさ。
LIVE练习太忙了,一直没空找。
へへへっ、早く読みたいなぁ~♪
嘿嘿嘿~,真想快点读啊~♪
ふふっ、こんなに喜んでもらえると、
呵呵~,看你这么开心,
こっちまで嬉しくなっちゃうね、比奈さん。
连我都跟着高兴起来了呢,比奈小姐。
ええ、品薄の限定品を入手して喜ぶ人からしか摂取できない
是啊~,能从抢到限量品而开心的人身上摄取到
栄養素を感じるっスよ~。
只有他们才能提供的营养呢~。
摂るのが難しそうな栄養だね……。
听起来很难摄取的营养呢……。
ああ、ワクワクが止まらないっ !
啊啊,兴奋停不下来啦 !
あーっ ! やっぱり光ちゃんだ !
啊— ! 果然是光酱 !
やぁ少年 ! 元気にしてたか?
哟少年 ! 过得好吗?
いつも握手会に来てくれる子で、
总是来握手会的孩子,
ああ……せっかくのプライベートなのに、すみません……。
啊……打扰到你们的私人时间了,不好意思……。
光ちゃんを見かけたら一直線で……。
一看到光酱就直冲过来……。
周りの人たちに迷惑がかからなければ、
只要没给周围人添麻烦,
ねぇ、ねぇ、昨日の最新話見たっ?
呐,呐,昨天的最新话看了吗?
追加戦士だけあって、登場も変身もすごくカッコよかったな !
不愧是追加战士,登场和变身都超帅的 !
ぼく、レッドよりもブラックのほうが好きになっちゃったよ !
我现在更喜欢Black了,比Red还喜欢 !
前はレッドのグッズ全部集めたって言ってたのに。
之前不是说要把Red的周边全收集吗?
レッドはもういいや ! ブラックのほうがずっとカッコイイもん !
Red已经无所谓啦 ! Black帅多了 !
ブラックに比べたらレッドはあんまりカッコよくない !
和Black比起来Red一点都不帅 !
気持ちはわかりまスけど、そういう言い方はよくないっスよ。
心情我懂哟,但那样说可不行呢。
なにかを褒めるのに、なにかを下げるのはオタクマナー違反っス。
夸奖一件事时贬低另一件,是御宅礼仪违规哟。
いや実際、あのブラックの登場シーンはこう、
不过实际上,那个Black的登场场景啊,
今作の脚本家の持ち味な伏線回収と演出の外連味、
是今作编剧特色的伏笔回收和演出的夸张感,
演者さんの迫力ある演技が渾然一体となって……。
加上演员充满魄力的演技浑然一体……。
とにかく、レッドもブラックもカッコイイ、
总之,Red和Black都很帅,
その通り、レッドもブラックもカッコイイんだ !
说得对,Red和Black都很帅 !
「誰かを助けられる人はカッコイイ」って名セリフがあってな。
还有那句名台词‘能帮助别人的人最帅’。
……えーと、どのヒーローのだっけか……。
……呃—,是哪位英雄的来着……?
そうそう ! さすが光ちゃん。
对对对 ! 不愧是光酱。
パパ、好きなのに忘れててカッコわるー !
爸爸,明明喜欢却忘了,好逊— !
大人っていうのはね、昔のことを忘れてしまうものなんだよ。
大人啊,就是会忘记以前的事呢。
まったく……年を取るってイヤですねぇ……。
真是……变老真讨厌啊……。
ねえ、あそこにいるのってもしかして……。
喂,那边那个难道是……。
あ、知ってる。アイドルの……。
啊,我知道。是偶像的……。
ちょっと騒ぎすぎちゃったかな……。
好像闹得有点大了……。
そろそろ行かないとまずいかも。
再不离开可能不妙了。
すみませんけど、私たちはこれで。
不好意思,我们先走了。
それじゃあまた、次の握手会で会おう !
那下次握手会见吧 !
うん、どのヒーローの変身ポーズもバッチリ !
嗯,所有英雄的变身姿势都完美 !
それに裕美さんに比奈さんも、どうしたの?
还有裕美小姐和比奈小姐也来了,怎么啦?
書店ではいろいろあったっスからね。
书店里发生了不少事哟。
プロデューサーにも念のため報告を。
就顺便跟制作人报告一下。
そしたら光ちゃんの様子を見にいこうってなって。
然后就说来看看光酱的情况。
うん。周りの人たちにアイドルって気づかれだしたときに
嗯。周围人开始认出我是偶像时
退散できたから、大丈夫。騒ぎにはならなかった。
就溜了,所以没事。没闹大。
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
それにしては、浮かない顔をしているね。
但看你愁眉苦脸的。
さすが相棒、そんなことまでわかるのか。
不愧是搭档,连这都看出来了。
実は、自分でもよくわかってないんだけど……。
其实我自己也不太清楚……。
忘れちゃうのかな、って思ってさ。
只是在想,是不是会忘记呢。
なんだか、そういう話もしてましたね。
确实聊过类似的话题呢。
うん。あの親子と話したことがずっと引っかかってて……。
嗯。那对父子的话一直卡在心里……。
新しいヒーローが出てくれば、古いヒーローは忘れられていく。
新英雄出现,旧英雄就会被遗忘。
大人になる中で、忘れていく……。
长大过程中,会忘记……。
そんなの当然だって、わかってるんだ。
虽然知道这是理所当然的……
でも……なんだか、寂しくて。
但总觉得,好寂寞啊。
忘れて、忘れられていっちゃうのかなって。
被忘记,被遗忘掉吗?
そっか……。その気持ちは……私もわかるな。
这样啊……那种心情……我也懂。
子どもの頃の夢や憧れを忘れていっちゃうんだとしたら、
如果忘记小时候的梦想和憧憬,
とくに私たちは、夢を見せる側だもん。
尤其我们是带给别人梦想的一方。
……仕方のないことだって、わかってるんだけどね。
……虽然知道这是没办法的事。
そっスねぇ。どんなに強烈な体験だとしても……
是啊哟。无论多么强烈的体验……
時間が経つとなんであれ風化していくものっス。
时间久了都会风化呢。
忘れたからって、それで終わりってわけでもないと思うんスよね。
忘了也不代表结束哟。
アタシもいろんな作品と出会って、そして忘れてきましたけど……
我也遇见过很多作品,然后忘记了……
忘れた先にも、なにかが残ってると思うんス。
但忘记之后,还是有东西留下的吧。
……そうあってほしいっていうか。オタク的に。
……希望如此,御宅角度来说。
忘れた先に、残るものか……。
忘记之后,留下的东西吗……。
まだそんなに実感できることではないかもしれないけれど……
可能还不太能切身感受到……
それはきっと、ヒーローアイドルの光にとって、
这一定对身为英雄偶像的你来说,
考えていく意味のある問いかけだから。
是值得思考的问题。
うん、頑張って探してみるよ !
嗯,我会努力找答案的 !
アタシは南条光、アイドルだ !
我是南条光,是个偶像 !
今日は院長さんに招待されて、みんなに会いに来たよ !
今天受院长邀请,来看望大家 !
これもひとつの縁。みんなでいろんなお話ができたらと思います。
这也是一种缘分。希望能和大家好好聊聊。
こんにちは、喜多日菜子です~ !
你好,我是喜多日菜子~ !
一緒にたくさんお話しましょうね~。
一起多聊聊吧~。
そして、ともにめくるめく妄想わーるどに……むふふ~♪
然后,一起进入梦幻的妄想世界吧……呣呼呼~♪
妄想し始めるのはまだ早いですよ !
妄想还太早啦 !
あはは、おねえちゃんたちおもしろーい !
哈哈,大姐姐们好有趣— !
もーそーわーるどってどんなところー?
妄—想—世—界是哪里啊—?
たまみおねえちゃん、あいどるってどんなことするのー?
珠美大姐姐,偶像是做什么的啊—?
た、珠美お姉ちゃん…… ! ?
珠、珠美大姐姐…… ! ?
珠ちゃんとばかり呼ばれてきた珠美が……お姉ちゃん ! ?
一直被人叫珠酱的珠美居然……成了大姐姐 !
よーし ! 珠美お姉ちゃんが頑張りますぞ !
好— ! 珠美大姐姐会加油的 !
いまよりお姉さんになった珠美さんですか~。
现在是大姐姐版的珠美小姐吗~。
案外きりりと大人びて……むふ、むふふふふ~♪
意外地成熟帅气……呣呼,呣呼呼呼呼~♪
そう、それはどこかの王子様とひとりの剣士少女の物語……。
对,那是某位王子和一位剑士少女的故事……。
え、ちょ、珠美を引っ張って、なにをする気なんです?
诶,等等,拉我干嘛?
日菜子殿? 日菜子殿 ! ?
日菜子小姐? 日菜子小姐 ! ?
アタシもみんなと仲良くなって……ん?
我也和大家好好相处……咦?
こんなところでどうしたんだい?
在这种地方干什么呢?
あ、えっ? あの……は、はい……。
啊,诶? 那个……是、是的……。
緊張しなくていいよ、歳も近そうだし !
不用紧张啦,我们年纪差不多 !
あ、そういえばキミはみんなとお話しないの?
啊,对了,你怎么不和大家聊天?
えっと、その……はじめてあう人とは、
那个,就是……第一次见面的人,
どんなことをお話すればいいかわからなくて……。
不知道该聊什么……。
勇気を出して頑張ってくれてるんだね。
也是鼓起勇气努力了嘛。
いきなり話しかけちゃって、ごめんね。
突然搭话,抱歉啊。
い、いえ、そんな……。全然がんばれてもないし……。
没、没有……完全没努力到……。
ほんとうなら、みんなとお話できるぐらい
本来应该能和大家聊天那样
もっとがんばらないといけないのに……。
更努力才行的……。
そっか、キミはもっとみんなと話してみたいんだね。
这样啊,你想和大家多聊聊吧。
それならアタシが手伝ってあげられるかも !
那我或许能帮忙 !
珠美さんとともに戦った王子様は、
珠美小姐和王子并肩作战,
傷を癒やすために療養中の身……。
为疗伤而休养……。
そんなとき、悪の親玉の手下が王子様たちに襲いかかります~ !
这时,邪恶首领的手下袭击了王子他们~ !
くっ…… ! て、手下たちがすぐそこまで……
呜…… ! 手、手下们逼近了……
それでも私は、王子様を見捨てたりはしないっ !
但我不会抛弃王子的 !
えーっ、どうしよう? まだ王子さまケガしてるよー !
诶—,怎么办? 王子还受伤呢— !
たまみおねえちゃん、ぴんちだー !
珠美大姐姐,危险— !
がんばれーっ ! まけないでーっ !
加油— ! 别输— !
アタシたちは以前、王子様と珠美ちゃんに助けてもらった者だ !
我们是之前被王子和珠美救过的人 !
恩返しのため、手を貸すぞ ! ……ほら、キミも一緒にっ♪
为报恩,来帮忙了 ! ……来,你也一起♪
ぼ、ボクだって助けられてばっかりじゃ、ないんだからなー !
我、我也不是总被救的啦— !
わーっ、たすけがきてくれたー !
哇—,帮手来了— !
みんなで力をあわせよー ! おうえんだー !
大家合力— ! 加油— !
むふふ~、素敵な展開です~ !
呣呼呼~,真美好的展开呢~ !
力を合わせて悪の配下を倒したみなさんは、
合力打倒邪恶手下的大家,
王子様と珠美さんからたくさん褒められちゃいますね~♪
被王子和珠美小姐大大夸奖了呢~♪
悪の配下を退治できたのは、みなさんのおかげです !
能击退邪恶手下,全靠大家 !
ねーねー、王子さまにはどんなときにたすけてもらったの?
呐—呐—,王子是什么时候救过你们的?
ええっ? え、えっと、それはね……。
诶诶? 呃、呃,就是……。
それにしても、日菜子の妄想わーるどはすごかったな !
话说回来,日菜子的妄想世界真厉害 !
ヒーローショーみたいで、楽しかった !
像英雄秀一样,好开心 !
本当に妄想だけでみんなを楽しませるとは、
光靠妄想就能让大家开心,
むふふ~、珠美さんの演技や
呣呼呼~,多亏了珠美小姐的演技
光ちゃんのフォローあってこそですよ~。
和光酱的配合呢~。
お付き合いありがとうございました~♪
谢谢你们陪玩~♪
アタシにも日菜子ぐらい妄想力があれば、
我要是有日菜子那样的妄想力,
LIVEのMCでもっとみんなを楽しませられるかなぁ。
LIVE的MC也能让大家更开心吧。
ああ、そういえば、光ちゃんはソロLIVEが近いのでしたか。
啊,说起来,光酱的solo LIVE快到了吧?
うん、準備もレッスンも万全だよ !
嗯,准备和练习都完美 !
……あ、でもプロデューサーから出された宿題はまだだったな。
……啊,但制作人给的作业还没完成。
んーと、話すとちょっと長くなるんだけど……。
嗯—,说来话长……。
相当に難しい宿題を出されていますね……。
出了相当难的作业呢……。
忘れていく先に残るもの……。うーむ……。
忘记之后留下的东西……。唔—……。
己の道を歩んでいること……歩んできたこと。
走着自己的路……走过的路。
途中にあった出来事は忘れてしまうかもしれませんが、
途中的事情可能会忘记,
歩いてきた道はいつまでも残り続けます。
但走过的路会永远留下。
剣道アイドルの珠美ちゃんらしいな。
很有剑道偶像珠美酱的风格呢。
もし仮に、王子様との思い出を忘れてしまったとして……。
如果忘记了和王子的回忆……
でも、それはそれでドラマチックですよねぇ。
但那样也很戏剧化呢~。
日菜子は何度でも王子様に恋をするので~。
日菜子会无数次再爱上王子~。
そう、忘却から始まるラブストーリー第二部 !
对,从忘却开始的爱情故事第二部 !
やがて日菜子は、心の奥底に刻まれた日々を思い出して……
日菜子终会想起刻在心底的日子……
愛の力ですべてを乗り越えていくんです~♪
用爱的力量跨越一切~♪
忘れても……大切にしてることが、残るんだな。
即使忘记……重要的东西还是会留下啊。
だとしたら、アタシにとっての、大切なことは……。
那对我来说,重要的东西是……。
い、いったい何事ですか ! ?
发、发生什么事了 ! ?
なんだか、あっちの方ですごい音がしましたけど……。
好像那边传来好大的声音……。
もうイヤだ ! リハビリなんてやりたくない !
够了 ! 康复训练什么的不要做了 !
あれは……足のリハビリ中でしょうか?
那是……在做腿部康复训练?
アタシ、行かなきゃ ! とうっ !
我得去 ! 冲啊 !
今も陸上の仲間たちに置きざりなのに……。
现在已经被田径伙伴们甩下了……。
あんなに練習してきたのに ! リハビリなんかしたってもう…… !
明明那么努力练习过 ! 做了康复训练也没用了…… !
くそっ……なんでこんなッ !
可恶……为什么这样 !
松葉杖を壊そうとしても何にもならないよ。
弄坏拐杖也没用啊。
みんなを笑顔にする、アイドルだ !
是让大家开心的偶像 !
なんにも知らないくせに ! オレのことはほっといてくれ !
什么都不懂就别管我 !
でも、なんにも知らないのはその通りだ !
但你说得对,我确实什么都不懂 !
見りゃわかるだろ ! 陸上選手なのに足を壊したんだよ !
看就懂了吧 ! 田径选手却弄伤了腿 !
リハビリしたって、よくなるかもわかんないって !
做了康复训练也不知道能不能好 !
なるほど……それはつらいな。
原来如此……真难受呢。
でも、人やモノを傷つけちゃいけない !
但伤人或伤物都不行 !
……さっきから、綺麗ごとばっかりだな。
……净说漂亮话。
歌ったり踊れなくなったりしても、同じことが言えんのかよ。
要是你唱不了跳不了了,还能这么说吗?
でも、今ここで綺麗ごとを言う人がいなくなったら、
但现在没人说漂亮话的话,
キミは諦めてしまうんだろう? それは見過ごせないっ !
你就会放弃吧? 我不能视而不见 !
今すぐには笑顔にできないとしても、
就算现在不能让你笑,
笑顔になりたいキミの手助けをしたいっ !
也想帮想笑的你 !
未来がわからなくたって、進まないと始まらない !
未来不明也要前进才行 !
転んだって、何度でも立ち上がればいいんだ。
摔倒了,再站起来就好。
……お前、言ってること無茶苦茶だよ。
……你说得乱七八糟的。
初対面なのに、めちゃくちゃ突っかかってくるし。
初次见面就拼命怼过来。
でも……くそ、なんでこんなやつと言い合いしてんだオレ。
但……可恶,我干嘛跟你吵。
……珠美ちゃん、日菜子、ごめん。
……珠美酱、日菜子,抱歉。
アタシ、この子のリハビリに付き合ってくる !
我陪这孩子做康复训练去 !
院長さんたちには、一応珠美たちからお話しておきますね。
院长那边,珠美我们会去说一声的。
子どもたちのほうは、日菜子たちに任せてください~ !
孩子们就交给日菜子们吧~ !
光ちゃん、頑張ってくださいね~ !
光酱,加油喔~ !
……よーし。それじゃあ一緒に、リハビリ頑張ろう !
……好—。那就一起,努力做康复训练吧 !
うっせーな ! ついてくんなよお前 !
吵死了 ! 别跟来啊你 !
……光ちゃんらしいですねぇ。
……真有光酱风格呢~。
どうなることかとひやひやしちゃいましたけど……。
刚才还担心会怎样……。
いざとなったら飛び込むつもりでしたが……
紧要关头我都准备冲进去了……
光ちゃんの顔、活き活きとしていますね。
光酱的表情,活灵活现呢。
まるでもう、悩みのことなど忘れてしまったみたいに。
好像已经忘了烦恼似的。
それも、とっても光ちゃんらしいです。
那也是,非常光酱风格呢。
ヒーローが誰かを助けるのに、理屈なんていらないんですから♪
英雄帮人,不需要理由嘛♪
すごい、ここまでみんなの熱気が伝わってくるみたいだ……。
好厉害,连这里的热情都传过来了……。
へへっ、なんだかワクワクしてきたかもっ !
嘿嘿,好像有点兴奋了 !
もちろん万全だよ、相棒 !
当然完美准备啦,搭档 !
それは……ごめん、実はよくわかんなかった。
那个……抱歉,其实不太明白。
なんとなく、見えてる気はするんだけど……。
总觉得好像看到了……。
でも、もうそれはいいかなって思うんだ。
但我觉得,已经无所谓了。
アタシにも、はっきりとわかることがあるんだ。
我清楚地知道一件事。
今一番大切なのは、アタシを求めるファンたちの声だってこと !
现在最重要的是,寻求我的粉丝们的声音 !
求める声がある限り、アタシは応える。それがアタシだから !
只要有人呼唤,我就会回应。因为这就是我 !
それ以外のことは……気にしてても、しょうがない !
其他的事……担心也没用 !
突き進んだ先で、その答えも見つけてくるよ !
在前进的路上,我会找到答案的 !
だから、最高のステージを見せてくる !
所以,要展现最棒的舞台 !
……ちゃんと、見つけてるじゃないか。
……不是已经找到了吗。
たとえいつか、忘れられる日がきたとしても……
即使有一天被遗忘……
南条光の放つ輝きが誰かの人生を照らし、
南条光的光芒照亮过谁的人生,
影響を与えた事実は変わらない。
带来影响的事实不会改变。
おっ、手書きイラスト付きのファンレター。
哦,手绘插图附带的粉丝信。
込められた想いがすごい伝わってくるっスよ~。
能感受到满满的心意呢~。
ファンレターって何度もらっても嬉しいね。
粉丝信收多少次都开心呢。
丁寧に想いを込めてくれたんだなって、感じられるから。
能感觉到对方认真投入了心意。
あれ、みんなファンレター読んでる。
咦,大家都在看粉丝信。
こっち、光ちゃん宛のものです。どうぞ !
这边是给光酱的。给 !
あっ、これソロLIVEのときの感想だ。こっちも !
啊,这是solo LIVE的感想。这边也是 !
へへっ、みんな楽しんでくれたみたいでよかった~♪
嘿嘿,大家好像玩得开心,太好了~♪
あれ? この手紙って、もしかしてこの前書店で会った
啊? 这封信,难道是上次书店遇到的
親子ファンからのファンレター?
父子粉丝的粉丝信?
うん。あの後、旧作シリーズを親子で一気見したんだって。
嗯。说那之后父子一起补了旧作系列。
息子さんもシリーズ箱推しに変わったらしいよ。
儿子好像变成系列全推了。
あの歳でシリーズ箱推しっスか。
那个年纪就全推了哟。
とてつもない才能を感じるっスね…… !
感受到非凡的才能呢…… !
光ちゃん、こっちのファンレターもどうぞ~。
光酱,这边的粉丝信也给~。
病院の子どもたちからのお手紙ですよ~。
是医院孩子们的信喔~。
あ、これってリハビリ中のあの子……のお母さんかな?
啊,这好像是康复训练那孩子……的妈妈?
へえ、リハビリは順調で、もう歩けるようになったんだ !
诶,康复训练顺利,已经能走路了 !
ふたりとも、本当に根気よくリハビリに挑んでましたから。
两人都真的很坚持做康复训练。
今も頑張って続けてるみたい。
现在好像还在努力坚持。
へへっ、これはアタシも負けてられないかも !
嘿嘿,这我可不能输 !
よーし、みんなからのファンレターでやる気MAXだ !
好—,大家的粉丝信让我干劲MAX !
どこかでアタシを待ってる、誰かのためにっ !
为了某个在等我的谁 !
陸上競技選手大会の優勝者にお話をうかがってみましょう。
采访田径大赛的冠军。
一度は足を故障し、懸命なリハビリの末に
曾一度腿部受伤,经过顽强康复后
苦境の中、支えになったのはどのようなことだったのでしょうか?
在困境中,支撑你的是什么?
家族や仲間、病院の方々、いろんな支えがありましたけど……
家人、伙伴、医院的人,很多支持……
やっぱり、アレですかね……。
但果然,是那个吧……。
リハビリを投げ出そうとしたとき、ヒーローに出会ったんですよ。
想放弃康复时,遇到了英雄。
その出会いで、オレは救われたんです。
那次相遇救了我。
もう結構前のことですし、当時はオレもヤケになってたんで、
已经是很久前的事了,当时我也自暴自弃,
その人のこと、あんまりちゃんと覚えてないんですけど……
不太记得清楚那人……
もしこれを見てたら、お礼を言いたいです。ありがとう。
但如果看到这个,想说声谢谢。
以上、陸上競技選手大会の優勝者インタビューでした !
以上,是田径大赛冠军的采访 !