Cinderella Girls Number One!!! The Stage of Starlight Is Forever!!!随EVERAFTER活动剧情提交完成,Bwiki已完成CGSS正常运营期内页面撰写既定规划,暂定仅进行日常维护工作;Legend frog将沉眠至2026年11月CG十五周年,有事请Q群找或B站私信,欢迎各位灰姑娘制作人加入交流群:327967793

全站通知:

营业剧情/SUKI☆SUKI☆NON STOP !

阅读

    

2025-08-15更新

    

最新编辑:Legend frog

阅读:

  

更新日期:2025-08-15

  

最新编辑:Legend frog

来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
Legend_frog

本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者

本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。
〔秋葉原〕
〔秋叶原〕
【由里子】
【由里子】
やって !
上啦!
【比奈】
【比奈】
きたっス !
来啦哟!
【由里子・比奈】
【由里子・比奈】
秋葉原 !
秋叶原!
【比奈】
【比奈】
いやー……
哎呀……
アキバでLIVEができるなんて、
能在秋叶原办LIVE,
オタクとしては感慨深いっスねぇ。
作为宅女真是感慨万千呢。
【由里子】
【由里子】
気持ちはわかるじぇ……。
我懂你的心情啦……。
って、しみじみしてる場合じゃなかったじぇ !
不过,现在不是感慨的时候啦!
比奈センセ、時間時間 !
比奈老师,时间时间!
【比奈】
【比奈】
あ、そうっス !
啊,对哟!
LIVEの前に、オタクとしての使命を果たしておかないと !
在LIVE之前,得完成作为宅女的使命才行!
《ふたりに変装用の道具を渡す》
《递给两人变装道具》
【比奈】
【比奈】
あっ、ありがとうございます。
啊,谢谢您。
おおっ、帽子にサングラスにマスク。
哇哦,帽子、太阳镜和口罩。
なんか芸能人っぽいっスね ! ……あ、一応芸能人でしたね。あはは。
感觉好像艺人呢!……啊,说起来我们确实是艺人呢。哈哈。
【由里子】
【由里子】
ゴソゴソ……シャキーン ! アイドル護身完成 !
窸窸窣窣……锵!偶像护身完成!
んじゃ、プロデューサー !
那么,制作人!
いってくるじぇ !
我去啦!
〔サイン会〕
〔签名会〕
【書店店員】
【书店店员】
サイン会の列は、こちらでーす !
签名会的队伍在这里!
一列に並んでくださーい !
请排成一列!
【比奈】
【比奈】
おおっ……
哇哦……
列が長くなってきたっスね。
队伍变长了呢。
早めに並べてよかったっス。
提前排队真是太好了呢。
【由里子】
【由里子】
いやぁー、それにしてもミラクルだじぇ !
哎呀呀,尽管如此还是奇迹啦!
あたしと比奈センセが好きな漫画家さんのサイン会が、
我和比奈老师喜欢的漫画家的签名会,
LIVE会場の近くであるなんて !
居然在LIVE会场附近举办!
【比奈】
【比奈】
それでプロデューサーも時間を調整してくれて、
而且制作人也帮我们调整了时间,
こうしてサイン会の列に……。
这样我们才能来签名会排队……。
あぁ……本当、ありがたいっス。
啊……真的,太感谢了哟。
【由里子】
【由里子】
そ、そろそろ、
差、差不多了,
あたしたちの番だじぇ……。
轮到我们啦……。
【比奈】
【比奈】
ううっ……
呜……
やっと会えるかと思ったら、緊張してきたっス。
一想到终于能见到了,就紧张起来了呢。
あぁっ、手汗が大変なことに…… ! ハンカチ、ハンカチっ !
啊,手汗好严重……!手帕、手帕!
【由里子】
【由里子】
ああ~、わかりみ !
啊~,我懂!
あたしも、あの作品を生み出している手に
我也一想到能拿到那部作品创造者的签名,
サインしてもらえるかと思うと高まってきた…… !
就兴奋起来了……!
【比奈】
【比奈】
あああっ、ダメっス !
啊啊啊,不行哟!
それ以上言ったら、実感が強くなりまス !
再说下去,实感会更强哟!
心臓が耐えられないっス~ !
心脏要受不了了哟~!
【書店店員】
【书店店员】
お次のかた、どうぞ~ !
下一位,请~!
【比奈】
【比奈】
ああっ、ついにきた !
啊啊,终于来了!
ユリユリ、どうしたらいいっスか ! ?
由里由里,我该怎么办哟!?
【由里子】
【由里子】
どうするも何もいくしかないじぇ !
还能怎么办,只能上啦!
ゴー ! 比奈センセ、ゴー !
上!比奈老师,上!
ふんぬぬぬぬ……。
嗯呜呜呜……。
【比奈】
【比奈】
そ、そんなに背中を押さないで~ !
别、别推那么用力啦~!
わわわっ…… !
哇哇哇……!
【漫画家】
【漫画家】
こんにちは。
你好。
今日は来てくれてありがとうございます。
今天谢谢你们能来。
【比奈】
【比奈】
いえ、そんな滅相もないっス !
不,不敢当哟!
あっ、その、えっと、はい !
啊,那个,嗯,是的!
お、応援してます !
我、我支持您!
〔控え室〕
〔休息室〕
そろそろ、ふたりがサイン会から帰ってくる時間だ……
差不多,是两人从签名会回来的时间了……
【由里子】
【由里子】
ただいま、プロデューサー !
我回来了,制作人!
じゃじゃーん ! サイン貰えたじぇ !
锵锵!拿到签名啦!
【比奈】
【比奈】
はぁ~……
哈啊~……
夢じゃないんスよね……。
这不是梦呢……。
緊張して何を話したか覚えてないっス !
紧张得都忘了自己说了什么哟!
《楽しめたみたいでよかったよ》
《看来你们玩得开心真是太好了》
【由里子】
【由里子】
楽しめたってもんじゃないって !
岂止是玩得开心!
もうヤル気全開百万馬力 !
现在干劲全开百万马力!
LIVEでも握手会でもどんと来ーい !
不管是LIVE还是握手会,尽管放马过来!
【比奈】
【比奈】
今のモチベーションなら、
以现在的干劲,
最高のパフォーマンスができるっス !
一定能做到最好的表演哟!
やるっスよ、ユリユリ !
上吧,由里由里!
【由里子】
【由里子】
がってん承知の助 !
完全明白!
キラキラしたオタク魂、魅せつけてやるじぇ !
闪耀的宅魂,看我来展现啦!
〔イベント会場〕
〔活动会场〕
【比奈】
【比奈】
みんなー !
大家~!
お待たせしました !
久等了!
最後まで盛り上がってってくださいねー !
请嗨到最后一刻吧~!
【ファンたち】
【粉丝们】
イエーイ ! !
耶~!!
【由里子】
【由里子】
今日はLIVEのあとに握手会もあるじぇ !
今天LIVE之后还有握手会哦!
そっちのほうもよろしくぅ !
那边也请多关照!
それじゃあ、さっそく一曲目 ! いっくじぇ~ ! !
那么,马上开始第一首歌!上啦~!!
【ファンたち】
【粉丝们】
イッッエーイ ! !
耶~!!
〔LIVE終了後の握手会〕
〔LIVE结束后的握手会〕
【由里子】
【由里子】
はい、次の人どうぞ !
好,下一位请!
今日はありがと~ !
今天谢谢~!
はい、にぎにぎ !
好,握握手!
【ファン】
【粉丝】
あっ、どうも ! えへへ……。
啊,你好!嘿嘿……。
あの、えっと……話すこと……あっ、そうだ !
那个,嗯……说什么好……啊,对了!
ふたりの、今期でおススメってありますか?
两位,这季度有什么推荐的吗?
【比奈】
【比奈】
今期っスか?
这季度哟?
それなら、あの怪獣アニメっスね !
那当然是那个怪兽动画哟!
昔の特撮をリメイクした作品なんスけど。
是翻拍以前特摄的作品呢。
【由里子】
【由里子】
あっ、アレいいよね !
啊,那个好棒!
不器用な男同士の友情……王道だじぇ !
笨拙男人之间的友情……王道啦!
あっ、これは別に他意はないからねっ?
啊,这绝对没有别的意思哦?
【比奈】
【比奈】
そうなんスよね !
是啊哟!
それに小道具とか設定にも、
而且小道具啊设定里,
過去作品のオマージュがあって、例えば……。
都有对过去作品的致敬,比如……。
【スタッフ】
【工作人员】
お時間です。
时间到了。
【由里子】
【由里子】
あっ、もうそんな時間?
啊,已经这个时间了?
ごめんね ! 「今期」「怪獣」で検索してちょ !
不好意思!用“这季度”“怪兽”搜索一下吧!
また来てね !
下次再来哦!
【ファン】
【粉丝】
わかりました !
明白了!
ありがとうございます !
谢谢您!
【比奈】
【比奈】
いえいえ !
不用谢!
今度は感想を話し合いましょ !
下次一起聊聊感想吧!
はい。次のかた、どう…………へ?
好。下一位,请…………咦?
【漫画家】
【漫画家】
は、はじめまして !
初、初次见面!
あの……応援してますっ !
那个……我支持您们!
【由里子・比奈】
【由里子・比奈】
…………。
…………。
…………。
…………。
【比奈】
【比奈】
……あっ。
……啊。
はい、ありがとうっス !
好,谢谢哟!
【由里子】
【由里子】
今日は来てくれてありがと !
今天谢谢您能来!
〔イベント終了後〕
〔活动结束后〕
【比奈】
【比奈】
LIVEに握手会、お疲れさまでした !
LIVE和握手会,辛苦了!
【由里子】
【由里子】
お疲れさま !
辛苦了!
それで……比奈センセ。
然后……比奈老师。
気づいたよね?
你注意到了吧?
【比奈】
【比奈】
もちろんっスよ !
当然哟!
ついさっきサインを貰った人でスもん !
不就是刚才拿到签名的人嘛!
もう緊張隠すので大変だったっス !
要掩饰紧张可不容易哟!
【由里子】
【由里子】
あたしも内心ガクブルだったじぇ !
我内心也在发抖啦!
まさか、先生のほうもあたしたちの
没想到,老师居然也是
ファンだったなんて…… !
我们的粉丝……!
《よく我慢したね》
《你们忍得真好啊》
【由里子】
【由里子】
そりゃ、当然だじぇ !
那当然啦!
確かに尊敬する人に変わりはないけど……。
虽然确实是尊敬的人……。
【由里子】
【由里子】
でも、さっきのLIVEはあたしたちのLIVE !
但是,刚才的LIVE是我们的LIVE!
ファンのみんなは、アイドルのあたしたちに
粉丝们是来见作为偶像的我们的!
会いにきてくれたんだから !
【比奈】
【比奈】
それなのに、アタシたちが
所以,我们不能
ファンになっちゃうわけにはいかないっス。
在那个时间变成粉丝哟。
あの時間だけは。
只有那个时间不行。
【由里子】
【由里子】
腐ってもアイドルだからね !
毕竟我们就算腐也是偶像啊!
【比奈】
【比奈】
それにしても……幸せっスね。
尽管如此……还是好幸福呢。
ファンになって好きな人にあって、
作为粉丝见到了喜欢的人,
ファンの人に好きになってもらえて……。
又被粉丝喜欢上……。
【由里子】
【由里子】
うんうん !
嗯嗯!
何かを好きになるってことは素晴らしいことだじぇ !
喜欢上什么真是很棒的事啦!
だから、あたしはやめられない !
所以,我停不下来!
【比奈】
【比奈】
アタシもっス !
我也是哟!
オタクもアイドルも !
无论是宅女还是偶像!
【由里子・比奈】
【由里子・比奈】
やっぱり「好き」は、やめられない !
果然「喜欢」是停不下来的!
やっぱり「好き」は、やめられない !
果然「喜欢」是停不下来的!