来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
MediaWiki:Bikit
[女王的恩宠]财前时子 SR
|
新卡语音/AI翻译周期约为每月月限后,如发现有缺失错漏请联系我们
台词列表中可能会包含来自DeepSeek或其他AI工具生成的未精校中文翻译,如果您有改进意见请协助修改
场景 |
台词 |
折叠语音
|
主页 |
法子…上質なものを知りなさい。そしてそれに相応しい存在になりなさい 法子…要学会辨识上等货色。然后成为配得上它的人
|
|
主页 |
一流の材料と技術で作られたものは、食物であっても芸術になり得るわ 用一流食材和技艺制作的东西,即便是食物也能成为艺术
|
|
主页 |
値段?特段気にしたこともないけれど、本物には相応の値がつくものよ 价格?没特别留意过,但真品就该有相称的价值
|
|
主页 |
私が敬意を払う人間は、こういう“本物”を世に生み出せる者だけよ 我只对能创造出这种『真品』的人保持敬意
|
|
主页 |
まあ何を選んでも構わないわ。荷物はそこの豚に運ばせるから 随便选什么都行。搬运工是那边那个猪猡
|
|
主页 |
さっきから物欲しそうな目で見ているわね。ああ、なんて卑しいのかしら 从刚才就用贪婪的眼神盯着看呢。啊啦多么卑劣
|
|
主页 |
指示を与えるまで直立不動よ。豚が挙動不審だと主の品位まで疑われるわ 在得到指示前保持立正。猪猡举止可疑会让主人蒙羞
|
|
主页 |
もしかして、この程度の荷物で音を上げるつもりかしら…使えないわね 这点行李就叫苦连天?真是废物
|
|
主页 |
豚でも鳴けばチョコが貰えると思っているの?ショコラティエが可哀相よ 以为猪猡叫两声就能得到巧克力?甜点师真可怜
|
|
主页 |
私が食べている様を後で見せてあげる。貴方の好きな「おあずけ」よ 稍后给你看我享用美食的模样。你最喜欢的『吊胃口』哦
|
|
主页 |
貴方も私の下僕であり続けたいなら、せめて一流のものを学びなさいな 想继续当我的下仆,至少去学些一流的东西
|
|
主页 |
荷物持ちのご褒美に餌も買わないといけないわね。…当然、豚用よ 搬运工的奖励得买饲料呢…当然是猪食
|
|
小屋触摸 |
買ってきたチョコレート、食べて構わないわ。…豚には言ってないけれど 买来的巧克力可以吃哦…不过没猪猡的份
|
|
小屋触摸 |
日頃から上質のものに触れさせなければ、本物の感性は身につかないわ 不让接触上等品的话,永远培养不出真正的品味
|
|
小屋触摸 |
貴方も受け持ちのアイドルたちが教養を積めるよう、頭を働かせなさいな 你也该让负责的偶像们提升修养,多用用脑子
|
|
小屋触摸 |
腕が疲れた?たかがアイドル全員分のチョコを運んだだけで?情けない 搬全员的巧克力就喊累?真没用
|
|
小屋触摸 |
誰かの気を引くためにチョコを贈る…支配する側には縁のない思考ね 为讨好他人送巧克力…统治者不需要这种思维
|
|
小屋触摸 |
私が何かを与えるのは贈呈ではなく施しよ。豚の場合は餌付けだけれど 我给予的不是馈赠而是施舍。给猪的只是投喂
|
|
小屋触摸 |
私に命令されないと仕事も手につかないの?虫ですら自分で判断するわよ 不命令就不会工作?连虫子都会自主判断
|
|
小屋触摸 |
時流に乗せられるまま、受け身の姿勢で施しを待つ…まったく浅薄だわ 随波逐流被动等待施舍…何等肤浅
|
|
小屋触摸 |
買ったものを見ていたのだから、合うワインくらい用意なさい。愚鈍ね 看着买的东西还不知道配什么酒?愚钝
|
|
小屋触摸 |
役に立たないくせに餌だけは欲しがる…卑しいという言葉すら生温いわね 没用却贪吃…卑劣都不足以形容
|
|
小屋触摸 |
下僕にチョコなど必要ないでしょう。床の埃でも食べていなさいな 下仆不需要巧克力。去吃地板上的灰尘吧
|
|
小屋触摸 |
それでおねだりのつもり?公衆の面前でも靴を舐めて乞う程度が最低限よ 这就算撒娇?至少该当众舔鞋乞求才像样
|
|
固有台词 |
法子。貴方を連れてきたのは本物を見る目を養わせるためよ。まったく、本当に子どもみたいにはしゃぐんだから。…おかしいわね。豚に笑っていいと言った覚えは無いのだけれど 法子。带你来是培养鉴赏真品的眼光。真是…像孩子般雀跃。…奇怪,我可不记得允许猪猡发笑
|
|
亲密度上升 |
ねえ貴方。私に付き従って表を歩く自覚があるのなら、
せめてもう少し落ち着きを持ちなさいな。
……飼い主である私の躾が悪いと思われるでしょう、愚図。 你啊。既然以随从身份走在街上,
就给我保持点从容。
……被误会成不会管教的主人就困扰了,蠢货
|
|
亲密度全满 |
中身は豚でも大手芸能事務所のプロデューサーなのでしょう?
一流店に入ったくらいで舞い上がられても困るのよ。
少しは場をわきまえた振る舞いを覚えてほしいものだわ。 顶着大事务所制作人的名号,
进个高级店就飘飘然可不行。
至少学些符合场合的举止
|
|
亲密度全满 |
これまでの躾で少しはマシになってきたかと思っていたけれど……
どうやら三歩も歩けばあれだけ体に教え込んだことも忘れるのね。
鶏の知能にも及ばないなんて、本当に哺乳類? 本以为最近的调教让你长进了些……
看来教过的东西走三步就忘。
连鸡的智商都不如,真是哺乳类?
|
|
亲密度全满 |
どうも貴方には豚としての再教育が必要なようね。
後ほど、たっぷり教えてあげるわ。
飼い主に恥をかかせることがどれだけの罪かを、ね。 看来你需要重新接受猪猡教育。
稍后会好好教导你,
让主人蒙羞是多大的罪过
|
|
LIVE开始 |
(未预设文本) |
|
LIVE开始 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
LIVE成功 |
(未预设文本) |
|
LIVE成功 |
(未预设文本) |
| 新卡语音/AI翻译周期约为每月月限后,如发现有缺失错漏请联系我们
台词列表中可能会包含来自DeepSeek或其他AI工具生成的未精校中文翻译,如果您有改进意见请协助修改
场景 |
台词 |
折叠语音
|
主页 |
自分へのご褒美…というのかしら。自分の人生、好きに愉しみなさいな 给自己的奖励?你的人生请随意享受
|
|
主页 |
悪魔のように黒く、恋のように甘い…だからこそ人は、求めてやまない 恶魔般漆黑,恋爱般甜蜜…所以人们才趋之若鹜
|
|
主页 |
人に渡すのも自分に贈るのも自由よ。誰かに強制されるものではないわ 送人或自用都随意。没人能强迫我
|
|
主页 |
恋愛感情に依って生きる意志も否定はしないわ。それも自身の快楽だから 不否定为爱而活的人。那也是他们的欢愉
|
|
主页 |
私は私の愉悦のためにこれを味わうわ。下僕へは…どうしようかしらね 我为自己的愉悦享用这个。至于下仆嘛…看心情
|
|
主页 |
本物が持つ味わいは誰をも魅了するわ。支配したい相手に施すのも一興ね 真品的滋味能魅惑所有人。给想支配的对象投喂也算趣事
|
|
主页 |
宝石のよう…と言うでしょう?ならば尚更この輝きは自分のためにあるわ 要说像宝石?那这光辉更该属于我
|
|
主页 |
義理チョコなんて、私に言わせれば時代遅れの悪習でしかないわ 义理巧克力?过时的陋习
|
|
主页 |
豚は役に立つから豚として餌を貰える。貴方は何?役に立たなければ虫ね 猪因有用才得饲料。你算什么?没用就是虫
|
|
主页 |
これだけ教えても、施しでしか満足できない豚は救いようがないわね 教这么多还只会乞食,没救了
|
|
主页 |
物欲しそうな目ね。でも無能な豚がタダで貰えるような代物ではないの 贪婪的眼神。但这不是无能猪猡配拿的
|
|
主页 |
まあでも…豚にしては多少は良し悪しのわかる仕事を持ってきたかしらね 不过…作为猪猡倒是能分辨工作好坏
|
|
小屋触摸 |
一流の品を手にするのに相応しいのは、自ら輝こうとする人間だけよ 配得上一流品的,是自发光的人
|
|
小屋触摸 |
憧れを抱くことは罪ではないわ。自らもその高みに上ろうとするのならね 憧憬不是罪。前提是你要攀登高峰
|
|
小屋触摸 |
現状に満足した瞬間から人は衰える…待っているのは家畜としての未来よ 满足现状即堕落…等着当家畜吧
|
|
小屋触摸 |
“本物”に相応しい者が手にする輝き…それこそが世界を跪かせるわ 配得上『真品』之人的光辉…能让世界臣服
|
|
小屋触摸 |
自らが輝くことを
一切考えない道、
ね…共感はしないけれど理解はするわ 放弃自我闪耀的道路…
虽不认同但理解
|
|
小屋触摸 |
貴方にはチョコを口にする私を、這って見上げる権利でもあげようかしら 赐你跪着仰视我享用巧克力的权利
|
|
小屋触摸 |
貴方は何をしているのかしらね?そんな体たらくでは餌すらおあずけね 在做什么呢?这么狼狈连饲料都没收
|
|
小屋触摸 |
分相応という言葉を知っている?これは人の食べ物。豚の餌ではないの 知道本分吗?这是人食。不是猪饲料
|
|
小屋触摸 |
自ら輝く者へ羨望の眼差しを向けるしかできない…それが豚たる所以ね 只能羡慕发光者…这就是猪猡本质
|
|
小屋触摸 |
豚の分際で何をそわそわしているのかしら。そういうのは人間のやる事よ 猪猡慌张什么?这是人类该做的事
|
|
小屋触摸 |
まさかとは思うけれど…貰えるという根拠のない自信でもあったのかしら 该不会…莫名自信以为能得到?
|
|
小屋触摸 |
貴方は私の豚よ。もっと欲しいものがあるでしょう。私の踵と…侮蔑がね 你是我的猪猡。该渴望的是我的鞋跟…与蔑视
|
|
固有台词 |
本物がわかる女には本物のチョコレートを手にする資格がある。誰のためでもない、貴方たち自身のための甘美な時間。愉しみなさい。世界の中心は常に自分自身であるべきなのだから 识货之女才配享用真品巧克力。这甘美时光不为他人,为你们自己。享受吧,世界的中心永远该是自己
|
|
亲密度上升 |
この甘美な味は、本物の輝きを放つ人間だけが味わえる。
人間以下の貴方には一生縁のない話だったかしらね。
安心なさい。豚にとっての幸せは、主人である私が与えるから。 这般甘美滋味只有发光者能享受。
你这非人之物本无缘品尝。
安心,猪的幸福由主人赐予
|
|
亲密度全满 |
自らの足で立ち、自ら輝きを放つ。私が好む生き方よ。
そして、同じ意志を抱く者に賛辞を贈る……悪くない気分ね。
貴方も少しは主の趣向が理解できてきたのかしら。 自立自强自我闪耀,这才是我欣赏的活法。
向同类赠礼的感觉…不坏。
你总算懂点主人喜好了?
|
|
亲密度全满 |
もっとも、その仕事を持ってくる本人がその生き方から
一番縁遠いと言うのは皮肉なものね。自分が輝くことを
考えもせず、他者の輝きを磨くことにこそ価値を見出すなんて。 讽刺的是提议者最不懂这种活法。
放弃自身光辉,
以打磨他人为荣?
|
|
亲密度全满 |
そんな自立心を放棄した豚は、やっぱり私が飼ってあげないとね。
輝きの礎になると決めた人生なら、残らず私に捧げなさいな。
貴方にはチョコより甘美な……隷属する幸せを与えてあげるから。 这种放弃自我的猪猡就该由我饲养。
既然选择成为光辉基石,
就把人生献给我。赐你比巧克力更甜美的…隶属幸福
|
|
LIVE开始 |
(未预设文本) |
|
LIVE开始 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
LIVE成功 |
(未预设文本) |
|
LIVE成功 |
(未预设文本) |
|
|
初出 |
活动【シンデレラキャラバン】(2022/02/09)
|
卡牌类型 |
活动卡 |
C技 |
Dance提升 |
主动技 |
12中PERFECT支援 |
属性偏向 |
Dance
|
卡牌配套小剧场
|
第490回
|
TestPetit.js
评论区表情包功能上线,目前非官方表情包为试行版本,后续会整理更多常用的表情包。如果你想投稿表情包可以联系我们~