天国:拯救2Wiki正在努力完善中,欢迎收藏。Wiki由所有玩家共同编辑完善,编辑权限开放,欢迎加入。
全站通知:
鼠尾草
刷
历
编
阅读
2025-04-30更新
最新编辑:AdaElena
阅读:
更新日期:2025-04-30
最新编辑:AdaElena
跳到导航
跳到搜索
是游戏《天国:拯救2》中的
鼠尾草
Sage

提高力量和活力,降低口才。
ID : b9de1d84-a0c1-4b81-9f60-8d7fbb3cb9d4
简介
鼠尾草
可在牧场和山坡上找到,能提高力量和活力,降低口才。一种芳香的草药可用于熏蒸和制作各种药水。它可驱散毒虫和恶灵。吸入过多会导致预言性的梦。少量饮用可以防治酒后头痛,大量饮用会导致心智迟钝。和其他草药正确混合并适量饮用可在战斗中增强力量。
相关配方
药剂 | 配方 |
---|---|
解酒药剂 | 水, 鼠尾草 ✕ 1, 圣约翰草 ✕ 1, 薄荷 ✕ 1 |
艾蒿药剂 | 烈酒, 艾草 ✕ 2, 鼠尾草 ✕ 1 |
甘菊药剂 | 葡萄酒, 甘菊 ✕ 2, 鼠尾草 ✕ 1 |
雄狮香水 | 烈酒, 鼠尾草 ✕ 2, 薄荷 ✕ 2 |
绘师之疗愈 | 葡萄酒,曼德拉草根 ✕ 1, 鼠尾草 ✕ 2,淡水珍珠 ✕ 1 |
失误反馈
药剂炼制结束时,亨利可能会自言自语地分析主要失误。下方列出了本草药的相关台词(点击绿色 ▶ 可播放音频):
- 我没有加入足够的鼠尾草。 I didn't add enough sage.
- 也许我没有加入足够的鼠尾草。 Maybe I didn't add enough sage.
- 里面不应该放入更多鼠尾草吗? Shouldn't there be more sage in there?
- 我应该多加些鼠尾草吗? Should I have added more of that sage in there?
- 我加了太多鼠尾草。 I added too much sage.
- 我应该少加点鼠尾草。 I should've added less of that sage.
- 里面的鼠尾草是不是应该少加一点? Shouldn't there be less sage in there?
- 我想,我加了太多鼠尾草。 I added too much sage, I reckon.
- 也许我不应该研磨鼠尾草。 Maybe I shouldn't have ground that sage.
- 应该研磨鼠尾草吗? Should that sage have been ground?
- 我不应该研磨鼠尾草,对吗? I wasn't supposed to grind that sage, was I?
- 万一我不该研磨鼠尾草呢? What if I wasn't supposed to grind that sage?
- 我煮鼠尾草的时间太短了。 I didn't boil that sage long enough.
- 我煮鼠尾草的时间太短,是吗? I didn't boil that sage long enough, did I?
- 我应该把鼠尾草多煮一会儿。 I should've left that sage on the fire a bit longer.
- 鼠尾草应该多煮一会儿儿。 That sage should've had more time on the fire.
- 我应该研磨鼠尾草。 I should've ground that sage.
- 也许我应该研磨鼠尾草。 Maybe I should've ground that sage.
- 不是应该研磨鼠尾草吗? Shouldn't that sage be ground?
- 我是不是忘了研磨鼠尾草? Did I forget to grind that sage?
- 下次我要试着研磨鼠尾草。 Next time I'll try grinding that sage.
- 我应该用大火煮鼠尾草。 I should've boiled that sage on a higher flame.
- 我应该用大火煮鼠尾草吗? Should I have boiled that sage on a higher flame?
- 万一鼠尾草应该用大火煮呢? What if that sage should've been boiled on a higher flame?
- 我想,煮鼠尾草的火太小了。 I boiled that sage on too small a fire, I reckon.
- 也许鼠尾草需要用大火煮。 Maybe that sage needed to be boiled on a higher flame.
- 我应该用小火煮鼠尾草。 I should've boiled that sage on a smaller fire.
- 不该用大火煮鼠尾草。 That sage shouldn't have been boiled on such a high flame.
- 鼠尾草需要小火。 That sage needed a lower flame.
- 我应该用小火煮鼠尾草吗? Should I have boiled that sage on a smaller fire?
- 我想,煮鼠尾草的火太大了。 I boiled that sage on too large a fire, I reckon.
- 我把鼠尾草煮得太久了。 I boiled that sage too long.
- 也许我把鼠尾草煮得太久了。 Maybe I boiled that sage longer than I should've.
- 我是不是把鼠尾草煮得太久了? Did I boil that sage too long?
- 我估计,我把鼠尾草煮得太久了。 I left that sage on the fire too long, I reckon.
- 我是不是应该缩短煮鼠尾草的时间? Should I have boiled that sage for a shorter time?
元数据
- LatinName:
salvia
- Desc:
herb_salvia_desc
- Effect:
herb_salvia_effect
- Occur:
herb_salvia_occur
- Poisonous:
false
- InHerbarium:
true
- DecayTime:
72
- DriedItemId:
2bb1c148-8ee1-42bc-8a93-8c456a57eba5
- Type:
1
- SubType:
5
- IsDivisible:
true
- ContainerModel:
manmade/common_furniture/sacks/sack_items/sack_items
- IconId:
herb_salvia
()
- UIInfo:
ui_in_herb_salvia
(可在牧场和山坡上找到。) - UIName:
ui_nm_herb_salvia
(鼠尾草) - Model:
manmade/common_furniture/sacks/sack_items/sack_items
- Weight:
0.1
- Price:
12
(1.2) - FadeCoef:
11.1111107
- VisibilityCoef:
1
- Id:
b9de1d84-a0c1-4b81-9f60-8d7fbb3cb9d4
- Name:
herb_salvia
- 数据来源:
Tables.pak.pak/Libs/Tables/item/item.xml