本WIKI由yuki丸子申请于2020年03月03日创建,现站长辉錵。WIKI正在急速更新中,请大家多多关注收藏,也欢迎加入我们来一起完善。

本WIKI编辑权限开放,如遇Chrome浏览器登陆后无法编辑点这里 BWIKI反馈留言板

BWIKI收藏到桌面的方法说明

全站通知:

潘嘉朱姆/现实原型

阅读

    

2023-12-27更新

    

最新编辑:bili14359602309

阅读:

  

更新日期:2023-12-27

  

最新编辑:bili14359602309

来自灰烬战线WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
bili14359602309

如果是第一次来,按"Ctrl+D"可以收藏随时查看更新~按右上角“WIKI功能→编辑”即可修改页面内容。觉得WIKI好玩的话,请推荐给朋友哦~(◕ω<)☆
角色信息 空艇数据 现实原型 历程 测评 画廊

历史原型

1775年,英国演员塞缪尔·福特(Samuel Foote,1720-1777)写下了一个叫《伟大的潘嘉朱姆(The Grand Panjandrum)》的故事。起因是另一位演员查尔斯·麦克林(Charles Macklin,1690/99-1797)自称能过耳不忘,塞穆尔便写了这个充满了无意义话语的故事,来测试一下查尔斯的记忆力。

以下是《伟大的潘嘉朱姆》的原文及中文翻译:


The Grand Panjandrum

So she went into the garden to cut a cabbage-leaf to make an apple-pie; and at the same time a great she-bear, coming up the street, pops its head into the shop. "What! No soap?" So he died, and she very imprudently married the barber; and there were present the Picninnies[1], and the Joblillies, and the Garyulies, and the grand Panjandrum himself, with the little round button at top, and they all fell to playing the game of catch-as-catch-can till the gunpowder ran out at the heels of their boots.

伟大的潘嘉朱姆

于是她去了花园,剪下一片甘蓝叶去做苹果派装备的由来;同时一头巨型的母熊漫步上街,将头塞进商店里嗅探:“啊?没有肥皂!”于是他死了,而她草草与理发师结了婚,而那里又来了许多皮克尼尼[1]乔布里里伽尔尤里。而他——伟大的潘嘉朱姆本人,戴着小小的圆形按钮,和他们玩起了捉迷藏的游戏,一直到火药粉从他们靴子的鞋跟里跑了出来。


塞穆尔在这个故事里首次发明了“潘嘉朱姆(Panjandrum)”这个词。这个词后来被收进词典里,含义为“首领、官老爷、大人、有地位的人”。后来二战时,内维尔·舒特(Nevil Shute,1899-1960)将这款造型奇特的火箭车命名为“大潘嘉朱姆(Great Panjandrum)”,则参考了这个故事本身,尤其是最后一句“一直到火药粉从他们靴子的鞋跟里跑了出来”。

  1. 1.0 1.1 旧时对黑人儿童的称呼,现在具有歧视意味。