……さて、ウチらの漫才、やなくてトークショーはここまで !
……好了,我们的漫才,不对是脱口秀到此为止!气氛已经热起来了,接下来进入下一个环节啦——!
場があったまってきたとこで、次のコーナーにいくでーっ !
次は商店街の人たちが、歌だったりダンスだったりの、
接下来商店街的人们会展示各种表演,比如唱歌跳舞什么的哦!
会場には商店街の人たちが出してくれた出店もあるから、
会场里还有商店街人们摆的摊位,大家尽情吃哦♪
みんなも「クリスマスもりあげたい」の気持ちになってくだせー !
大家也抱着“想提升圣诞气氛”的心情吧!那样的话,会更更开心哦—♪
ここにいる人みーんなが、あたしたちの仲間ってわけね !
这里的所有人都是我们的伙伴呢!那么大家,以“圣诞气氛提升队”的名义,下一个环节也使劲热闹起来吧—!
それじゃあみんな、「クリスマス盛り上げ隊」の名にかけて、
お客さん、いい感じで盛り上がってくれてるね !
客人们,气氛高涨得很不错呢!
せやな !
是啊!靠我们的说话,会场热乎乎滚烫烫啦!
ウチらの喋りで、会場はほっかほかのアッツアツや !
プレゼントタイムを前にして、この盛り上がり……
在礼物时间之前,这份热闹……已经只能看到成功的未来啦!
なら、プレゼント配るのも上手くいくってことでごぜーますね !
那么,分发礼物也会顺利进行的说!嘿嘿,想快点变成圣诞老人的心情呢♪
そういえば、仁奈ちゃん。
说起来,仁奈酱。圣诞卡片给妈妈了吗?
はい !
嗯!给妈妈写了“添麻烦了对不起”。还有,“总是谢谢您”的说!
あと、いつもありがとーって、書いたでごぜーます !
えらい、えらいぞ仁奈ちゃん !
了不起,真了不起啊仁奈酱!这么乖的孩子圣诞老人不可能不来!收到卡片,妈妈也一定很开心哦。
こんなにいい子のところにサンタさんが来ないわけないし !
えへへっ♪ ママが喜んでくれるなら、それが一番うれしーです♪
嘿嘿♪ 如果妈妈开心的话,那是最开心的说♪
うんうん♪ よーっし、そろそろ時間やで !
嗯嗯♪ 好——啦,差不多时间到了!把那份快乐也传达给会场来的人们吧!
そのハッピーを会場に来てくれた人たちにも届けようや !
そうだねっ !
是啊!好——啦,“圣诞气氛提升队”的主活动,大家一起热闹起来吧—!
よーし、「クリスマス盛り上げ隊」のメインイベント、
みんなーっ ! 「クリスマス盛り上げ隊」再登場やでーっ !
大家—!“圣诞气氛提升队”再次登场啦—!
商店街のみんなとあたしたちの気持ちを、
把商店街的大家和我们的心意,都送给所有人哦—!
いい返事ね ! さっきよりもずっと声が出てるわよー !
很好的回应呢!比刚才声音更大哦—!
おねーさんたち、おねーさんたち。
姐姐们,姐姐们。客人的数量,超级增加了的说?
そういえば……というか、めっちゃ増えとるっ ! ?
说起来……不对,超级增加了啦!?咦?咦?为什么?
ふっふっふ……それはねぇ……。
呵呵呵……那是因为呢……。
じゃっじゃーん !
锵锵—!因为是琪拉莉叫大家来的哟☆
きらりちゃんっ ! ?
琪拉莉酱!?为什么琪拉莉酱会在这里……?今天不是说有工作吗……?
うん、そうだよぉ☆
嗯,是的哟☆ 今天有工作!所以现在也在工作中呢!
実は今……絶賛、生放送中なんだぁ☆
其实现在……正在直播中呢☆
えええぇぇぇぇぇぇっ ! ?
诶诶诶诶诶诶诶诶诶诶诶——!?诶诶诶诶诶诶诶诶诶诶诶——!?诶诶诶诶诶诶诶诶诶诶诶——!?
うぇへへ☆ ドッキリ、大・成・功だにぃ♪
嘿嘿嘿☆ 恶作剧,大·成·功了呢♪
じゃ、じゃあ「みんなに呼びかけた」って、
那,那么“叫大家来”的意思,是在直播中又宣传了活动的事情?
イベントのことを生放送でまた宣伝してくれたってこと?
そうだよぉ♪
是的哟♪ 因为琪拉莉也是“圣诞气氛提升队”的一员嘛☆
だってきらりも「クリスマス盛り上げ隊」のひとりだもん☆
きらりちゃん……ありがとうーっ !
琪拉莉酱……谢谢你—!多亏了你,圣诞活动会更热闹啦!
おかげで、もっと盛り上がるクリスマスイベントになるわっ !
きらりおねーさん、すげーです !
琪拉莉姐姐,超级厉害的说!尊敬的说!
ありがとにぃ☆
谢谢呢☆ 但这并不是琪拉莉的力量,是因为大家想变得HappyHappy的心情,才聚集过来的哟♪
でもこれは、きらりの力じゃなくって、みんながはぴはぴに
なりたいって気持ちがあったから、集まってくれたんだよぉ♪
それなら、みんなをものごっつはぴはぴにせんとな !
那样的话,必须让大家变得超级HappyHappy才行啦!
だねっ !
是啊!好——啦,那么,把礼物送给所有人吧!
よーし、それじゃあっ、みんなにプレゼントを渡そうっ !
ピッチャー姫川、投げましたーっ !
投手姬川,投出啦—!
ちょっ、友紀はん ! それは豪速球すぎやろっ ! ?
喂,友纪酱!那也太快球了吧!?
大丈夫大丈夫♪
没关系没关系♪ 不是朝着前面的孩子们,是朝着后面的大人投的啦!
あぁ、それなら大丈夫やな。
啊,那样的话就没事啦。……咦?那样真的没事吗……?
みんなー、プレゼントになにかついてるの、気づいた?
大家—,注意到礼物上附带了什么吗?那是圣诞卡片哦。
そのカードに、普段思ってても言えへんこととか
在那卡片上写下平时想说却说不出口的话或者感谢的话语,送给重要的人吧!
ありがとうって気持ちは、思ってるだけじゃ伝わらないよ。
感谢的心情光想着是传达不到的哦。所以希望鼓起勇气写圣诞卡片!
だから勇気を出して、クリスマスカードを書いてほしいんだ !
今日はあたしたちがみんなのサンタになったけど、
今天是我们当大家的圣诞老人,但下次轮到大家当重要的人的圣诞老人哦♪
今度はみんなが、大事な人のサンタになる番だからねっ♪
そう、サンタはウチらだけやない。
没错,圣诞老人不只我们。希望在这里的大家都当圣诞老人,让某人幸福!
ぜーんぶなくなっちゃったから、イベントはもうおしまいぃ?
全部都没了,所以活动结束了吗?
えええええぇぇぇぇぇーーーっ ! ?
诶诶诶诶诶诶诶诶诶诶——!?
あははっ、ありがとね、みんな♪
啊哈哈,谢谢大家♪ ……可能只是单纯的感想,但果然圣诞节真好啊。大家一起热热闹闹的,超级开心哦!
……単純な感想かもしれないけど、やっぱクリスマスっていいね。
ウチも同じや。
我也一样。大家一起思考这个那个的时间超级快乐,圣诞活动就这样结束真寂寞啊。
あれやこれやを、みんなで考えてた時間がめっちゃ楽しゅうて、
これでクリスマスイベントが終わりなんて寂しいわぁ。
でも、終わりがあるから、その瞬間を精一杯楽しもうって
但是,因为有结束,才能想着尽情享受那个瞬间。没有结束的比赛什么的,很无聊哦。
そう……あたしたちもみんなも、
是啊……我们和大家也都尽情享受了这个圣诞活动……。所以今天就到此结束……。
精一杯このクリスマスイベントを楽しんだんだもの……。
なーんてこと、するわけないやろ !
怎么可能做那种事啦!我们可是偶像,不能让大家没听歌就回去的!
ウチらアイドルやのに、歌を聴かせずに帰すなんてこと
あはっ、それってラ……イ……
啊哈,那是拉……伊……
ブ !
布!所以,接下来是下一个环节!我们送出的歌曲礼物,大家收下吧!
あたしたちからの歌のプレゼント、みんな受け取ってね !
『冬空プレシャス』 !
《冬空珍寶》!《冬空珍寶》!《冬空珍寶》!