来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。〔アイドル養成所 レッスンルーム〕
〔偶像养成所 练习室〕
養成所のレッスン、楽しいなぁ……。
养成所的练习,真开心啊……。
これで私もアイドル気分 ! な~んて。
这样我也能体验偶像的感觉!开玩笑的~。
気分を味わうくらいなら、私でも、いいよね。
只是体验一下感觉的话,我也可以的,对吧。
誰にも迷惑かからないし、これぐらい……。
不会给任何人添麻烦的,就这种程度……。
えっ、だっだだだっ、誰ですかっ?
哎、谁、谁谁谁谁啊?
プロダクションの……プロデューサーさん ! ?
事务所的……制作人先生!?
え、あぁあ、はじめまっ、え、あ、え、どうしよ~?
呃、啊啊、初次见面、呃、啊、呃、怎么办~?
すみません、今のはひとり言ですっ。
对不起,刚才那是自言自语。
あ、じゃなくて、えぇと、今日は誰もいないと思ってて、
啊、不对、那个、今天我以为没人呢,
決して怪しいものでは、あ、っていうか、私~ !
绝对不是可疑的人、啊、我是说、我~!
そ、そうですね、まずは深呼吸……。ふぅ……はぁ……。
是、是啊,先深呼吸……。呼……哈……。
私、緊張しいで……すみません~。
我、容易紧张……对不起~。
田舎もんだし、つい、緊張しちゃって……。
因为是乡下人,所以总是不自觉地紧张……。
それで……な、なんのご用でしょうか?
那么……有、有什么事吗?
あの、今日は他の候補生もいないですし、
那个、今天其他候补生也不在,
私は、決して怪しいものでは……。
我、绝对不是什么可疑的人……。
えええっ、私の仮所属が決まったって、事務所にですか?
诶诶诶、我的临时所属决定了,在事务所吗?
私、明日から、候補生じゃなくてアイドルですか ! ?
我、从明天开始,不再是候补生而是偶像了吗?!
そんな、いきなりで、なんだか夢みたいで……。
这样、太突然了,感觉像做梦一样……。
せめて、あがり症ぐらいは治したいなって思って
至少、我想治好紧张症才进的养成所……
養成所に入ったのに……
真的能让我站在梦想的入口……。
熊本に帰らなきゃって思ってたんです。
本打算回熊本的。
帰らなくて……いいってこと……ですよね?
不回……也可以……对吧?
《帰られたら、困ります》
《如果回去的话,会困扰的》
ありがとうございますっ、私やりますっ。
非常感谢、我会做的。
熊本の女は、我慢強くて強気なんですっ。
熊本的女人、忍耐力强又坚强的。
見捨てられないよう頑張りますっ !
我会努力不让你失望的!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。よ、よろしくお願いします、プ、ププ、プロデューサーさん。
请、请多关照,制、制制、制作人先生。
あ、今のは笑ったんじゃなくて、その、あの~ !
啊,刚才不是笑,那个,呃~!
だ、大丈夫です ! ! き、緊張しているだけでっ。
没、没事的!!只、只是紧张而已。
この戦国の姫様のセリフを……読みます !
这个战国公主的台词……我来读!
『みみみっ、皆の者、おおお落ち着いて ! !
『大、大家,请、请、请冷静!!
わ、わ、わ、わらわらわらわがいる限り、
只、只要我、我在,
このお城はあああ安泰っ、安泰~』
这个城堡就、就、就安全,安全~』
『ダ、ダメですっ、震えが止まりません ! もはやこれまでっ ! ! 』
『不、不行了,颤抖止不住了!已经到此为止了!!』
あ、いや、こんなセリフなかったです~。
啊,不对,没有这样的台词啦~。
休憩ですか……? すみません、ありがとうございます~。
休息吗……?对不起,谢谢您~。
アイドルとしての初レッスンだと思うと、
想到这是作为偶像的第一次练习,
よけいに緊張して、あがっちゃって……。
更加紧张,慌慌张张的……。
えええっ、ちゅ、中止 ! ?
诶诶诶~、中、中止!?
あのっ、私、まだ頑張れます !
那个、我、还能加油的!
お願いですから、少し休んだら、またやらせてください !
求求您了,稍微休息一下后,再让我试试吧!
緊張しちゃってる上に……ふぁぁ……
紧张得不得了……哈啊……
昨日の夜は興奮して、寝不足で、もうボロボロです……。
昨晚太兴奋了,没睡好,现在累趴了……。
このままじゃ、田舎に帰されちゃうかも……?
这样下去,会不会被送回老家去啊……?
え、昼寝って……お昼寝していいんですか ! ?
诶,午觉……可以睡午觉吗!?
たしかに、寝れば元気になれますけど。
确实,睡一觉就能恢复精神了。
でも……初レッスンなのに、そんな……?
但是……第一次练习,这样……?
そっか、緊張してるようじゃ、ダメってことですもんね。
这样啊,紧张的话是不行的呢。
じゃあ、せっかくですから、日の当たるところで……。
那,难得有机会,就在有阳光的地方……。
すっごくよく眠れちゃったみたいです。
好像睡得特别好呢。
おかげで、すっかり落ち着きました……えへへ。
托您的福,完全冷静下来了……嘿嘿。
起きるまで、ずっと待っててくれたんですね……。
您一直等到我醒来呢……。
あの……あらためて、初レッスン、お願いできますか?
那个……重新开始,第一次练习,可以拜托您吗?
いまなら、できる気がしますから…… !
现在的话,我觉得我能做到了……!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。うぅ~……こんな立派な撮影スタジオ……。
呜呜~……这么豪华的摄影棚……。
あっ、プロデューサーさん、お、お願いというか~、
啊,制作人先生,那、那个请求什么的~、
私、ひとつアイディアがあるんですけど……。
我,有一个想法……。
宣材写真、お友達に撮ってもらったものを使う……。
宣传照片,用朋友帮我拍的那些……。
うううっ……ダメですか~……。
呜呜呜……不行吗~……。
プロの人とは腕が違いますもんね……。
和专业的人技术差太多了呢……。
でも私、今日は朝からやっぱり緊張しちゃってて……。
但是,我今天从早上开始就很紧张……。
この部屋、気温がおかしいってことはないですか?
这个房间,温度是不是不对劲?
そのせいで落ち着かないとか……。
所以我才静不下心来……。
温度が変われば、すこしは気分も変わるかもっ。
温度如果变了,心情可能也会变好一点吧。
わわわっ、ますます顔が真っ赤に~。
哇哇哇,脸越来越红了~。
温度のせいじゃなくて、単に緊張のせいでした~。
不是温度的原因,只是因为我太紧张了~。
ガクガクして、さ、寒いですぅ~ !
发抖,好、好冷啊~!
や、やっぱり温度のせいじゃなくて、緊張のせいでした~。
果、果然不是因为温度,而是因为紧张啊~。
こんな顔じゃ写真撮れないですか?
这样的表情拍不了照片吧?
あぅぅ~、私ってば、どうしてうまくいかないのかなぁ……。
啊呜呜~,我啊,为什么总是不顺利呢……。
すみません、撮影中止にしてもらっちゃって……。
对不起,让您中止了拍摄……。
たくさん迷惑かけちゃいました……。
给您添了很多麻烦……。
プロデューサーさんが、気にしないでって言ってくれたから、
制作人先生对我说不用在意,
私……まだ頑張れそうです。単純ですね。
我……好像还能继续努力。真单纯呢。
今日は撮らないんじゃなかったんですか?
今天不是不拍了吗?
私に意識させないために……。ありがとうございますっ !
为了不让我意识到……。谢谢您!
プロデューサーさん、すごすぎですっ。
制作人先生,太厉害了!
さすが私のプロデューサー、私……感動して涙がっ !
不愧是我的制作人,我……感动得眼泪都流出来了!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。い、いよいよ初仕事、決まったんですかっ ! ?
终、终于决定第一次工作了吗!?
お、お、お手柔らかにお願いします !
请、请、请手下留情!
緊張しいの私でも、やりやすいのだといいですけど……。
即使是容易紧张的我,如果能顺利进行就好了……。
ト、トーク ! ? よ、よよ、よりによって、一番苦手なのが~。
谈、谈话!?为、为、为什么偏偏是最不擅长的~。
でも、きっとプロデューサーさんが私のために、
但是,一定是制作人为了我,
一生懸命取ってきてくれた仕事ですもんねっ。
拼命争取来的工作吧。
だけど、今のままじゃ失敗するのは、目に見えてますし……。
但是,照这样下去肯定会失败的……。
こうなったら当日まで、特訓するしか !
既然如此,只能特训到当天了!
プロデューサーさん、よろしくお願いしますっ !
制作人,拜托您了!
お、お仕事当日、ついに来ましたね……。
工、工作当天终于来了呢……。
で、でも大丈夫です。ふたりであんなに練習して、
但、但是没问题的。我们俩那么练习过,
ちゃんとしゃべれるようになったんですから……。
已经能好好说话了……。
し、してます。でも、きっといけます。
紧、紧张的。但是,一定没问题的。
アイドル美穂の堂々としたデビュー、見守っててくださいっ。
请守护偶像美穗的堂堂正正的出道吧。
はじめましてっ。小日向美穂、17歳ですっ !
初次见面。小日向美穗,17岁!
熊本からやってきた、とってもキュートな……。
从熊本来的,非常可爱的……。
出会ったときから決めてました。
从相遇时就决定了。
し、知らない人がこんなに……こんなにたくさん……。
不、不认识的人这么多……这么多……。
あわ、あわわわわっ、わ、私、えっと~。
啊哇、啊哇哇哇哇,我、那个~。
出会ったときから、決めてましたー !
从相遇时就决定了~!
あ、あの、あのあの、その、はうう……っ。
啊、那个、那个那个、那个、呜呼……。
結局……たいしてしゃべれませんでした……。
结果……没能说多少话……。
ごめんなさい、プロデューサーさん。
对不起,制作人。
プロデューサーさんは他人じゃなくなってたんです。
制作人已经不再是外人了。
知らない人に見られると、やっぱり緊張して……。
被陌生人看着,果然还是会紧张……。
褒められても、いまはその言葉、素直に喜べないです……。
即使被夸奖,现在也无法坦率地高兴……。
自分にショックすぎて……。はぁ……。
对自己太失望了……。哈啊……。
こんな私が、これからアイドルやっていけるのかな……。
这样的我,今后还能当偶像吗……。
またトークショーの依頼が来たって、
听说又有谈话活动的邀请,
ど、どど、どういうことですか~ ! ?
这、这这、这是什么意思~!?
可愛かったと評判だったことを伝えた……
传达了可爱的评价……
えぇっ、舞台で照れてる私が……ですか?
诶,舞台上害羞的我……吗?
そ、そういえば……全然しゃべれない私を、
这、这么说来……完全说不出话的我,
みんなあたたかい目で見てくれてたような……。
大家似乎都用温暖的目光看着……。
ふあ、すこしホッとしました……。でも、やっぱり悔しいですっ。
呼啊,稍微松了口气……。但是,果然还是不甘心啊。
私が……私がプロデューサーさんに見てほしかったのは、
我……我想让制作人看到的,
は、はいっ ! って、つ、付き合ってくれるんですか?
是、是的!那、那您会陪着我吗?
えへへ……あんまりやさしくしないでください。
嘿嘿……请不要对我太温柔。
緊張がほぐれて、練習になりませんから……。えへへ……。
因为紧张感会消失,就不能好好练习了……。嘿嘿……。
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。はぁ……なんだか勿体ないな。
哈……总觉得好浪费啊。
せっかく頂いたお休みをぼんやり過ごすなんて。
难得得到的休息日,就这样浑浑噩噩地度过。
……もう寮に帰っちゃおうかなぁ。
……还是回宿舍去吧。
ふぇっ ! ? プププ、プロデューサーさん ! ?
呜诶!? 制制制作人先生!?
どっ、どどど、どうしてここにっ ! ?
为为为为什么在这里!?
自分も今日はオフだと伝えた……
传达了自己今天也是休息日……
……でも、私はもう帰ろうかなって。
……但是,我还是回去吧。
せっかく東京に来たんだから何か都会っぽいことしようと思って
难得来到东京,想着要做点都市风格的事情,
街に出たんですけど……何も思いつかなくて。
就出来了……但是什么都没想出来。
あははっ。やっぱり私、田舎者ですね。
啊哈哈。果然,我是个乡下人呢。
プロデューサーさんの貴重なお休みを私なんかの為に…… !
制作人先生宝贵的休息日,为了我这样的人……!
でも、その……あ、あのあの……その……ですね……。
但是,那个……啊、那个那个……那个……嗯……。
ご迷惑でなければ……ご一緒したい、です……あぅ。
如果不打扰的话……想一起、的……啊呜。
《美穂の好きなことをしに行こう》
《去做美穗喜欢的事情吧》
好きなこと、好きなこと…………あっ。
喜欢的事情,喜欢的事情…………啊。
東京にもこんなにおっきな公園があったんですね !
东京也有这么大的公园啊!
あの辺りがいい具合にぽかぽかですよ、プロデューサーさん !
那边刚好暖洋洋的哦,制作人先生!
あったかくて……のどかで……うん、気持ちよさそうっ。
暖暖的……宁静的……嗯,感觉很舒服呢。
私ったらいつもの癖で……へ、変ですよね?
我又习惯性地……很、很奇怪吧?
ひなたぼっこなんて久しぶりだ……
好久没有日光浴了……
そ、そうですか……よかったぁ。
是、是吗……太好了。
でも、こうしてお日様の光を浴びてのんびりしてると
但是,这样晒着太阳悠闲地待着,
確かに……何だか眠くなってきた…………
确实……有点想睡了…………
プロデューサーさーん……眠って、ます?
制作人先生……睡着了吗?
おーい、おーい……ふふっ、ぐっすりみたいですね。
喂~喂~……呼呼,好像睡得很香呢。
……前にもこんなことがあったっけ。
……以前也有过这种事呢。
あれは初レッスンの日で……寝ちゃったのは私だから、
那是第一次训练的日子……睡着的是我,
だめだめな私を待っててくれて……信じてくれて。
等着我这个不争气的我……相信我。
いつもは緊張しちゃって上手く言えないですけど……。
平时总是紧张说不出口……。
私、あなたが担当プロデューサーで、
我觉得,能让你当我的制作人,
いつもありがとう、プロデューサーさん。
一直以来谢谢你,制作人先生。
こんな時間まで眠ってしまっていた……
居然睡到这么晚了……
のんびりした時間を一緒に過ごせて。
能和你一起度过悠闲的时光。
あの……また、こんな風に過ごせますか?
那个……还能,再这样度过吗?
《美穂の行きたい所に行こう》
《去美穗想去的地方吧》
……あのぅ……じ、実は……。
……那个……其、其实……。
ここのカフェ、ずっと来てみたかったんです !
这家咖啡馆,我一直想来试试的!
ひとりで行くのはちょっと気が引けて……。
一个人来有点不好意思……。
こちらの席でよろしいでしょうか?
这边的座位可以吗?
ありがとうございま……はぅわ ! ?
谢谢……呜哇!?
こっ、このやけに狭くて横並びの席は一体…… !
这、这个异常狭窄又并排的座位到底是什么……!
カ……カカカカプカプ、カップルシートッ ! ?
情……情情情情侣座!?
わ、私たちはカップルじゃなくて…… !
我、我们不是情侣……!
あの……ふ、普通の席は……?
那个……普、普通的座位……?
あいにく、こちらの席しか空きがなくて……。
不巧,只有这边的座位有空……。
こんな狭い席に私とプ、プロデューサーさんが一緒に…… ! ?
在这么狭窄的座位上,我和制、制作人先生一起……!?
は、はわ……はわあわわわ…… !
呜、呜哇……呜哇哇哇……!
はわわ……あわわわわわ……ち、近っ……あぅ……はぅう……。
呜哇哇……啊哇哇哇哇……好、好近……啊呜……呜哇……。
ご注文、お決まりでしたらお伺いします。
点餐,如果决定好了请告诉我。
えとえとえっと、このキャラメルマキアートとっ、
嗯嗯嗯,这个焦糖玛奇朵和、
カフェモカとっ、アイスティーをっ !
摩卡咖啡和、冰红茶!
えええっ? えっとえっと、どうしましょう~っ !
哎哎哎?嗯嗯,怎么办啊~!
ごめんなさい、プロデューサーさん。
对不起,制作人先生。
またあがり症が出てしまいました……。
我又紧张起来了……。
ちょっとは治ったと思ったのに……だめだめですね、私……。
还以为稍微好点了呢……我真是没用呢,我……。
《可愛かったよ》/《だめなんかじゃない》
《可爱呢》/《没有不行》
うう……プロデューサーさんは私に甘過ぎます……。
呜……制作人先生对我太宠了……。
プ、プロデューサーさんがそんなだと、
如、如果制作人先生这样,
もっとだめだめな私になっちゃいますよ……?
我会变得更没用的哦……?
はぅぅ……ず、ずるいです、プロデューサーさん。
哈呜……狡、狡猾,制作人先生。
そんな風に言われたら、わ、私……わたしぃ~~~ !
被那样说的话,我、我……我~~~!
あ……はい……そうですね……。
啊……是……是的呢……。
うう、こんなにドキドキしてたら味なんてわかんないよぅ。
呜呜,这么心跳加速的话味道都尝不出来了啦。
……あっ……こ、これは……そのー……。
……啊……这、这个……那个……。
《可愛かったよ》/《だめなんかじゃない》
《可爱呢》/《没有不行》
うう……プロデューサーさんは私に甘過ぎます……。
呜……制作人先生对我太宠了……。
プ、プロデューサーさんがそんなだと、
如、如果制作人先生这样,
もっとだめだめな私になっちゃいますよ……?
我会变得更没用的哦……?
はぅぅ……ず、ずるいです、プロデューサーさん。
哈呜……狡、狡猾,制作人先生。
そんな風に言われたら、わ、私……わたしぃ~~~ !
被那样说的话,我、我……我~~~!
あ……はい……そうですね……。
啊……是……是的呢……。
うう、こんなにドキドキしてたら味なんてわかんないよぅ。
呜呜,这么心跳加速的话味道都尝不出来了啦。
……あっ……こ、これは……そのー……。
……啊……这、这个……那个……。