おはようございまーす。
早上好~。……啊呀。怎么说呢。氛围有点奇妙斯……。
まったく……うじうじとしおって。
真是的……磨磨蹭蹭的。俺对这种家伙很火大啊!给我振作点!振作点!!
なっさけない声を出しおってからに……。
发出这么没出息的声音……。这样能在客人面前挺起胸膛站着吗?
あー……。これは。ちょっと、よくないヤツ……。
啊……这个。有点不妙啊……。制作人……去别的工作了……。诶,难道这个,得由俺来处理……?
え、もしかしてこれ、アタシがどうにかするヤツ……?
おう、比奈。おったんか。比奈からも言うたってくれ。
喂,比奈。你在啊。比奈你也说说她。说什么没自信,就是偷懒不努力的家伙的借口啊。
いやぁ、その考えはマッチョすぎるっス……。
哎呀,那种想法太肌肉男了斯……。巴酱,世上不是所有人都能自信满满地活着斯……。
自信持って生きられる人間ばっかりじゃないんスよ……。
なんじゃ。
什么啊。比奈你也是那种人啊。算了。不懂的家伙说再多也不懂吧。
いや、そうなんスけど、その、ねぇ……。
不,虽然是这样,那个,嗯……。啊,裕美酱也不用那么沮丧斯。自信这种东西,是一点点积累起来的斯。
あー、裕美ちゃんも、そんな気を落とさなくて大丈夫っスよ。
自信なんて、ちょっとずつしかつかないもんっスから。
でも……こうやって、みんなに迷惑をかけてるのは本当だし……。
但是……这样给大家添麻烦是真的……。如果会变成这样,还不如选别人而不是我……。
あっと……それは、ダメっス。やめましょ。
啊……那不行斯。别这样。没自信也没关系斯,但自卑可不好斯。不,这是学来的斯,不过,就是不好啊。
自信はなくてもいいっスけど、卑下するのはよくないっス。
いや、これは受け売りっスけど、でも、よくないっていうか。
そ、そうだよね。ごめんなさい……。
是、是啊。对不起……。果然,我不行呢……。呜呜……。
あ、いや……こんなとき、アタシにもっとコミュ力があれば……。
啊,不……这种时候,如果俺有更多沟通力就好了……。来、来吧,两位,得做练习斯。总之,先准备吧,好吗?
ほ、ほら、ふたりとも、レッスンはやらなきゃいけないっスから。
……そうじゃ。
……是啊。该做的事必须做。那就是道理啊。
よし。それでは、今日のレッスンを始めよう。
好。那么,开始今天的练习吧。首先在录音前做声乐检查。音色、音域、节奏感、速度、音准……展示给我看。
声質、音域、リズム感、テンポ、ピッチ……見せてみろ。
歌ならうちの腕の見せどころじゃ。聴いとれ。
唱歌可是俺的拿手好戏啊。听好了。啊~~~~♪
巴のこぶしのきいた声が響いた……
巴的充满颤音的声音回响着……
びっくりしたっス……。
吓一跳斯……。巴酱,感觉像是做过什么特别训练斯吗?
巴ちゃん、なにか特別なトレーニングやってた感じでスか?
トレーニング? しとらんわ。
训练?没做过。但是,俺对唱歌有点自信。为了喜欢演歌的老爹,从小就一直唱啊。
演歌好きの親父のために昔からずっと歌っとったんじゃ。
アイドルになったんは親父の気まぐれに付き合ってじゃが……
当偶像是因为配合老爹的任性……但自从知道这个声音和歌能成为武器后,就磨练声音,用歌战斗过来啊。
もちろんアイドルソングなんざ、うちには歌えん。
当然偶像歌什么的,俺唱不了。所以,练到能唱为止。因为歌是从身体里出来的,所以能堂堂正正地唱。就这样。
身体から歌が出るから、堂々と歌える。そんだけじゃ。
さすがです、お嬢。
不愧是小姐。是最棒的歌声,小姐。老爹也以您为荣,小姐。
なにも言っちゃダメっスよ裕美ちゃん。
什么也别说斯裕美酱。俺们什么也没看见没听见斯。不知道看不见好可怕好可怕……。
ふむ、村上の声量はなかなかのものだな。
嗯,村上的声量相当不错啊。下一个,荒木,唱唱看。
はいっス。ん、んん……。
好斯。嗯,嗯嗯……。啊~~~~♪
比奈の美しい歌声が響いた……
比奈美丽的歌声回响着……
ほう……ちぃと力強さが足りん気がするが、
嚯……感觉力道有点不足,但相当,漂亮的声音啊。
あはは。褒められると照れるっスね。
啊哈哈。被夸奖会害羞斯呢。嘛,我自己喜欢卡拉OK。唱歌本身,还挺喜欢斯。
オフ会用に鍛えたアタシのアニソンカラオケ力が、
为了线下会锻炼的俺的动画歌卡拉OK力,在意外的地方派上用场了斯。御宅兴趣也不是一无是处斯呢。嘿嘿。
ふむ。悪くはない。個性がある。
嗯。不坏。有特色。好,下一个,关。唱唱看。
は、はいっ ! すぅ、はぁ……。
好、好的!呼、哈……。……嗯……加、加油!啦~~~~♪
裕美の歌声が優しく響いた……
裕美的歌声温柔地回响着……
ひょろっひょろした声じゃのぅ……。
软绵绵的声音啊……。
たしかに声量はないが、悪くはないぞ。
确实声量不足,但不坏。似乎有歌唱心。而且这次你们要唱的歌挺合适的。
あは。褒められてるっスよ。裕美ちゃん。
啊哈。被夸奖了斯哦。裕美酱。
……ふむ。
……嗯。裕美啊。声音这种东西啊,要在腹部下方用力发出。来,这里这里。试试看。
裕美よ。声っちゅうんはな、腹の下に力を込めて出すんじゃ。
え、えっ……?
诶,诶……?这、这样吗……?呜~~~!
おう。そうじゃ。それでええんじゃ。
哦。是啊。那样就行。就那样,多加练习吧。
あ……その、あ、ありがとう……。
啊……那个,谢、谢谢……。
ふん……。歌っとる顔を見れば、本気ちゅうことぐらいわかる。
哼……。看唱歌的脸就知道是认真的。那么,帮点忙是人之常情啊。而且,是站在同一个舞台上的。要更努力啊。
それに、同じ舞台に立つんじゃ。もっと張り合わせろや。
……っふふ。
……呵呵。巴酱,不坦率斯呢。傲娇斯呢。
そうです。お嬢はツンデレなんです。
是的。小姐是傲娇。小姐,好傲娇。最闪耀了,小姐。
いや、なんでもないっス……。あー、裕美ちゃん、
不,没什么斯……。啊,裕美酱,俺们是站在同一个舞台上的伙伴斯。不用在意斯。更安心地,轻松愉快地唱吧。
アタシらは同じ舞台に立つ仲間でスから。気にしなくていいんス。
巴ちゃんも、比奈さんも……仲間……。
巴酱也好,比奈桑也好……伙伴……。嗯,是啊。谢谢……!我,和大家一起,要更努力……!
ふん。らしくなってきたな。
哼。像样起来了。那么!在接下来的练习中也拿出真本事!明白了吗,你们!