フレー ! フレー ! キャーッツ !
加油!加油!Cats!
今シーズンこそリーグ優勝、決めてくれーっ !
这个赛季一定要拿下联赛冠军啊!
ほらほら、みんなもーっ ! せーのっ !
来来来,大家也一起!预备——!
フレー ! フレー ! キャーッツ !
加油!加油!Cats!
フレー ! フレー ! キャーッツ !
加油!加油!Cats!
フレー ! フレー ! キャッツ !
加油!加油!Cats!
フレー ! フレー ! キャッツ !
加油!加油!Cats!
はーい ! 声出しオッケー !
好——!声音到位了!
試合中もそんな感じでお願いねー !
比赛中也要保持这种状态哦——!
……ちょっとばかし複雑やけど。地元の球団差し置いて、
……不过稍微有点复杂啦。放着家乡球队不管,
関西人のウチまで応援してええんやろか。
我这个关西人跑来应援真的没问题吗?
今日のところは細かい事は言いっこなし !
今天就别计较这些细节啦!
幸い、今日の対戦相手はスターのとこだし。ねっ !
幸运的是,今天的对手是Stars队嘛。对吧!
こないな特等席まで用意してもらって、
人家都准备了这么棒的特等席,
応援せなバチがあたるってもんや。
不加油应援可是会遭报应的啦。
こーんな間近で見られる機会なんて、
能这么近距离看比赛的机会,
鈴帆ちゃん、わかってるじゃーん !
铃帆酱,很懂嘛——!
バックネット裏の特等席 ! つまり……。
本垒后方的特等席!也就是说……
つまり、キグルミが間近で見られる !
也就是说,能近距离观察布偶装!
あの完成度、あの身のこなし……勉強になるたい !
那个完成度、那个动作……太有学习价值啦!
うえっ、そっちー ! ? まぁ、ねこっぴーは可愛いけどさ。
哇啊,原来是这个——!?嘛,猫猫酱是挺可爱的啦。
とにかく人気の席なんだよ !
总之是超热门的座位哦!
全体を見渡せて、選手にも近くて。
能俯瞰全场,还离球员超近。
ホント ! いろいろ見えて楽しいね !
真的!能看到各种东西好开心呢!
あ、ほらほら、あのモニターがね、客席を映すんだよ。
啊,快看快看,那个屏幕会拍观众席的。
ゆいたちも映してくれないかなー?
会不会拍到我们呀——?
いやいや唯殿、それはマズいのでは?
不不不唯殿,这样不太好吧?
わたくしたちは一応、アイドル。お忍びで来てますから。
在下们好歹是偶像,是偷偷摸摸来的。
ちなみに、この忍ドルあやめ。忍ぶ準備は万全ですよ ! ニンッ !
顺便一提,这位忍偶菖蒲,隐匿准备万全哦!忍!
布かぶっても、隠れてるってバレバレー !
就算披着布,也藏不住啦——!
むぁ ! あやめの隠れ身の術が、こんなにあっさりと…… !
唔啊!菖蒲的隐身术,居然这么轻易就……!
グッズつけてるし、そんなに簡単にバレないって !
戴着周边呢,不会那么容易暴露的!
敵地に潜入するときにはその場所にあった格好をする。
潜入敌地时要换上当地风格的装扮。
変装術の基本、というわけですね、友紀殿 !
这是变装术的基本,对吧友纪殿!
敵地? ここはホームだって !
敌地?这里可是主场啊!
それに、変装っていうか……正装、かなっ !
再说了,不是变装……是正装才对啦!
これがファンとしてのユニフォーム !
这可是粉丝的制服哦!
やっぱさ、チームロゴをつけてると、
果然啊,戴上队徽的话,
ファンも選手と一緒に戦ってるって気分になるわけよ !
粉丝也会有种和球员并肩作战的感觉呢!
キャッツのことだと、すごい気合いだよね !
说到Cats,友纪酱超有干劲呢!
ゆっきーのそういうトコ、おもしろー☆
你这种地方,好有趣——☆
今日のことも、友紀はんのキャッツ愛が引き寄せたようなもんやし。
今天的事,也是友纪酱对Cats的爱吸引来的嘛。
へへ……でも、あたしもびっくりしたんだよ !
嘿嘿……不过,我也吓了一跳呢!
急にプロデューサーに呼び出されてさぁ……。
突然被制作人叫去说……
えええーっ ! あ、あたしの曲がキャッツの応援歌に選んでもらえた ! ?
诶诶诶——!啊,我的歌被选为Cats的应援歌了!?
今シーズンずっと使ってもらえるの ! ?
这个赛季会一直用吗!?
そんな……ホントに? 公式のやつ? ドッキリとかじゃなくて?
真的假的……是真的?官方的?不是整蛊?
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
……お、おお、おおおー。
……哦,哦,哦哦哦——。
う、嬉しいよ ! 嬉しいって !
开、开心啦!超开心的!
嬉しいけど……ちょっと……。
开心是开心……但有点……
……プロデューサーにだから言うよ?
……只跟制作人说哦?
正直、すっごく不安、かな。
说实话,超级不安,大概吧。
……だってさ、あたしって元はと言えば、
……因为啊,我原本不就是
ただの一キャッツファンじゃない?
一个普通的Cats粉丝而已吗?
それがアイドルになって、いろいろお仕事もらえるようになってさ。
结果成了偶像,接到各种工作。
最初はそんなこと夢にも思わなかったのに、続けてたら
最初连做梦都没想到,但坚持下来后,
キャッツ関係のお仕事も、いくつかもらえて。
也接了几个和Cats相关的工作。
それは、すっごく嬉しいんだよ !
那真的超开心的啦!
今まで野球が好きじゃなかった人にも、
能让以前不喜欢棒球的人,
あたしを通じて、キャッツを知ってもらえて !
通过我了解Cats!
野球はよく知らなかったけど、
有人跟我说‘虽然不懂棒球,但
友紀ちゃんが応援してるから応援し始めました !
因为友纪酱在应援所以我也开始支持了!’的时候,
って言ってもらった時は、感動したくらいだもん。
我都感动得要命啦。
でもさ、逆にキャッツファンの中には、
不过啊,反过来Cats粉丝里,
あたしのことなんか興味ない人もいると思うんだ。
肯定也有对我没兴趣的人吧。
アイドルが応援歌なんてーって。だから、ちゃんと考えて……。
会觉得偶像来当应援歌什么的……所以,我认真考虑了……
キャッツから招待のチケットが届いているけど……。
Cats那边送来了邀请票……
バ、バックネット裏、最前列……?
本、本垒后方,最前排……?
それはダメ ! やる ! やるよ ! やるってばー !
那不行!我去!我去啦!我说我去啦——!
って、それ完全にチケット目当てやんけ !
喂,这完全就是冲着票去的嘛!
途中までええ話やと思ったら !
我还以为是什么感人的故事呢!
そのあとでちゃんと考えたんだってば !
后来我真的认真考虑过了啦!
その……プロとして、ちゃんとお仕事しよう、って。
那个……作为专业人士,要好好完成工作,这样想。
こんな大きな話、断る理由は無いし。
这么重大的事,没有拒绝的理由嘛。
それに、あたしが断っても、きっと他のアイドルに話が行くかもでしょ。
再说了,就算我拒绝,可能也会找其他偶像吧。
それなら、野球好きなあたしがきちっと仕事して、
那还不如让我这个棒球迷认真工作,
ファンの仲間たちに喜んでもらえるように
让粉丝伙伴们开心起来
そんなことを考えてたなんて、ウチ知らんかったわ。
居然想得这么深,咱家都不知道呢。
そんなら、サポートのウチらも気張らんといけんね !
那咱这些支援的也得加把劲啦!
うん ! それで、一緒にステージに立つみんなには、
嗯!所以啊,想和一起上台的大家,
この球場の感じとか、キャッツのこととかを
分享这个球场的感觉、Cats的事
知っておいてほしいと思ったの !
让大家先了解一下!
それで、貴重なチケットでわたくしたちを誘ってくれたわけですね !
原来如此,所以才用珍贵的票邀请在下们啊!
その心意気、しかと受け取りましたよ !
这份心意,在下确实收到了!
ゆい、ルールとかよくわかんないけど、
唯虽然不太懂规则什么的,
頑張って応援するよ ! フレーフレーって☆
但会努力应援的!加油加油☆
それから、みんなで楽しもうね !
还有啊,大家一起开心玩吧!
そうと決まれば……おねーさーん !
既然决定了……大姐——!
こっちにビール ! それからコーラ4つねー !
这边来啤酒!再来四杯可乐啦——!
友紀はんはブレへんなー。
友纪酱还真是一点没变啊——。
……おっ、そろそろ試合が始まるみたいやで !
……哦,比赛好像快开始了哦!
みんな、気合い入れて応援するよーっ !
大家,打起精神来应援吧——!
オーオー ! オオオオー ! キャッツ~キャッツ~♪
哦哦——!哦哦哦——!Cats~Cats~♪
ゴーゴー ! レッツゴー ! キャッツ !
Go Go!Let's Go!Cats!
オーオー ! オオオオー ! キャッツ~キャッツ~♪
哦哦——!哦哦哦——!Cats~Cats~♪
ゴーゴー ! レッツゴー ! キャッツ !
Go Go!Let's Go!Cats!
うーん、緊張感ある試合展開や !
唔——嗯,比赛节奏好紧张啊!
どっちもええ投手やね。それに守備も堅い !
两边投手都好强呢。防守也很坚固!
笑美しゃん、野球詳しいとね?
笑美酱,你对棒球很熟嘛?
つきあってナイター中継見てたから、ルールくらいは知ってんで !
陪他看夜间转播,规则啥的都知道啦!
あー、ウチの父ちゃんも野球ば見とったなぁ。
啊——,咱家老爸以前也常看棒球呢。
やっぱ地元の球団、応援したくなっちゃうよねー !
果然还是想支持家乡球队吧——!
友紀殿は、なぜキャッツを応援するように?
友纪殿,为什么会支持Cats呢?
キャッツのキャンプ地が実家の近くにあってさ。
Cats的训练基地就在老家附近。
小さいころ、お兄ちゃんと一緒に見に行ってたんだー。
小时候,常和哥哥一起去看呢——
それでね、イベントで選手とキャッチボールさせてもらえたの !
然后啊,在活动里和球员玩了接球!
嬉しかったなぁ。選手はみんな、優しくて、強くて、一生懸命で……。
超开心的。球员们都很温柔、强大、拼命……
ウチも子供の時、憧れの芸人さんに握手してもらって、
咱小时候也被崇拜的搞笑艺人握过手,
ね、そういうのって、いつまでも思い出に残っててさー。
对吧,那种回忆会一直留在心里呢——。
気づけば学生時代はずーっと野球漬け !
回过神来学生时代一直泡在棒球里!
中高と野球部のマネージャーやっちゃうくらい !
初中高中都当棒球部的经理啦!
なんかゼンゼン想像つかないなー。
完全想象不出来呢——。
ここはウチと鈴帆っちで予想を再現してみせたる !
这里让咱和铃帆酱来重现一下预测!
おおっ ! さすが芸人コンビのお2人 !
哦哦!不愧是搞笑艺人组合的两位!
それでは、お題「マネージャー姿の友紀はん」 !
那么,题目是‘经理装扮的友纪酱’!
〔コント・マネージャー姿の友紀はん〕
〔小剧场·经理装扮的友纪小姐〕
あたし、姫川友紀 ! ごく普通の野球部のマネージャー !
我是姬川友纪!普通棒球部的经理!
明日はいよいよ甲子園の決勝……みんな、頑張って !
明天就是甲子园决赛……大家,加油!
私、明日の試合、全力で応援するからねっ !
我明天比赛,会全力应援的哦!
お前のために、決めてみせるばい !
为了你,咱一定要拿下!
完璧なホームスチールを…… !
完美的盗本垒……!
だって……あなたはもう、盗んでるもん。
因为……你已经偷走了。
だだだだだだっ ! ずざーっ ! セーフっ !
哒哒哒哒哒!咻——!Safe——!
恋のホームスチール決まったーっ !
恋爱的盗本垒成功啦——!
俺は、必ずお前の元に帰ってくるけんねーーーっ !
咱一定会回到你身边的啦——!
どうも、ありがとうございましたー !
非常感谢大家——!
どうも、ありがとうございましたー !
非常感谢大家——!
あははは ! それ熱いねー !
啊哈哈!好热血啊——!
キャプテンが盗塁王ってのが、また。
队长是盗垒王这点,更是点睛之笔。
そういうの、嫌いじゃないよー !
这种风格,我不讨厌哦——!
ウチらやって、アイドルらしく可愛く決めることもできるんやで !
咱俩也能演得可爱又偶像风哦!
川島しゃんに正統派アイドルとして、みっちり仕込まれたけん !
被川岛酱当成正统偶像狠狠训练啦!
え、ゆっきー、そんな胸キュンなセーシュンしてたの?
诶,友纪酱,居然有过这么心动的青春?
ヤバくない? ちょー意外なんだけど !
太不妙了吧?超意外的说!
いやいや、そんなわけないって !
没没没,怎么可能啦!
もう毎日ひたすら練習練習 !
每天就是练习练习再练习!
そんなホレたハレたの甘っちょろい展開、一切無し !
那种心动恋爱剧情,完全没有啦!
おお……野球にかける日々というのも、
哦哦……为棒球奋斗的日子,
華々しいホームランの裏には血のにじむような努力が……。
华丽全垒打的背后是血汗的努力……
そうそう。朝から晩まで、野球ばっかり !
对对。从早到晚,全是棒球!
って、頑張るのは主に選手だけどね。
不过,努力的主要是球员啦。
マネージャーも、準備とか片付けとかで、いろいろとね。
经理也要准备啊整理啊,各种事。
それだけやってもさ、目標に届かないこともあるけど……。
就算这么努力了,有时也达不到目标……
大事なのは結果だけじゃないから !
重要的不只是结果!
頑張ること、悔いのないようにベストを尽くすこと !
是努力的过程,不留遗憾地全力以赴!
そうやってる人たちを近くで見て、応援するのって、
这样在近处看着努力的人,为他们应援,
こっちも元気もらえるんだよね !
自己也会充满力量呢!
さぞかし立派なマネージャーだったのでしょう !
想必是位出色的经理吧!
今のゆっきーからは想像できないよー !
现在的友纪酱完全看不出来呢——!
ほら、早起きとか、片付けとか苦手でしょ?
看嘛,早起啊、整理啊都不擅长吧?
ほら、あたしもあの頃は若かったし ! うん !
看嘛,我那时候还年轻嘛!嗯!
これは……ウソの匂いがしますね。
这……有说谎的味道呢。
やっぱりゆっきーはゆっきーだったかー。
果然友纪酱还是友纪酱啊——
次はキャッツの攻撃だよーっ !
接下来是Cats的进攻啦——!
ゆい、ルールとかよく分かってないんだけどさ、今、どういう状況?
唯不太懂规则啦,现在什么情况?
9回裏、キャッツの攻撃。
九局下半,Cats的进攻。
ノーカウント走者1塁で3対2……。
无出局跑者一垒,3比2……
点をとらないと負け、ということですね。
不拿分就会输,是这个意思吧。
ピンチ……だけど、チャンスでもあるっ !
危机……但也是机会啦!
あたしたちができることは、応援だけっ !
我们能做的,只有应援!
さあ、みんな ! 最後まで応援がんばるよーっ !
来吧,大家!坚持应援到最后吧——!
忍法、つむじ風ーっ ! ニンニン !
忍法,龙卷风——!忍忍!
すごーい ! 高いよー !
好厉害——!好高啊——!
いや、これは……ああーっ。フライかー !
哎呀,这是……啊——。高飞球啊——!
それに塁は進んだし、チャンスはあるで !
而且垒包推进了,还有机会的!
頑張れーっ ! 頑張ってー !
加油——!加油啊——!
あっ……ああーん、また捕られた~ !
啊……啊——嗯,又被接住了~
あっという間にツーアウトばい……。
转眼就两出局啦……
選手を信じて、ファンは最後まで応援するの !
要相信球员,粉丝要应援到最后!
大きな声で、選手に勇気を届けるんだよ !
用大声量,把勇气传给球员啦!
フレー ! フレー ! キャッツ !
加油!加油!Cats!
フレー ! フレー ! キャッツ !
加油!加油!Cats!
フレー ! フレー ! キャッツ !
加油!加油!Cats!
フレー ! フレー ! キャッツ !
加油!加油!Cats!
フレー ! フレー ! キャッツ !
加油!加油!Cats!
フレ ! フレ ! キャッツ !
加油!加油!Cats!
フレ ! フレ ! キャッツ !
加油!加油!Cats!
フレ ! フレ ! キャッツ !
加油!加油!Cats!
フレ ! フレ ! キャッツ !
加油!加油!Cats!
あっ、打ったー ! ……いい当たり !
啊,打中了——!……好球!
のびてのびてのびて……入ったー !
飞啊飞啊飞啊……进了——!
ホームラン ! キャッツ、サヨナラ勝ちー !
全垒打!Cats,再见胜利——!
これだよこれ ! 勝利の喜び ! 最高の一体感 !
就是这个!胜利的喜悦!最棒的一体感!
この瞬間のために生きてるよねーっ !
为这一刻而活啊——!
あのモニター ! ゆいたち映ってるー !
那个屏幕!拍到我们啦——!
あれ、これお忍びでは?
啊咧,这不是偷偷摸摸来的吗?
いえーーいっ ! 細かいことは気にしなーいっ !
耶————!细节不用在意啦——!
よーっし ! みんな ! この勢いでさ、あたしたちのLIVEも
好——嘞!大家!趁这股劲,我们的LIVE
大勝利、目指しちゃおうねっ !
也要瞄准大胜利,冲吧——!
試合も勝ったし、LIVEも成功したし、文句なしだよね……。
比赛赢了,LIVE也成功了,无可挑剔啦……
大好きなことを応援するお仕事をして、自分も楽しくて、
能做支持喜欢事物的这份工作,自己开心,
ファンも笑顔になってくれてさ。みんな、最高にいい笑顔しててさ。
粉丝们也露出笑容。大家笑得都超棒的。
それって幸せなことだなーって思うよね。
这真是幸福的事啊——我是这么想的。
でも、これもアイドルになったから、だよね。
不过,这也是因为成了偶像,对吧。
アイドルも好きになってよかった !
喜欢上当偶像真是太好了!
こんな幸せな日は……やっぱり乾杯するに限るよね !
这么幸福的日子……果然还是得干杯才行啊!
一杯つきあってよ ! プロデューサー !
陪我喝一杯吧!制作人!
野球と、アイドルと、ゆっきーと、とにかく全部に、かんぱーいっ !
为棒球、为偶像、为友纪酱、总之为一切,干杯——!