来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。世界が静けさに包まれたみたい……。
世界仿佛被寂静包裹着……。
こんなに静かなら、私の声……届くかな……。
这么安静的话,我的声音……能传达得到吗……
澄み切ったソプラノの年若い少女のきれいな歌声だ……
是清澈的女高音,一位年轻少女的美丽歌声……
ベンチに一人の少女が座っている……
长椅上坐着一位少女……
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
……あなたは……私の歌、聴いてくれますか……?
……你……愿意听我的歌吗……?
少女の美しい歌声が響き渡った……
少女美丽的歌声回荡着……
聴いてくれて、ありがとう……。
谢谢你听我唱歌……
《もっと光を浴びてみない?》
《不试试站在更多灯光下吗?》
《アイドルとして歌わないか》
《要不要作为偶像唱歌?》
《たくさんの人に君の歌を届けたい》
《想把你的歌声传递给更多人》
私……歌いたい…………けど……。
我……想唱歌…………但是……
私の歌……声……届けたい……。
我想传递……我的歌……声音……。
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。今日は聖の初レッスン日だ……
今天是圣的第一次训练日……
今日は……初めてのレッスンだった……けど……。
今天……是第一次训练……但是……。
事務所があるのは……知らない街……だから……。
事务所……在陌生的城市……所以……。
ここが……アイドルの事務所……。
这里就是……偶像的事务所……。
私の歌……届けられるように……。
为了让我的歌声……能够传达……。
今まで……静かな場所で歌うことしかできなかった……。
至今为止……只能在安静的地方唱歌……。
でも、プロデューサーさんといっしょなら……
但是,如果有制作人先生一起的话……
どこへでも……歩いて行けるって……思います。
我想……无论去哪里……都能走过去。
私……アイドル、がんばります。
我……会努力成为偶像的。
……これから、よろしくお願いします。
……今后,请多多关照。
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。えっ……明日のプロフィール写真の撮影……。
哎……明天的个人资料照片拍摄……。
プロデューサーさん……来られないんですか……?
制作人先生……您不能来吗……?
じゃあ……明日は私ひとりでスタジオに……?
那么……明天是我一个人去摄影棚……?
ひとり……ひとりは怖い……です……。心細くて……。
一个人……一个人很害怕……是的……。心里没底……。
でも……プロデューサーさんのお仕事は大事……だから……。
但是……制作人先生的工作很重要……所以……。
それならプロデューサーさんと一緒に……。
那样的话就能和制作人一起了……。
あの……私……やってみます……。
那个……我……试试看……。
怖いです……けど……ひとりで……。
很害怕……但是……一个人……。
私……初レッスンの時も怖くて……動けなくなっちゃって……。
我……第一次训练时也害怕……动不了了……。
でも……約束したから……プロデューサーさんと……。
但是……因为约定过了……和制作人先生……。
アイドル……頑張りますって……。
偶像……我会努力的……。
私の想い……歌を……みんなに……。
我的感情……歌声……给大家……。
……ありがとう……プロデューサーさん。
……谢谢……制作人先生。
はぁ…………はぁ…………。
哈啊…………哈啊…………。
おっ、君かい? 今日撮影するアイドルってのは !
哦,是你吗?今天要拍摄的偶像!
あ……そ……そう……です……望月聖……です……。
啊……是……是的……望月圣……是的……。
なんだなんだ、元気がないな !
怎么了怎么了,没精神啊!
それじゃ、さっそく撮影を始めよう !
那么,马上开始拍摄吧!
うーん……ちょっとぎこちないなあ。
嗯……有点生硬呢。
リラックスして ! リラックス !
放松点!放松!
……どうしよう……私……約束……したのに……。
……怎么办……我……约定过了……的……。
やっぱり私の声なんて……誰にも――。
果然我的声音……谁也――。
……ううん……そうじゃない。
……不……不是那样的。
ですよね……プロデューサーさん……。
对吧……制作人先生……。
早く聖のもとへ向かわないと……
得快点去圣那里……
どこかのスタジオから歌が聞こえてくる……。
从某个摄影棚传来歌声……。
澄みきった綺麗なソプラノだ。
清澈美丽的soprano声。
あ……プロデューサーさん……。
啊……制作人先生……。
写真……撮れましたよっ……。
照片……拍好了哦……。
……プロデューサーさんの言葉……思い出したんです……。
……制作人先生的话……我想起来了……。
私の声は……きっと届くって……。
我的声音……一定能传达……。
だから私……頑張りますって気持ちをこめて……歌いました。
所以我……怀着要努力的心情……唱了歌。
そうしたら……スタッフの皆さんも褒めてくれて……。
那样的话……工作人员们也夸我了……。
怖く……なくなったんです……。
就不害怕……了……。
私の声……プロデューサーさんにも届きましたか……?
我的声音……也传达给制作人先生了吗……?
《もちろん。綺麗な歌声だった》
《当然。是很美的歌声》
私の声……本当に届いたんだ……。
我的声音……真的传达了呢……。
ぜんぶ、プロデューサーさんの言うとおりでしたね……。
全都,和制作人先生说的一样呢……。
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。聖の、初めてのステージがはじまろうとしている……
圣的初次舞台即将开始……
休日の昼下がりで、通行人がいっぱいだ……
在假日的午后,广场上挤满了路人……
あのステージで、何かやるのか?
那个舞台上有活动吗?
ヒマだし、ちょっと見てこっか?
闲着也是闲着,去看看好了?
あ……ぁぅ……ひ、人が……。
啊……呜……好、好多……人……。
知らない人が……こんなに、いっぱい……。
不认识的人……这么多……。
……あれっ? 引っこんじゃった。
……咦?她退缩了。
歌い出しの前に、聖が戻ってきてしまった……
在开唱前,圣退缩了……
ごめんなさい、プロデューサーさん……。
对不起,制作人先生……。
プロデューサーさんが、
制作人先生为我准备好了一切……送我上台。
用意してくれて……送り出してくれたのに。
但、但是……。
でも……人が、いっぱいで……緊張して……
但是……人太多了……我好紧张……
失敗したらって……思うと……怖くて……っ。
失败了的话……想到这个……就好害怕……。
《誰だって、失敗するものだから》
《因为谁都会失败的》
失敗……しても、いいんですか……?
失败……也没关系吗……?
わ、私……ダンスも、お芝居もへたで……
我……跳舞也不行,演戏也不行……
《だから、歌って。聖の歌を》
《所以,唱吧。唱圣的歌》
新人アイドルの……も、望月、聖です……。
我是新人偶像……望月圣……。
き、聴いて……聴いてください……っ !
请、请听……请听我唱……!
さっきまで、あんな震えてたのに……
刚才还在发抖呢……
歌い出してみたら、ちゃんと声出てるじゃん。)
一开始唱歌,声音就稳住了嘛。)
(新人の子にしちゃ、けっこう上手だねー……
(作为新人来说,唱得挺不错的嘛……
(……いや、それどころか……
(……不,岂止如此……
めちゃくちゃ、上手くないか…… ! ?)
唱得超棒不是吗……!?)
(な、なんじゃこりゃあ…… !
(这、这是什么啊……!
ワシの目から……涙がっ…… ! )
我的眼泪……流出来了……!)
(頭の中……真っ白に……なってきちゃった……
(脑子里……一片空白……
(でも……失敗しても……最後まで、ぜったい歌い切る……
(但是……即使失败了……我也一定要唱到最后……
プロデューサーさんのために…… ! )
制作人先生……!)
上手いとか、そんな言葉じゃ足りない…… !
说唱得好,这种词都不够形容……!
こんな歌、はじめてだ…… !
这样的歌,我还是第一次听到……!
何者なんだ、この子…… !
这孩子是什么来头……!
あ……ありがとう……ございました……。
啊……谢谢……大家……。
百年……いや、千年に一度の…… !
百年……不,是千年一遇的……!
bravo ! braavoooo ! !
Bravo!Braavoooo!!
私の事務所に移籍せんか ! ?
要不要来我的事务所?
ぜひ、我が合唱団に入ってちょうだい !
请务必加入我们的合唱团!
誰もが知っている名門よ ! ?
可是家喻户晓的名门哦!?
いいえ ! ワタクシのレコード会社に所属なさい !
不对!请加入我的唱片公司!
アナタなら100万枚……いや、1000万……
以你的才华,100万张……不,1000万张……
いや、世界で一番の歌姫も夢じゃないワ !
不,成为世界第一的歌姬也不是梦!
わ、私……その……ご……ごめんなさい……。
我……那个……对……对不起……。
プ、プロデューサーさん……た、たすけて……。
制、制作人先生……救、救救我……。
しつこく食い下がる勧誘を振り払い、
摆脱了纠缠不休的邀请,
私……失敗したかも、わからないくらい、緊張しちゃって……。
我……紧张得都不知道自己有没有失败……。
でも……最後まで、歌えましたよ……プロデューサーさん。
但是……我唱到了最后哦……制作人先生。
《勧誘、断って良かったの?》
《拒绝了那些邀请,真的好吗?》
ただそれだけの……普通の、女の子です……。
只是个……普通的女孩而已……。
本当に……自分だけじゃ、何もできなくて……
真的……只靠我自己,什么都做不了……
今日だって……プロデューサーさんがいてくれなければ……
今天也是……如果没有制作人先生在的话……
きっと、最後まで、歌い切れなかったと思います……。
我一定……唱不到最后的……。
だから……私は……プロデューサーさんと、
所以……我想……和制作人先生一起……
少しずつ……アイドルになりたい……。
一步一步……成为偶像……。
私の声を、一番優しく響かせられる……あなたのそばで……。
在能让我的声音最温柔地回响的……你的身边……。
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。聖さんは日々、成長していますよ。頼もしいです。
圣每天都在成长呢。很可靠。
いまの彼女はもう、ひとりでなんでもできますよ。
现在的她已经能独自处理任何事情了。
自分がつきっきりでなくても、心配いらないくらいです。
就算我不一直陪着,也不用担心。
なんでも……ありません……。
什么事……也没有……。
あ、聖ちゃん。今日は早めの上がりだったかな?
啊,圣酱。今天提前下班了吗?
最近はいろいろひとりでできて偉いね。
最近一个人能做很多事情,真了不起呢。
……。プロデューサーさん……。私……。
……。制作人先生……。我……。
私……ひとりじゃ、おうちに帰れません…… !
我……一个人……回不了家……!
ひとりで……街なんて……歩けないし……。
一个人……在街上……走不了……。
プロデューサーさんと……い、一緒じゃなきゃ……
不和制作人先生……一、一起的话……
プロデューサーさん……手、離したらだめですよ……。
制作人先生……手、不能放开哦……。
まだ、暗くはないですけど……何かあったら、大変です……。
天还、没黑呢……要是发生什么,就麻烦了……。
《でも、そんなにくっつかなくても》
《可是,不用贴那么近也行啊》
くっついてないと……はぐれちゃいます……。
不贴着的话……会走散的……。
はぐれたら、私……迷子になっちゃいますから……。
走散了的话,我……会迷路的……。
あれは、いつものお肉屋さんだね。
那是常去的肉店呢。
今日も行列ができているけど、せっかくだし何か買っていこうか?
今天也排着队,机会难得买点什么吧?
あ、その……私……ひとりで……並べない、ので…… !
啊,那个……我……一个人……排不了队的……所以……!
プロデューサーさんも一緒に…… ! 電話とか……しないで…… !
制作人先生也一起……!不要打电话什么的……!
聖にぐいっと腕をつかまれ、一緒に列に並んだ……
被圣紧紧抓住手臂,一起排进了队伍……
……買ってもらっちゃった……ふふっ♪
……给我买了……呼呼♪
はふ、はふ……。ちょっと……お行儀悪いけど……
哈呼、哈呼……。有点……不礼貌呢……
帰り道のおやつ、好きなんです……。
回家的零食,我很喜欢的……。
買い食いのこと、他の人には秘密にしておこうか。
偷吃东西的事,就别告诉其他人了吧。
幸いここも、今日はあまり人がいないみたいだし。
幸好这里今天人也不多。
そっか……いまは、私たちの秘密……それなら……。
这样啊……现在是,我们的秘密……那样的话……。
あ、あのっ……プロデューサーさんっ !
啊,那个……制作人先生!
私……熱いもの……ひとりで食べられなくって…… !
我……热的东西……一个人吃不了……!
まだ……プロデューサーさんに助けて……もらわなきゃ……。
还得……让制作人先生帮忙……才行……。
ひとりじゃ、まだだめなんです……。
一个人……还不行……。
私……悪い子……でした……。
我……是坏孩子……了……。
ひとりで、なんでもできるようになったら……。
如果一个人……什么都能做了……。
プロデューサーさんに……もう……。
制作人先生……会不会……。
ほっとかれちゃうようになるのかなって……思ったら……。
被抛下不管了呢……一想到……。
離れているときでも、自分はいつも聖のことを考えているよ。
即使分开的时候,我也总是在想着圣的事哦。
私も、です。ひとりでも……いつでも……心の中で一緒……。
我也是呢。即使一个人……无论何时……在心里一起……。
だから、ひとりだって……ステージに立てるし……。
所以,一个人也能……站上舞台……。
どんな場所も、怖くないって……。
任何地方,都不害怕了……。
あ、あの……私いまから、もっと、わがまま言いますね。
啊,那个……我从现在起,要更任性一点哦。
それでも私、プロデューサーさんとふたりがいいです。
但即便如此,我还是喜欢和制作人先生两个人在一起。
ひとりでも、がんばります。ひとりでも、大丈夫です……。
一个人也会努力。一个人也没问题……。
でも、ときどきは、やっぱりふたりがいいです。
但是,有时候,果然还是两个人好。
プロデューサーさんとだから私……ここにいたいと思うから……。
因为和制作人先生在一起……我才想留在这里……。
あの……この道……ちょっと、似てますね。
那个……这条路……有点像呢。
私がプロデューサーさんと出会った道に……。
和我遇到制作人先生的那条路……。
ベンチに座って……歌いながら……。私……ずっとひとりで
坐在长椅上……唱着歌……。我……一直以为会一个人
歌っていくんだって思ってました。小さな、静かな世界で……。
唱下去。在一个小小的、安静的世界里……。
外へ出ていく方法もわからなくて……勇気もなくて……。
不知道怎么走出去……也没有勇气……。
聖の歌を聴いた誰もが、聖は天使みたいだと言っている。
听过圣的歌的人,都说圣像天使一样。
天使に出会えてよかったと思っているよ。
能遇到天使真是太好了。
プロデューサーさんは、私を……広い、賑やかな……
制作人先生把我……带到了广阔的、热闹的……
たくさんの笑顔が包んでくれる世界に、誘ってくれました……。
被许多笑容包围的世界里……。
ひとりで歌っていた私が、顔をあげたとき、
当我抬起头时,正在独自唱歌的我,
そこにプロデューサーさんが立っていて……。
制作人先生就站在那里……。
光の中で、手を差し伸べているように見えました。
在光芒中,仿佛向我伸出了手。
私のところへ、天使が舞い降りてきたんだ、って。
天使降临到了我身边呢。
《美味しいものでも食べにいこうか !》
《去吃点好吃的吧!》
私、その……あの、あの……。
我,那个……啊,啊……。
《何か食べたいものはあるかな?》
《有什么想吃的吗?》
……………………パフェ、とか。
……………………芭菲,之类的。
事務所のみなさんに聞いて……気になってたんです……。
听事务所的大家说……我一直很在意……。
あ、あの……ありがとうございます。
啊,那个……谢谢您。
私……ひとりで入れなくて…… !
我……一个人进不去……!
じゃ、じゃあ……えっと……その……こっち……。
那,那么……嗯……那个……这边……。
あ、やっぱり……こっちの味が……いいかな……。
啊,还是……这边的味道……比较好……吧……。
《全部入りのデラックスにしよう》
《点个豪华全料的吧》
わぁ……す、すごいのが来ちゃいました…… !
哇啊……好、好厉害的来了……!
白玉も……スイートポテトも……全部のってる……♪
白玉团子也……红薯甜点也……全都放上了……♪
んっ……お、美味しいですっ……♪
嗯……好、好好吃……♪
じわっと甘くって……ほくほくです…… !
甜丝丝的……热乎乎的……!
もうひとくち……ん……。はむはむ……。
再来一口……嗯……。哈姆哈姆……。
プロデューサーさんもどうぞ……。
制作人先生也请尝尝……。
なんだか……おしゃれな……大人の味がしました…… !
总觉得……很时尚……大人的味道呢……!
《ほっぺにクリームがついてるよ》
《脸颊上沾到奶油了哦》
うぅ……まだ……取れてませんか……?
呜……还……没擦掉吗……?
ふいて……くれますか……? はい、お願いします……。
能帮我……擦一下吗……?好,拜托您了……。
ひゃっ ! うぅ……子どもみたい……恥ずかしいです……。
呀!呜……像小孩子一样……好害羞……。
んっ……きれいになりました? えへへ……。
嗯……擦干净了吗?诶嘿嘿……。
でも、私……いまのでちょっと緊張して、
但是,我……刚才有点紧张,
《取ってくるよ聖はゆっくりしてて》
《我去拿,圣你慢慢待着》
甘いの……じゃなくて、ちょっとさっぱりした感じで……
不是甜的……要稍微清爽点的……
そうだ、オレンジジュースがいい……です…… !
对了,橙汁就好……了……!
聖の表情を見ていると、飽きることがない。
看着圣的表情,永远不会厌倦。
もっともっと喜ばせてあげたくなる。
想让她更加开心。
アイドルとして、これからもみんなに好かれていく要素だろう……
作为偶像,今后也会被大家喜欢的要素吧……
あっ、プロデューサーさん……おかえりなさい♪
啊,制作人先生……欢迎回来♪
ジュース、ありがとうございます……えへへ、いただきます……。
果汁,谢谢您……诶嘿嘿,我开动了……。
いま、あそこに置いてあるぬいぐるみを見てて……。
刚才,在看那边放着的玩偶……。
このカフェのマスコットかな……? かわいいなぁって……。
是这个咖啡店的吉祥物吗……?觉得好可爱啊……。
ごちそうしてもらえて、カフェのぬいぐるみも買ってもらえて……
能请我吃东西,还给我买了咖啡店的玩偶……
えへへ、キツネさん好きです……♪
诶嘿嘿,我喜欢小狐狸……♪
仕事のときは、厳しいことも言っているかもしれない。
工作的时候,可能会说严厉的话。
でも仕事のあとは、いくらでも甘やかしてあげたいくらいだよ。
但工作结束后,想怎么宠你都行。
聖のことはとても大事にしているんだ。信じてほしい。
我非常珍视圣的。希望你能相信。
はい……わかって……いるんです……♪
好……我知道的……♪
いつも……とっても……ありがとうって思ってます……♪
一直……非常……感谢您……♪
今日のお店、とってもおしゃれでした……。
今天的店,非常时尚呢……。
キラキラすぎて……私、背伸びしてるなって思うくらい……。
闪闪发光过头了……我都有点觉得自己在装成熟了……。
でも、とっても……楽しかった……嬉しかった……。
但是,非常……开心……高兴……。
どんなスイーツよりも、プロデューサーさんの、
比起任何甜点,制作人先生的、
言葉が……心が……とっても甘かったです。
话语……心意……都非常甜美。
あ……甘やかして、ください……ね……?
啊……请宠我……哦……?
お店……メニューも雰囲気も、大人っぽかったけど……。
店……菜单和氛围,都很有大人感……。
このぬいぐるみは……とってもかわいいですっ♪ ……ぎゅ。
这个玩偶……超级可爱呢♪ ……紧抱。