来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。もぐもぐ……。うん、やっぱりドーナツは揚げたてが一番っ。
啊呜啊呜……。嗯,果然刚炸好的甜甜圈最棒了。
あ、はい? あたしに、なにか用ですかっ?
啊,嗯?你找我有事吗?
もしかして1個ほしいとか ! ……ちがう?
难道是想要一个甜甜圈!……不是?
あ、じゃあ、売ってるお店教えてほしいとか !
啊,那就是想知道哪里有卖的对吧!
アイドルのスカウト~ ! ? アイドルって、あたしを?
偶像的星探~!?偶像,是指我吗?
食べてる笑顔がいいから?
是因为我吃东西时的笑容好看吗?
うーん、でもそれは~、あたしのチカラじゃなくて、
嗯~,不过那个~,不是我的力量,
ドーナツのチカラじゃないかな~。
是甜甜圈的力量吧~。
だったらドーナツをアイドルにした方がいいよ~ !
那不如让甜甜圈当偶像更好哦~!
ドーナツの魅力をもっと知ってもらうの !
让大家更了解甜甜圈的魅力!
そうすれば、いっしょだよね !
这样的话,就一样了对吧!
やっぱり、あたしがアイドルデビューしないとだね。
果然,我得偶像出道才行呢。
これはきっと、なにかのチャンスかも。
这一定是某种机会吧。
あたし今まで、ドーナツのおいしさを、
我到现在,一直都在接受甜甜圈的美味,
受け取ってばっかりだったかも……。
光是在索取……。
パクパク食べて遊んでばっかりだったけど、
虽然之前只是大口大口地吃着玩,
ドーナツからもらったチカラを使わなきゃ。
运用从甜甜圈那里获得的力量了。
あたしもドーナツパワーで人を笑顔にする女の子になる !
我也要用甜甜圈的力量成为让大家笑容满面的女孩!
アイドル、できるかどうか、つまみ食いさせてねっ !
偶像能不能当上,就让我试试看吧!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。初レッスン、お疲れ様でした~。
初次训练,辛苦了~。
こんなに走ったの、はじめてかもっ !
这么跑,可能是第一次呢!
プロデューサー、今のあたしの気持ち、わかるかなっ?
制作人,现在我的心情,你明白吗?
そう ! レッスンの後で食べるドーナツが、
是啊!训练后吃的甜甜圈,
こんなにおいしいなんて思わなかったよ~ !
没想到会这么好吃呢~!
うん、疲れたのも、そうだけど……
嗯,虽然累了是事实……
それより、このドーナツがとってもおいしくて。
但更重要的是,这个甜甜圈真的好好吃。
あたし、水なしでもドーナツ食べられるから。
我啊,没有水也能吃甜甜圈哦。
あのね、事務所ビルのまわりをグルグル走り込みして、
那个呢,围着事务所大楼一圈圈地跑,
これまであたし、なんにもわかってなかったって。
原来我啊,之前什么都不懂呢。
ドーナツの味がイマイチな時は、
当甜甜圈的味道不太好的时候,
つまり、あたしがイマイチだったんだよっ。
其实啊,是我自己状态不好啦。
運動もしないでパクパク食べてばっかりで。
因为我不运动就光顾着吧唧吧唧吃。
こんなにもドーナツは応えてくれるんだもん。
甜甜圈就会这么回应我呢。
もう、身に染みるほどおいしくて……。
现在啊,好吃得深入骨髓呢……。
えへへへ……なんだか涙出てきちゃった……。
诶嘿嘿嘿……不知怎么眼泪流出来了……。
たくさんのドーナツを悲しませてきたよね。
让很多甜甜圈伤心了呢。
でも、もう悲しませないよ !
但是,不会再让它们伤心了哦!
これからはアイドルとして運動して、おいしく食べて、
从今以后作为偶像,我会运动、好好吃、
その分、みんなを幸せにするの !
然后让大家都幸福!
ドーナツの本当のおいしさがわかった今は、
现在明白了甜甜圈真正的美味,
もっと大きな幸せ、伝えられるもんね !
就能传递更大的幸福了呢!
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP 】
【プロデューサーP】
この感動、うまく言えてないかな……。
这份感动,可能没表达好呢……。
でも、アイドルのレッスンすると、
但是,做偶像训练,
前よりずっと楽しいのはホントだよっ♪
真的比以前开心多了呢♪
空、青くて気持ちいいね !
天空,蓝蓝的,好舒服呢!
……ねぇねぇ、あの雲ドーナツに似てない?
……喂喂,那片云像不像甜甜圈?
いつか昇って、ふたりでパクッてしたいね !
总有一天要升上去,我们俩一起啊呜咬一口吧!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。かわいく撮って、アイドルのパンフレットに載せるんだね !
要拍得可爱一点,放到偶像的宣传册上呢!
んじゃあドーナツは置いて、お上品にっと。
那我就把甜甜圈放下,装得优雅一点。
えっ、待ったって……持ったままで撮るの?
哎,等等……要拿着拍吗?
あたしはドーナツ好きだから、いいけど。
因为我喜欢甜甜圈,所以没问题啦。
《なにか持っていた方がいい気が……》
《总觉得拿点东西比较好……》
手になんか持ったポーズのほうが、
手上拿点东西的姿势,
プロデューサーに、カメラマンさんまで?
连制作人,还有摄影师先生都这么说?
ママに見せてもらった、あたしの小さいころの写真、
妈妈给我看的小时候照片,
いつもなんか持ってるポーズばっかりだった !
我总是拿着东西的姿势!
今まで遊んでたのを、写真撮ってるママに
把正在玩的玩具,递给拍照的妈妈,
「はい、あげる ! 」って差し出してるのとか……。
说着“来,给你!”之类的……
あとは食べかけの肉団子を「はい、あげる ! 」って
还有,把吃了一半的肉丸子,
フォークで差し出してるのとか !
用叉子递过去说“来,给你!”之类的!
食べかけなんて、普通あげないのにね。
吃了一半的东西,通常不会给别人呢。
でも、なんであんな写真ばっかりだったんだろう?
但是,为什么都是那样的照片呢?
あたし、あげたがりだったのかな?
我是不是很喜欢分享东西啊?
《やさしい子だったのかも》
《可能是个温柔的孩子呢》
でも、楽しいものやおいしいものって、
但是,有趣的东西和好吃的东西,
つい人にあげたくなっちゃうもんね。
总会忍不住想分给别人呢。
ちっちゃいあたしの気持ち、今はちょっとわかるなぁー。
现在有点能理解小时候的心情了呢。
泣いちゃったこともあったって、言われたよ。
我还哭过呢。
あげちゃうと、自分のがなくなっちゃうでしょ。
因为给了之后,自己的东西就没了呀。
そんなことも気づかなかったんだよね !
都没注意到这一点呢!
で、あげた後に、自分のがない !
然后,给了之后,才发现自己没有东西了!
《なら今日は昔の気分で撮影しよう》
《那今天就带着过去的心情拍照吧》
今日もドーナツ持って、写真を撮って。
今天也拿着甜甜圈拍照。
……この先も、なにか持ってる写真、増えていくのかな。
……以后,拿着东西的照片,也会越来越多吧。
でもアイドルって、なにを持つんだろう?
但是偶像要拿什么呢?
いつもドーナツ持ってるわけじゃないし、
又不能总是拿着甜甜圈,
トングでもないだろうし。なんだろう?
也不可能是夹子吧。是什么呢?
あ、そうだねっ。そういうのを持って、ポーズ取ろ~っと !
啊,对哦。那就拿着那些摆姿势吧~!
でも、もしファンにあげたくなっても、
但是,如果想分给粉丝的话,
マイクや台本をあげるわけにはいかないよね。
麦克风和剧本可不能给呢。
じゃあ、そういうときは、どうすればいいの?
那这种时候,该怎么办呢?
《楽しい時間をあげよう》
《把快乐的时光分享给他们吧》
それなら、あげてもなくならないもんねっ。
那样的话,分享出去也不会消失呢。
そんなアイドルに、これからなれるんだぁっ !
我就要成为那样的偶像啦!
あげてもなくならないなんて、アイドルってすごい !
分享出去也不会消失,偶像真是太厉害了!
こんなすごいお仕事にスカウトしてもらえるなんて、
能被邀请来做这么棒的工作,
あたし、なにか持ってるのかも ! ドーナツ以外にもねっ♪
我可能真的有什么特别之处呢!不只是甜甜圈哦♪
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ねぇねぇ、お仕事が決まったって、ほんと?
喂喂,工作定下来了,真的吗?
何するの? どんなお仕事できるのっ?
要做什么?我能做什么工作呢?
あ、それが企画書? 見せて見せてっ♪
啊,那是企划书?让我看看让我看看♪
えーと……新発売の栄養ドリンクを配るイベント?
嗯……是分发新发售的营养饮料的活动?
それに、あたし以外の新人アイドルも何人かいるんだ。
而且,除了我以外还有几个新人偶像。
へぇ~、なんか楽しそうかもっ♪
嘿~,听起来好像挺有趣的♪
あ、でもあたし、栄養ドリンクって飲んだことないや。
啊,不过我没喝过营养饮料呢。
プロデューサーは飲んだりするの?
制作人你喝过吗?
そうなんだー。働く人には必要なものなんだね。
原来如此~。对工作的人来说是必需品呢。
それなら、働いてる人たちにいっぱいアピールして、
那么,必须向工作的人们大力宣传,
栄養ドリンクのことを知ってもらわなくっちゃね !
让他们知道营养饮料的事!
星のマークが目印の栄養ドリンクが、リニューアルしましたー !
以星星标志为标识的营养饮料,全新升级了!
試供品を配ってまーす ! 飲んでみてくださーい !
正在分发试用品!请尝一尝吧!
やっぱプロデューサーみたいに働いている大人が、
果然像制作人那样工作的成年人,
「これがあると走れるんだ」って言ったりしてね。
有人说“有了这个就能跑起来”呢。
あたしもアイドルをしていくうちに、こういうのを飲むように……
我做偶像后可能也会开始喝这种东西……
ほら、すみっこにひとりでいる女の子。
看,角落里独自一人的女孩子。
さっきから、ずっとあそこにいない?
从刚才起就一直待在那里?
どうしたんだろ……もしかして、迷子なのかな?
怎么了……难道是迷路了吗?
《あの女の子にも声をかけておいで》
《去跟那个女孩打声招呼吧》
でもこのまま声をかけないのも気になるし……
不过放着不管也让人在意……
ねぇねぇ、ずっとここにひとりでいるけど、どうかしたの?
喂喂,你一直一个人在这里,发生什么事了吗?
はぐれたら、デパートの屋上で待ち合わせって約束したから、
走散的话,约好在百货商店屋顶上等,
ここでお父さんが来るの待ってるの。
所以我在这里等爸爸来。
そうだったんだ。約束をちゃんと守ってえらいね♪
原来是这样。能遵守约定真了不起♪
ねぇ、ひとりで待ってるの、つまらなくないかな?
喂,一个人等着不无聊吗?
待ってる間、あたしとおしゃべりしない?
等待的时候,和我聊聊天吧?
それに、知らない人としゃべっちゃいけないから。
而且,不能和陌生人说话。
うわぁ、すごくしっかりしてるんだねー。
哇,好懂事啊。
同じくらいの頃のあたしと比べたら、全然違うよー。
和同龄的我比起来,完全不一样呢。
その時、女の子のお腹が、ぐ~っと鳴った……
这时,女孩的肚子咕~地叫了起来……
お腹空いたの? 何か食べる?
肚子饿了吗?要吃点什么吗?
って言っても、今は栄養ドリンクしかないんだけど……。
不过现在只有营养饮料……
それに、知らない人からものをもらっちゃダメって
而且,不能从陌生人那里拿东西。
おぉっ、わかったよ ! プロデューサー !
哦,明白了!制作人!
すぐ戻ってくるから、ちょっと待っててね !
我马上回来,稍等一下哦!
えーと……うーん……あ、あった !
嗯……唔……啊,找到了!
うん、これできっと……えへへっ♪
嗯,这个一定……嘿嘿♪
あのね、あたしのおやつのドーナツを持ってきたんだ♪
那个啊,我带来了我的点心甜甜圈♪
あの……知らない人からは……。
那个……不能从陌生人那里……
だから……今からあたしのこと知ってほしいな !
所以……希望你现在能了解我!
き、急にそんなこと言われても……。
突、突然这么说……
中学一年生で、大阪出身 ! 新人アイドルなんだ♪
中学一年级,来自大阪!是新人偶像♪
でもあたしね、今日が初めてのお仕事だから、
不过啊,今天是我第一次工作,
だから、あたしのファンになってくれない?
所以,能成为我的粉丝吗?
ファンになってくれたらドーナツあげるから ! ねっ♪
如果成为粉丝,我就给你甜甜圈!好吗♪
ファン、まだひとりもいないんだ……。
粉丝,还一个都没有呢……。
法子ちゃんのファンになってあげる。
我成为法子酱的粉丝吧。
ありがと~ ! それじゃ、このドーナツあげる♪
谢谢~!那么,给你这个甜甜圈♪
あたしのこと、知らない人じゃないから、
因为我不是陌生人了,
……ありがとう、お姉ちゃん。いただきます。
……谢谢,姐姐。我开动了。
こちらこそ、ありがとっ ! やったー、ファン第1号だ~っ♪
我才要谢谢你!太好了~,第一位粉丝~♪
えへへ♪ あたしがあげたドーナツも、
嘿嘿♪ 我给的甜甜圈也说,
美味しく食べてもらえて、うれしいって言ってるよ♪
被你美味地吃掉,它很高兴呢♪
あの子のお父さん、すぐに来てくれてよかったねー。
那孩子的爸爸很快就来了,真是太好了~。
……お仕事のほうは、持ち場を離れちゃったから、
……工作方面,因为我离开了岗位,
ちょこっとだけ注意されちゃったけど。
被稍微提醒了一下。
でも、あの子の笑顔が見られたし、
不过,能看到那孩子的笑容,
プロデューサーのアドバイスも、そういうことだよね !
制作人的建议也是这个意思吧!
あの子、あんなに笑顔になってくれて……えへへ♪
那孩子笑得那么开心……嘿嘿♪
やっぱりドーナツの力ってすごいなぁ !
果然甜甜圈的力量真厉害啊!
思い出したら、あたしも笑顔になってきちゃった♪
想起来,我也开始笑了♪
《アイドルである、法子の力でもあるよ》
《作为偶像,法子的力量也起作用了》
そっかぁ……アイドルのあたしとドーナツで、
原来如此……因为我是偶像和甜甜圈,
誰かを笑顔にできるのって、すっごくうれしいことなんだね !
能让别人笑起来,真是非常开心的事呢!
初めてのお仕事なのにファンがひとりできたし……
第一次工作就有了一个粉丝……
これからもっとたくさんの人を笑顔にしてあげて、
今后要让更多人笑起来,
いっぱいファンになってもらいたいな !
希望有很多人成为粉丝!
みんなを笑顔にする、ドーナツみたいなアイドルになるから♪
成为让大家笑起来的,像甜甜圈一样的偶像♪
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。あ~ん……ん~ ! おいし~い !
啊~嗯……嗯~!好吃~!
お仕事の終わりのドーナツは最高~♪
工作结束后的甜甜圈是最棒的~♪
収録も早く終わったし……あっ !
录制也早早结束了……啊!
ねぇねぇ、あたしはこの後って、お仕事ないよね?
喂喂,我之后没有工作了吧?
プロデューサーはどうかな? 時間ある?
制作人怎么样?有时间吗?
よければちょっと付き合ってほしいな~って。
如果可以的话,想请你陪陪我~呢。
買物行きたいんだ ! 友だちが今度誕生日なのっ。
我想去购物!朋友马上要生日了。
だからプレゼント選び手伝って~ !
所以帮我选礼物吧~!
よーっし、張り切って選ぶぞ~ !
好嘞,干劲十足地选吧~!
いろんなの見たいから、あそこのデパートに
因为想看看各种各样的东西,想去那边的百货商店
って、あれは……今話題のクレープ屋さん ! ?
啊,那个是……现在很火的可丽饼店!?
寄り道しながらデパートへと向かった……
一边绕道一边向百货商店走去……
カワイイ小物にしよっかなって思ってるの。
我在想送可爱的小饰品呢。
良さそうなの見つけたら教えてね♪
找到好的要告诉我哦♪
んっと……お、コップのふちにかけるフィギュア?
嗯……哦,挂在杯子边缘的玩偶?
いっぱいひっかけて眺めるのも良さそう !
挂一堆看看也不错呢!
うっ。それは、溶かしすぎちゃう…… !
唔。那样的话,会融化太多的……!
お砂糖をたくさんいれていいのはドーナツだけ…… !
能放很多糖的只有甜甜圈……!
あははっ、鯛焼きのピンだって !
啊哈哈,是鲷鱼烧的别针呢!
プロデューサーの誕生日がきたら、
等制作人生日到了,
カワイイの見つかってよかったー♪
找到可爱的真是太好了~♪
見て回るだけでも楽しかったね !
光是逛逛就很有趣呢!
それでね、もう一か所付き合ってほしいんだけど、
然后呢,还想请你陪我去一个地方,
ママがね、お気に入りのハンカチ汚しちゃったんだって。
妈妈呀,听说把心爱的手帕弄脏了。
だから、新しいのをプレゼントするの !
所以,要送她一条新的!
プロデューサーと一緒だから、大人っぽいお店に来られたよ~。
因为有制作人一起,才能来这种大人风格的店~。
ひとりじゃ場違いな感じで入れなかったから。
一个人来感觉格格不入,进不来。
《気合を入れて選ばないとだね》
《得打起精神好好选呢》
今日は付き合ってくれてありがとう、プロデューサー !
今天谢谢你陪我,制作人!
きっとママも友だちも、喜んでくれると思う !
妈妈和朋友一定都会高兴的!
また、時間があったらお出かけしようね !
下次有时间再一起出去玩吧!
今度は、ドーナツ食い倒れの旅がしたいな♪ えへへっ♪
下次,想去吃遍甜甜圈的旅行呢♪ 嘿嘿♪
じゃあ空いてる日を教えてっ !
那就告诉我你有空的日子吧!
それまでにあたしも準備してくるね♪
在那之前我也会好好准备的♪
今日時間もらったのはねぇ……じゃじゃーん !
今天占用你时间是为了呢……锵锵!
色とりどりのドーナツが机に並べられた……
五颜六色的甜甜圈摆满了桌子……
ドーナツの世界はね、日々進化してるの。
甜甜圈的世界呀,每天都在进化呢。
その進化に追いつくためにも、あたしもたんきゅーしないと !
为了跟上这个进化,我也得不断研究!
というわけで、いろんな味の試作品作ってきたんだー♪
所以呢,我做了各种口味的试作品~♪
どれが美味しかったか、感想くーださい♪
请告诉我哪个好吃,感想请说~♪
ほのかな酸味とチーズの甘みが口いっぱいに広がった……
淡淡的酸味和奶酪的甜味在口中蔓延开……
んん~ ! チーズドーナツおいし~♪
嗯嗯~!奶酪甜甜圈好好吃~♪
あ、オレンジピール混ぜてもいいかも !
啊,加些橙皮也不错呢!
強烈な辛みが口内と涙腺を刺激した…… !
强烈的辣味刺激了口腔和泪腺……!
ん、んん……か、辛いドーナツも……ぐすっ、いい !
嗯、嗯嗯……辣、辣的甜甜圈也……呜呜、好吃!
んくっ……ぷはっ、お口リセット !
嗯咕……噗哈,嘴巴清爽一下!
甘さのないさっぱりとした味わいを感じた……
感受到了没有甜味的清爽味道……
むむむ……ほうれん草ドーナツ……いいかも !
嗯嗯嗯……菠菜甜甜圈……不错呢!
おかずも一緒にあるともっといい !
如果有配菜一起的话就更好了!
とてつもない爽快感が鼻孔を抜けた…… !
难以置信的清爽感穿过鼻腔……!
ミントたくさんいれたら、すっごいスースーする ! !
如果放了太多薄荷,超级爽快!!
スースーしすぎて辛……いけど、それがまたいい !
太爽快了以至于有点辣……但是,那也不错!
その後も、山のように積み上げられたドーナツを、
之后,也继续品尝了堆积如山的甜甜圈,一个一个地评论着……
えへへ~、いっぱい感想集まった~♪
嘿嘿~,收集了好多感想~♪
いろんな味のドーナツを食べられて面白かったよ。
能吃到各种口味的甜甜圈很有趣哦。
次作る時には、見た目をもっと美味しいドーナツにしたいから、
下次做的时候,想把外观做得看起来更美味,
今度はデザインの感想をよろしくね♪
所以下次请多多给设计的感想哦♪