来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
あっ、魔法かけてあげよっか !
啊,让我用魔法帮你吧!
メークアップ♪ マジカルチェーンジ !
换装♪ 魔法变身!
ラブリーチカのハートウェーブ ! !
可爱千佳的心之波浪!!
……どう ! ? 元気出た ! ?
……怎么样!?有精神了吗!?
やっぱり魔法はみんなを笑顔にするんだよねー !
果然魔法能让大家都笑起来呢ー!
でもね、友達もママもみんな、魔法なんかないって言うんだよ。
但是呢,朋友和妈妈都说魔法不存在哦。
あーあ、チカも魔女っ娘ラブリーチカになって
啊ー啊,千佳也想成为魔法少女可爱千佳,
もっとたっくさんの人をきらきらにしてあげたいのになー !
让更多人闪闪发光呢ー!
チカね、魔女っ娘になるのが夢なの !
千佳呢,梦想成为魔法少女!
だから、魔法も練習中~ !
所以,也在练习魔法~!
……え? アイドルの、スカウトー?
……诶?偶像的、邀请ー?
女の子を魔女っ娘にしてくれる魔法使いみたいな人かな?
是像能把女孩子变成魔法少女的魔法师一样的人吗?
じゃあじゃあ、あなたって魔法使いだ !
那那,你就是魔法师了!
ねぇねぇ、アイドルになれば魔女っ娘みたいな服着れるの?
呐呐,成为偶像就能穿像魔法少女那样的服装吗?
ステッキも持てるの ! ? 魔法も使えるの ! ?
能拿魔法棒吗!?也能用魔法吗!?
じゃあ、あなたも魔法は使えないの?
那,你也不能用魔法吗?
じゃあ、アイドルなってもいいよー !
那,成为偶像也可以哟ー!
あっ、でも、ママに聞いてみなくちゃ。
啊,但是,得问问妈妈。
あ、プロデューサーさん ! チカだよー !
啊,制作人先生!千佳哦ー!
ねぇ、ほんとにアニメのヒロインみたいな服、着れるー?
呐,真的能穿像动画女主角那样的服装吗ー?
魔女っ娘の衣装を着れるの楽しみだなー♪
能穿魔法少女的服装,好期待呢ー♪
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。今日のお歌のレッスンのことだよ !
是今天的唱歌练习啦!
好きな曲を歌っていいって言われたの !
可以唱喜欢的歌哦!
だからね、大好きなアニメの映画版の歌をうたったの !
所以呢,唱了最喜欢的动画电影版的歌!
そしたら、チカはとっても楽しく歌ってたのに、
然后,千佳明明唱得很开心,
途中でトレーナーさんにもうやめーって言われたんだ。
中途训练师却说停下来吧。
他のみんなは最後まで歌ってたのに、チカだけだよ !
其他人都唱到最后的,只有千佳!
ねぇ、何がいけなかったのかなぁ?
呐,到底是哪里不行啊?
分かってるよー ! こういうのは気分が大事でしょー !
我知道啦!这种时候气氛很重要对吧!
もう……じゃあ、いくよー !
真是的……那么,开始咯!
ルンララルンララー♪ 変身ー♪
噜啦啦噜啦啦♪变身~♪
マジカルッ ! メークアップ ! !
魔法!换装!!
『この魔女っ娘ステッキをおみまいよ ! 』
『看招,魔法少女魔杖!』
魔法など悪の軍団マジョジョーマにはきかぬわー ! ! 』
魔法对邪恶军团魔女乔乔玛是无效的哇!!』
『くっ……はね返された ! ? 』
『唔……被反弹回来了!?』
愛と希望、そして魔女っ娘のハートで、
用爱和希望,还有魔法少女的心,
たおせないものなんかないんだから ! 』
没有打不倒的东西啦!』
ワルモノのハートもキラキラにしてあげるっ ! !』
把坏蛋的心也变得闪闪发光吧!!』
いま、一番いいところなのに !
现在正是最精彩的地方啊!
すっごい盛り上がるシーンの歌と台詞なんだよーっ !
是超级高潮场景的歌和台词哟!
歌のレッスンについて詳しく説明した……
详细解释了唱歌练习的事……
歌のレッスンって、歌だけじゃないとダメなんだ……。
唱歌练习,不能只唱歌啊……。
そういうの、最初に言ってよっ !
这种事情,一开始就说嘛!
あっ……ううん、あたしも、ごめんね。
啊……嗯嗯,人家也对不起。
トレーナーの人にも、謝ってくる !
我去向训练师道歉!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ふふふ~♪ ついに来たね、プロデューサーくん !
呼呼呼~♪ 终于来了呢,制作人先生!
写真撮影~ ! あたし、すっごーく楽しみだったんだ !
照片拍摄~!人家超级期待的!
ねぇねぇ、どんな衣装で撮るのかな? キラキラのドレス?
呐呐,要穿什么样的衣服拍呢?闪闪发光的裙子?
それとも、プリティーな魔女っ娘みたいなドレスかな?
还是,像可爱魔法少女那样的裙子呢?
うー、楽しみで待ちきれないよ~ !
呜~,等不及了,好期待~!
千佳ちゃーん ! 準備できたから始めようか !
千佳酱~!准备就绪了,我们开始吧!
それじゃあプロデューサーくん、行ってくるね !
那制作人先生,我去了哦!
あれ? あたしまだ着替えてないけど……。
咦?我还没换衣服呢……。
カメラマンさん、チカのこと、可愛く撮ってね !
摄影师先生,要把千佳拍得可爱点哦!
えっ……あれ? ねぇ、プロデューサーくん !
诶……咦?呐,制作人先生!
撮影っておしまい? ホントに? これでおしまい?
拍摄结束了吗?真的?就这样结束了?
ねぇねぇ、プリティーな衣装はー ! ?
呐呐,可爱的衣服呢~!?
《宣材写真だから衣装は無いんだよ》
《因为宣传照不需要服装哦》
今日は衣装いっぱい着て、キラキラーな
我还以为今天能穿好多衣服,拍闪闪发光的照片呢~……。
アイドルって、キラキラーでラブリーな
偶像不是要穿闪闪发光可爱的衣服拍照的吗~?
《魔女っ娘は最初からドレスを着てる?》
《魔法少女是从一开始就穿着裙子的吗?》
ううん。違うよ。いつもは、チカみたいにふつーの
唔唔。不是哦。平时,是像千佳一样普通的女孩子。大家拿到魔法道具后,变身成可爱的裙子哦!
んっと……じゃあ今日は、変身する前のシーンの
嗯……那么今天,是变身前的场景拍摄吗?唔……这样啊……。
撮影だったってこと? むー……そっかぁ……。
那,Lovely千佳的场景什么时候拍呢?
むむー……、まだまだしゅぎょーが足りないってことかぁ……。
唔唔……,是说修行还不够啊……。
よーし ! じゃあ、もっといっぱいレッスンして、
好——!那么,我要更加努力练习,成为独当一面的偶像!
それで、今度こそ魔女っ娘みたいなプリティーな衣装で
然后,下次一定要穿上像魔法少女那样可爱的衣服,拍出更加闪闪发光、超级可爱的照片!
うんっ ! 早くアイドルになって、
嗯!我要快点成为偶像,给大家的心施放幸福的魔法!
よーし、明日からもっともーっと頑張っちゃうぞー !
好——!从明天开始要更加更加努力喽!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。今日は千佳が好きな魔女っ娘、
今天是千佳喜欢的魔法少女,Magical☆Berry的活动……
わぁ…… ! 本当にベリーちゃんがいるー !
哇……!真的有贝莉酱在啊!
プロデューサーくん、あたし、本当にここで
制作人先生,我,真的能在这里
ベリーちゃんといっしょに歌うの?
和贝莉酱一起唱歌吗?
ついにあたしも、ラブリーチカとして
终于我也要以Lovely千佳的身份
魔女っ娘デビューするんだね !
作为魔法少女出道了呢!
ワルイーガさーん ! そろそろ出番が近いので、
ワルイーガ先生! 快要到你出场了,
怪人はスタッフに連れられ舞台袖へと消えた……
坏人被工作人员带往后台消失了……
うん。あれね、マジカル☆ベリーに出てくる
嗯。那个呀,是出现在Magical☆Berry里
一番怖いワルモノでね、子どもをさらって悪い子にしちゃうの。
最可怕的坏人哦,会把小孩子抓走变成坏孩子的。
はぁ……びっくりしたぁ……。
哈……吓了我一跳……。
ギェヘヘヘヘ ! 子どもがいっぱいだァ !
桀桀桀桀!好多小孩子啊!
どいつをさらってやろうか……お前か? お前かァ ! ?
该抓走谁呢……是你?还是你啊!?
やだぁっ ! こっちこないでーっ !
不要啊!别过来这边!
おい、そこ ! 逃げるなァ ! !
喂,那边!别跑!!
あの子、お母さんもお父さんもいっしょじゃないのかな?
那个孩子,爸爸妈妈都不在身边吗?
あの子を助けてあげにいっちゃダメ?
我们去帮帮那个孩子好不好?
《ラブリーチカ、あの子に笑顔を !》
《Lovely千佳,给那个孩子带来笑容吧!》
うんっ ! まかせて、プロデューサーくん !
嗯!交给我吧,制作人先生!
あの子に元気の魔法をかけてくるね !
我去给她施个活力魔法!
おうちかえりたい……ママぁ…… !
我想回家……妈妈啊……!
大丈夫だよ ! こわーいワルモノは、
没关系的!可怕的坏人,
マジカル☆ベリーがやっつけてくれるから !
Magical☆Berry会打倒他们的!
たすけて、マジカル☆ベリーっ !
救命啊,Magical☆Berry!
ほら、あたしたちもいっしょに呼ぼうよ !
来,我们也一起喊吧!
きっと助けに来てくれる ! せーのっ !
她一定会来救我们的!预备——!
たすけて、マジカル☆ベリーっ !
救命啊,Magical☆Berry!
子どもたちをさらおうなんて、愛と正義の魔女っ娘 !
想抓走孩子们?爱与正义的魔法少女!
このマジカル☆ベリーが絶対に許さないんだからっ !
我Magical☆Berry绝不会允许的!
うんっ ! いっぱい応援してあげようね !
嗯!我们一起为她加油吧!
ワルモノなんかに負けないように !
不能让坏人得逞!
がんばれ、マジカル☆ベリー !
加油,Magical☆Berry!
ふう……あの子、泣き止んでくれてよかったぁ。
呼……那个孩子不哭了,太好了。
もうすぐ出番だから、すぐにスタンバイして !
马上到你出场了,请准备一下!
こっそりこっそり……気づかれないよーに……。
偷偷摸摸……别被发现……。
みんなーっ ! こんにちはー !
大家——!你们好——!
普段はマジカル☆ベリーを応援する、フツーの女の子。
平时是支持Magical☆Berry的普通女孩子。
しかーしっ、その正体は ! みんなに笑顔の魔法を届ける
但——是!她的真实身份是!给大家带来笑容魔法的
魔女っ娘アイドル、ラブリーチカ !
魔法少女偶像,Lovely千佳!
あたしといっしょに、みんなでお歌を歌おう !
和我一起,大家一起唱歌吧!
ただいま、プロデューサーくん !
我回来啦,制作人先生!
みんなにちゃんと笑顔の魔法、届けられたよ !
我把笑容魔法好好地传递给大家了哦!
今日はベリーちゃんといっしょにお歌も歌えて、
今天能和贝莉酱一起唱歌,
みんなも笑顔にできてすっごく楽しかった !
还能让大家露出笑容,真是太开心了!
《ラブリーチカの戦いはこれからだ !》
《Lovely千佳的战斗才刚开始呢!》
うん ! みんながずーっと笑顔でいられるように、
嗯!为了让大家都一直保持笑容,
もっともっと色んな場所でみんなを楽しませるんだ !
我要在更多更多地方让大家开心!
プロデューサーくんも、いっしょにがんばろーねっ !
制作人先生也要一起加油哦!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。あっ、プロデューサーくんだ ! ちょうどよかったよー !
啊,制作人君!正好呢!
見て見てっ ! 今日のチカ、なんか違うでしょ?
快看快看!今天的千佳,有什么不同吧?
あのね、レッスンすっごくがんばったんだよ !
那个啊,训练超级努力的!
カコクなシレンをのりこえて……
克服了严酷的试炼……
ラブリーチカ、パワーアーップ ! !
Lovely千佳,力量提升!!
《ラブリーチカのパワーを受けてみる》
《尝试接受Lovely千佳的力量》
面白い。見せてもらおうか、その力とやらを !
有趣。让我见识一下吧,那个所谓的力!
プロデューサーくんが、ワルモノになっちゃった…… ! ?
制作人君变成坏人了……!?
それなら……プロデューサーくん、この新しい力を受けてみよー !
那么……制作人君,来试试这个新力量吧!
マジカル・プリティー・スパーク ! ! ピカピカピカー !
魔法·漂亮·火花!!闪闪闪!
レッスンをがんばったおかげだね♪
都是努力训练的功劳呢♪
《ありがとう !ラブリーチカっ !》
《谢谢!Lovely千佳!》
元のプロデューサーくんに戻って♪
变回原来的制作人君了♪
レッスンをがんばったご褒美をあげないとね。
还要奖励你努力训练了呢。
何かしてほしいことはある?
有什么想要我为你做的事吗?
おれいとごほうび、うっれしっいなー♪
感谢和奖励,好开心呀~♪
何にしよっかな、何にしよっかなー?
要选什么呢,要选什么呢~?
チカねチカね、行きたいところがあるの !
千佳呀千佳,有个想去的地方!
マジカル☆ベリーのミックスベリーパフェおふたつでーす♪
魔法贝莉的混合莓果芭菲两份来了~♪
チカね、このお店に来てみたかったの !
千佳呀,一直想来这家店看看的!
キカンゲンテイ? のお店なんだよね?
是期间限定的店对吧?
だから行きたいなー、食べたいなーって思ってたんだー♪
所以想着好想去呀~,好想吃呀~♪
そうだったんだね。来てくれてありがとう♪
原来如此。谢谢你们来光临♪
……あ、そうだ。大切なものを忘れてた。
……啊,对了。差点忘了重要的东西。
はい、このカゴからコースターを1枚選んでね。
来,从这个篮子里选一张杯垫吧。
コースター ! 何が出るかわかんないんだよね?
杯垫!不知道会抽到什么呢?
うーんと……わかんないけど、これにしよーっと !
嗯……虽然不知道,就选这张吧!
やったーっ ! ! プロデューサーくん、これ !
太好啦!!制作人君,这个!
ベリーちゃん ! ベリーちゃん出たよーっ♪
贝莉酱!抽到贝莉酱啦~♪
ねえねえ、プロデューサーくんも選んでー♪
呐呐,制作人君也选一张吧~♪
あ、ベリーちゃんのママですね。
啊,是贝莉酱的妈妈呢。
かなりの人気キャラなんですよ。おめでとうございますっ。
这可是相当受欢迎的角色哦。恭喜您。
よかったね、プロデューサーくん !
太好了呢,制作人君!
なんだか今日はいいことばっかり !
总觉得今天全是好事呢!
このお店にも来られたし、コースターももらえたし !
能来这家店,还拿到了杯垫!
パワーアップってすごいなー♪ ルンルン♪
力量提升真是太棒了~♪ 噜噜噜♪
わわっ ! ? びっくりしたぁ~。
哇哇!?吓我一跳~。
あっちに座ってる子、どうしたのかな?
那边坐着的小女孩,怎么了呢?
プロデューサーくん、ちょっと行ってくるね !
制作人君,我去看看就来!
実は……コースターでワルイーガが出ちゃったの。
其实……抽杯垫抽到了瓦鲁伊嘎。
それがイヤだったみたいで……。
她好像很讨厌那个……。
この子、ランダムなことがよくわかってなくてね。
这孩子不太明白随机抽取的意思。
ベリーちゃんが出てくるとばかり思ってたみたいなんだよ。
她一直以为会抽到贝莉酱呢。
それで、よりによって一番怖いワルイーガが出たもんだから……。
结果偏偏抽到了最可怕的瓦鲁伊嘎……。
そっかー……。じゃあ、交換しよ !
这样啊……。那么,交换吧!
あたしのベリーちゃんと、あなたのワルイーガ !
用千佳的贝莉酱,换你的瓦鲁伊嘎!
泣いてる子がいたら、助けてあげるのが魔女っ娘だもん !
看到哭泣的孩子,帮助她是魔法少女的使命嘛!
ただいま、プロデューサーくん !
我回来了,制作人君!
コースター、ワルイーガになっちゃった。えへへ……。
杯垫变成瓦鲁伊嘎了。嘿嘿……。
立派な魔女っ娘さんだったよ。
真是个了不起的魔法少女。
ふふっ、そうでしょー? チカ、パワーアップしてるから !
嘿嘿,对吧~?因为千佳力量提升了嘛!
こういうのだって、できちゃうの !
这种事也能做到了呢!
だからワルイーガだって平気だもん。
所以瓦鲁伊嘎也没关系啦。
見ててね、今すぐ浄化しちゃうんだから !
看着哦,现在就净化它!
この日からしばらくして……
从那天起过了一段时间……
千佳がアイドルだと気付いた女の子の一家から、
从那个发现千佳是偶像的小女孩一家那里,
事務所にファンレターが届いた……
事务所收到了粉丝来信……
手紙と一緒に同封された写真には、
随信附上的照片中,
千佳の応援グッズを身につけた家族が写っており……
穿着千佳应援商品的家人入镜……
女の子は、交換したコースターを大切そうに手にしていた……
小女孩正珍惜地拿着交换来的杯垫……
そんなー ! ? チカの魔法がきかないなんて…… !
怎么会这样~!?千佳的魔法居然无效……!……这样的话,只能那样了!特训吧,制作人君!!
もっと強くなって、プロデューサーくんを浄化してあげないと !
必须变得更强大,好净化制作人君!所以,制作人君!帮帮我!为了救制作人君!
……あれっ?
……咦?为了救制作人君,要和制作人君一起特训……咦咦咦?
うーん……
嗯……算了,不管了!总之先试试特训吧~♪
とうちゃーく !
到达~!好,那么首先做什么呢!呐,制作人君……不对,师傅!
ホッホッホ……
呵呵呵……需要什么,自己的心知道吧。老夫只是支持而已……。
自分の心…… !
自己的心……!意思是千佳可以随心所欲吗~?那样的话,明白了!
じゃあ、最初は準備運動からね !
那么,先从准备运动开始吧!突然运动的话,会被训练师骂的。一二,三四!五六,七八!
いきなり運動したら、トレーナーさんに怒られちゃうもん。
かくして……
就这样……Lovely千佳的特训开始了……!
さかあがり十連続 !
连续十个翻跟头!要上了!预备~!一~!二~!三~!
よぉ~んっ !
哟~!五……咦?怎么景色在转……?哇哇,制作人君变多了~!
けんけんぱで、スピードアップ !
单脚跳加速!预备……单脚跳!再来一次,单脚跳!
あ……今のリズム、ダンスレッスンのときのに似てるかも !
啊……现在的节奏,可能像舞蹈课时的!单脚跳♪ 啦啦啦♪ 单脚跳♪ 啦啦啦♪ 嘿!
けーんけーんぱっ♪ ラランランララーン♪ ヘーイ !
プロデューサーくーん、はじめるよー !
制作人君~,开始了哦!不倒翁先生……摔倒了!
んんん~? 動いてない~?
嗯嗯~?没动~?……安全!那么,继续吧!不倒翁先生……。
じゃあ、続きね ! だーるーまーさーんーがー……。
事務所でもお仕事の途中でも、
在事务所或工作中,制作人君也会陪我玩。但是但是,玩这么久还是好久没做了!
それに、ふたりっきりで遊んだのもひさしぶりだよね♪
而且,两人单独玩也是好久没做了呢♪ 和大家一起玩也开心,但像今天这样的也喜欢呢~♪ 制作人君也开心吗?
みんなで遊ぶのも楽しいけど、今日みたいなのも好きだなー♪
えーっと、うーんと……
嗯……那么……好!制作人君,向那个夕阳冲刺吧!各就各位,预备……跑!!
よし ! プロデューサーくん、あの夕日に向かってダッシュだよ !