来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。さっきねー……たのしいゆめ、みれたのー……。
刚才呢……梢做了个开心的梦……。
あったかくて、きらきらしててー……
暖暖的,闪闪发光的……
ぷろでゅーさーとおひるねー……たのしいねー……。
和制作人一起午睡……好开心呢……。
たのしいゆめみたらー……かわいいー……?
做了开心的梦……就可爱……?
《もっと楽しいことをしない?》
《要不要做点更有趣的事?》
こずえ、いっぱいねられるよー……。
梢,能睡很多觉哦……。
いいよぉー……あいどるやるぅー……。
可以哦……梢做偶像……。
でもぉー……こずえ……ふわぁ……。
但是哦……梢……呼啊……。
楽しい夢が見られそうだ……
看来能做个开心的梦了……
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ふわぁ……ぷろでゅーさー……?
呼啊……制作人……?
れんしゅうー……こずえ……おてほんどおりにできるよー。
练习……梢……能照着示范做哦。
なんでもだよー……。なんでかなー…………。
什么都能哦……。为什么呢…………。
んー…………………………。
嗯…………………………。
…………ふぁー……こずえ……おきてるよー……。
…………呼啊……梢……醒着呢哦……。
でも、もうすこしー……………………すぅー……。
但是,再一会儿……………………呼…………。
………………おうた、うたうのー?
………………唱歌,要唱吗……?
おうたはね……こずえー……だいすきだよー……。
歌呢……梢……好喜欢哦……。
ぱぱとままも……こずえにうたってくれるのー。
爸爸和妈妈也……会给梢唱歌的哦。
こずえ、ちゃんとできたー……?
梢,好好做到了吗……?
おてほんどおり……かんたんだったよー……。
照着示范……很简单哦……。
まねっこじょうずなのー……。
梢很擅长模仿哦……。
こずえ……たくさんうたったよー……。
梢……唱了好多哦……。
んー……あいどるのれんしゅう……
嗯……偶像的练习……
おうたうたうの、とってもたのしかったー……。
唱歌,非常开心哦……。
うんー……。こずえ、ぷろでゅーさーとうたうの……すきー。
嗯……。梢,和制作人唱歌……喜欢。
またいっしょに……おうたのれんしゅうしようねー。
下次再一起……做唱歌的练习吧。
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。……うーん……こずえ……だよー……。
……嗯……梢……是梢哦……。
《カメラに向かって笑えるかな?》
《能对着镜头笑一下吗?》
《かわいいので撮ってください》
《因为她很可爱,请拍吧》
もぉー……ねるー……ねむいー……?
啊……睡觉……困了……?
かなしいおかお……してるー……。
悲伤的脸……在摆着……。
かなしいおかお……だめー……。
悲伤的脸……不行……。
こずえ……そのおかお……すきー……。
梢……那个脸……喜欢……。
《次はその笑顔をみんなに見せてね》
《下次让大家看看那个笑容吧》
にこって……なるとー……うれしいー……。
笑……的话……开心……。
ぷろでゅーさーと……こずえー……
制作人和……梢……
にこーって……なるねー……。
笑……变成……呢……。
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。今日はこずえの初仕事……ドラマの撮影日だ
今天是梢的第一次工作……电视剧的拍摄日
ふわぁー……さつえいってー……いっぱい、まつねー?
呼哇……拍摄啊……要等很久吗?
せりふー……ぜんぶおぼえた、よー……すぅ……。
台词……全都记住了哦……呼……
眠ってしまった……脇役で台詞も少ないので大丈夫だろう。
睡着了……因为是配角台词也少,应该没问题吧。
この台詞のままじゃ、ダメだ ! 改稿させてもらう !
这样的台词不行!让我改稿!
うー……? おっきなこえ……?
唔……?好大的声音……?
この台詞のままでは私のドラマじゃないんだ !
这样的台词就不是我的电视剧了!
今、この場で書き直せば問題なかろう !
现在当场改写就没问题了吧!
またあの脚本家先生か……。
又是那个脚本家老师啊……
大御所だから監督も強く言えないんだよ。
因为是大人物,导演也不敢强硬地说什么。
実は脚本が一部、変更されまして……。
其实剧本有一部分被修改了……。
こずえのせりふ……いっぱいー……。
梢的台词……变多了……
こずえの台詞が大幅に増えている…… !
梢的台词大幅增加了……!
へいきだよー……もうおぼえたー……。
没关系的……已经记住了……
ほんとだよー……こずえ、おぼえるのとくいー……。
是真的哦……梢,擅长记住东西……
それではいきまーす……よーい……スタート !
那么开始……预备……开拍!
「……家族ごっこはもうおしまい。
「……过家家游戏已经结束了。
あたしはアンタの母親なんかじゃない。
我不是你的母亲。
だから……あたしのことはもう忘れなさい」。
所以……忘了我吧」。
「……嘘、下手だね?」。
「……撒谎,真差劲呢?」。
「私知ってるよ。病気、なんだよね?
「我知道的。是生病了吧?
死んじゃうかもしれないくらい、重い病気……。
可能是会死掉的,很重的病……。
突き放そうとしたって、そうはいかないんだから」。
想推开我,也是没用的」。
「忘れてなんか、絶対あげないよ……お母さん」。
「我绝对不会忘记的……妈妈」。
い、いかん、つい見惚れて……カット ! オッケー !
不、不好,看得入迷了……卡!好的!
こずえ、おしばいじょうずにできてたー……?
梢,演戏演得好吗……?
おしばいはねー……ちがうひとになるのー……。
演戏呢……要变成不同的人……。
だいほんのひとを……まねっこするんだー……。
模仿……剧本里的人……。
君、うちの劇団に来てその才能を磨きなさい。
你,来我的剧团磨练那个才能吧。
うちは何人もの大物俳優を輩出してきた実績がある。
我们培养出了很多大演员。
必ず君もそのひとりになれるはずだ !
你一定能成为其中一个!
うー? ……ぷろでゅーさー……?
唔?……制作人……?
《こずえは女優さんになりたい?》
《梢想成为女演员吗?》
じょゆうさん……? なにするひとー……?
女演员……?是做什么的人……?
ぷろでゅーさーは……いっしょ……?
制作人……一起……?
ぷろでゅーさーといっしょじゃないのは……やー……。
不能和制作人在一起……不要……
断言する。君は女優の道を進むべきだ !
我断言,你应该走女演员的道路!
こずえー……あいどる、だもん……。
梢……是偶像嘛……。
《……すみませんがお断りします》
《……抱歉,我们拒绝》
なっ……未来の大女優の芽を摘むつもりか ! ?
什……你们要扼杀未来大女演员的萌芽吗!?
話にならん ! 後悔しても知らんぞ !
没法谈了!后悔了也别来找我!
うー……もう、へいきー……?
唔……已经,没事了吗……?
こずえ、ぷろでゅーさーといっしょー……?
梢,能和制作人在一起……?
こずえー……これからも、あいどるー……?
梢……以后也能,当偶像……?
《今まで通り、こずえはアイドルだ》
《和以前一样,梢是偶像》
こずえねー……ぷろでゅーさーといっしょに
梢呢……要和制作人一起
あいどる、がんばるー……えへー……。
努力当偶像……嘿嘿……。
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ふわぁー……ぷろでゅーさー、おはようー……。
呼啊……制作人,早上好……。
きょうは……ぷろでゅーさーもこずえも、おやすみだからー……
今天……制作人和梢都休息……所以……
どこか、おでかけするー……?
要去哪里,出门吗……?
それとも、おへやでゆっくりするー……?
还是,在房间里悠闲地待着……?
こずえ……こうえんにいくー……。
梢……要去公园……。
ぷろでゅーさーも、いこー……。
制作人也,一起去吧……。
きょうはねー、ひなたぼっこするのー……。
今天呢,要做日光浴……。
ぷろでゅーさーもいっしょだよー……。
制作人也一起哦……。
くさのうえに、よこになってー……。
躺在草地上……。
そうしたら……おそらが、いっぱいみえるのー……。
那样的话……就能看到好多天空……。
おひさまのひかりが、からだじゅうにあたってー……
太阳的光照在全身……。
……えへへ、ぽかぽかしてくるねー……。
……嘿嘿,变得暖暖的哦……。
からだがあったまって、きもちよくってー……ふわぁー……。
身体变暖了,好舒服……呼啊……。
きょうは、おひるねじゃなくて……ひなたぼっこだからー……。
今天,不是午睡……是日光浴……。
ぷろでゅーさーは、だいじょうぶー……?
制作人,没关系吧……?
いっしょにひなたぼっこ、もっとしようねー……。
一起日光浴,再多待会儿吧……。
ふわぁー……おそら、すごいねー……。
呼啊……天空,好厉害……。
いろんなあおがたくさんで、きれいー……。
有好多不同的蓝色,好漂亮……。
おそらはあおいけど……あおも、いろいろあるのー……。
天空是蓝色的……但蓝色,也有各种各样……。
あそこはみずいろでー……あっちはあいいろー……。
那里是水蓝色……那边是靛蓝色……。
まいにち、ちがういろで……いっぱいみたくなるー……。
每天,颜色都不一样……好想多看一些……。
あとねー……おそらだけじゃないんだよー……。
还有呢……不只是天空哦……。
きょうのかぜは、やさしいみどりいろでー……
今天的风,是温柔的绿色……
ふわぁー……ひつじー、うさぎー……。
呼啊……绵羊——、兔子——。
つぎはー……まくらー……?
接下来是——……枕头——……?
あのね、おそらのくもー……。
那个呢,是天空的云……。
ふわふわでもこもこで、いろんなかたちでー……。
蓬松柔软的,有各种形状……。
みてると、かたちがかわるからー……
看着的话,形状会变哦……。
つぎはなにになるかなって、かんがえるのー。たのしいよー……。
在想接下来会变成什么,好开心……。
空を仰ぎ、風を感じ、時折こずえと言葉を交わす。
仰望着天空,感受着风,偶尔与小梢交谈。
そんな穏やかな時間を心ゆくまで楽しんだ……
尽情享受了那段平静的时光……
だいだいいろー……あかねいろー……
橙黄色——……茜红色——……
おひさま、もうすぐばいばいだねー。
太阳公公,差不多要再见了吧。
おひさまがしずんだら、おほしさまのじかんー……。
太阳公公下山后,就是星星的时间了……。
きらきらしてるの、すきー……。
闪闪发光的,好喜欢……。
《でも今日はそろそろ帰ろうか》
《但今天差不多该回去了吧》
そうだねー……。きょうはひなたぼっこだからー……
是呢……。今天是日光浴……
おほしさまは、またこんどー……。
星星们,下次再看吧……。
ぷろでゅーさー、ありがとうねー……。
制作人,谢谢你……。
いっしょにひなたぼっこ、すごくたのしかったー……。
一起日光浴,非常开心……。
ぷろでゅーさーも、たのしかったー……?
制作人也,开心吗……?
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
こずえの素敵な感性に、たくさん触れることができたから。
因为能接触到小梢那美好的感性。
今までよりも世界が広がった気分だよ。
感觉世界比以前更广阔了。
そうなのー? よかったー……。
是这样吗?太好了……。
ぷろでゅーさーがうれしいと、こずえもうれしいなー……。
制作人开心的话,梢也很开心……。
こんどは、おほしさまみにいこうねー……。
下次,要去看星星哦……。
ぷろでゅーさー、やくそくー……。
制作人,约定好了……。
じゃあ、いっしょに……おにんぎょうごっこしよー……。
那么,一起……玩人偶游戏吧……。
ぷろでゅーさー……おにんぎょう、もってきたよー……。
制作人……人偶,拿来了哦……。
どーるはうす、こずえのおきにいりなのー……。
娃娃屋,是梢最喜欢的哦……。
ぷろでゅーさーも、おにんぎょうもってー……。
制作人也,拿人偶……。
こねこさん、ごきげんようー……。
小猫小姐,你好……。
いつもおてつだい、ありがとうねー……。
总是帮忙,谢谢呢……。
んー……? ぷろでゅーさー……おねむなのー……?
嗯——……?制作人……困了吗……?
じゃあ……いっしょにおやすみしようねー……。
那么……一起睡觉吧……。
そうだよー、こずえだよー……。
是哦——,是梢哦——……。
こずえのこと、ちゃんとおぼえててくれたー……?
梢的事情,好好记住了吗——……?
よしよし、えらいねー……。
乖哦乖哦,真棒呢——……。
きょうはずっと、こずえがいっしょにいてあげるのー……。
今天一直,梢会陪着你的哦——……。
だから、こっちにきてー……。
所以,过来这边吧——……。
おにわのたんけん、つれていってあげるねー……。
带你去庭院的探险哦——……。
くさもおはなも、げんきいっぱいだねー……。
草和花都,充满活力呢——……。
こんにちはー……こずえたちも、げんきだよー……。
你好——……梢们也是,有活力哦——……。
おやしきのみんなが、おせわしてるからー……。
因为宅邸的大家在照顾……。
おにわ、いつもきれいなのー……ありがとうねー……。
庭院,总是很漂亮呢——……谢谢呢——……。
だけどきょうは、おにわだけじゃなくて……
但是今天,不只是庭院……
もっといっぱい、たんけんしたいなー……。
想去更多地方探险呢——……。
えへへー、よかったー……。
嘿嘿——,太好了——……。
じゃあ、いっしょにたんけんするー……。
那么,一起去探险吧——……。
気づけばこずえとふたり、深い森の中に立っていた。
回过神来梢和两人,站在深林之中。
辺りを見回しても、どこまでも木立が続いている……
环顾四周,只见树木连绵不绝……
ふわぁー、おっきなきー……。
呼啊——,好大的树——……。
えだがたくさんのびて……めいろみたいー……。
树枝伸展好多……像迷宫一样——……。
んー、だいじょうぶだよー……。
嗯——,没关系哦——……。
ふたりいっしょだから、こわくないのー……。
因为两个人一起,不害怕的哦——……。
こずえたちなら、きっと……。
如果是梢们的话,一定……。
どこへだって、いけちゃうんだよー……。
无论哪里,都能去哦——……。
深い森の中を進み、洞窟へ歩み入る。
在深林中前进,步入洞窟。
見知らぬ景色ばかりだが、不思議と不安は感じない……
尽是陌生的景色,但奇怪地不感到不安……
くらいから、きをつけてねー……。
因为暗,要小心哦——……。
ちゃんと、こずえのて……ぎゅってしててー……。
好好地,握住梢的手……紧紧握住哦——……。
ふわぁ……おそと、くらくなっちゃったー……?
呼啊……外面,变暗了——……?
でも、もうすぐつくから……だいじょうぶだよー……。
但是,马上就到了……没关系的哦——……。
こずえのだいすきな、きらきら……いっしょにみるー……。
梢最喜欢的,闪闪发光……一起去看吧……。
おひさま、ひかって……なみが、きらきらしてるー……。
太阳公公,照耀着……波浪,闪闪发光——……。
すごくきれいで……にじいろの、ほうせきみたい……。
非常漂亮……像彩虹色的宝石……。
えへへー……だいぼうけんだったねー……。
嘿嘿——……是大冒险了呢——……。
たくさんあるいて、つかれたけどー……たのしかったー……。
走了好多路,虽然累了——……但很开心——……。
こずえたちの、たからものー……。
梢们的,宝物——……。
またこんど……いっしょにみにいこうねー……。
下次……再一起去看吧——……。
《あれ……いまのは、夢……?》
《咦……刚才的,是梦……?》
ぷろでゅーさー、ぷろでゅーさー……。
制作人,制作人……。
おめめぱっちりー……ちゃんとおきたー……?
眼睛睁得大大的……好好醒来了吗——……?
《ごめん、途中で寝てしまって……》
《抱歉,中途睡着了……》
こずえも、ぷろでゅーさーといっぱいあそべたからー……。
梢也是,能和制作人玩得很开心——……。
たんけんも、たのしかったー……。
探险,也很开心——……。
きらきらのうみー……またいっしょに、みにいこうねー……。
闪闪发光的大海——……下次再一起,去看吧——……。
へんなかおして、どうしたのー……?
做出奇怪的表情,怎么了——……?
……いや、なんでもないよ。また今度、一緒に遊ぼうか。
……不,没什么。下次再一起玩吧。
つぎはどこにいけるかなー……たのしみだねー……。
下次能去哪里呢——……好期待呢——……。