来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
MediaWiki:Bikit
[害羞少女]小日向美穗 SR
|
新卡语音/AI翻译周期约为每月月限后,如发现有缺失错漏请联系我们
台词列表中可能会包含来自DeepSeek或其他AI工具生成的未精校中文翻译
如果您有改进意见请协助修改,整体校对完成后可移除本模板和标识AI翻译的下划线
场景 |
台词 |
语音
|
主页 |
ひなたぼっこしながら読むの好きなんですっ 我、我喜欢一边晒太阳一边读书呢…
|
|
主页 |
お日様の下にいると、なんだか眠く… 在太阳底下待着,总感觉有点困…
|
|
主页 |
お仕事の台本ですから、が、頑張って憶えます ! 这是工作用的剧本,我、我会努力背熟的!
|
|
主页 |
ちょ、ちょっとした息抜きというか…えへへ 算、算是稍微放松一下心情…嘿嘿
|
|
主页 |
Gadget-TheViewerNameプロデューサープロデューサーさん、と、と、隣に座りませんか? プロデューサー制作人先生,要、要不要坐在我旁边呢…?
|
|
主页 |
ふふっ、今読んでるシチュエーションにそっくりで、照れちゃいます… 嘻嘻…现在读的剧情场景实在太像了,好害羞呀…
|
|
主页 |
このワンピース似合ってますか?…ほ、ホント?ホントにホント? 这条连衣裙适合我吗?…真、真的?真的真的吗?
|
|
主页 |
日焼けしそうですけど平気ですよ、日焼け止め塗ってますからっ ! 虽然可能会晒黑但没关系,我有涂防晒霜的!
|
|
主页 |
台本の内容は、恋愛劇で、男女の…な、なんでもありませんっ 剧本内容是恋爱剧,男女主角…什、什么都没有啦!
|
|
主页 |
『好きな人にむけて…』も、もしや口に出して読んでました?はぅ… 『向着喜欢的人…』难、难道我刚才念出声了吗?呜…
|
|
主页 |
練習相手に?な、なら…『す、好きです』…だ、台本の台詞ですよっ 练习对象?那、那么…『喜、喜欢你』…这、这是剧本台词啦!
|
|
主页 |
きゃっ、髪に葉っぱですか?なでてくれたかと思って…えへへ♪ 呀!头发上有树叶吗?还以为你在摸我的头…嘿嘿♪
|
|
小屋触摸 |
辛子れんこん、辛くて涙出ちゃうのに…みんな好きですね 辛子莲根明明辣得让人流泪…大家却都很喜欢呢
|
|
小屋触摸 |
頑張ってる人見ると、私も頑張らないとって思いますね 看到努力的人,自己也会想要更加努力呢
|
|
小屋触摸 |
ふわぁぁ、文字をずっと読んでると…眠く… 哈啊~~长时间盯着文字看…眼皮都开始打架了…
|
|
小屋触摸 |
ちゃんと台詞憶えないとっ ! 『好きですっ ! 』 あっ、これは… 必须好好记住台词!『我喜欢你!』啊…这个是…
|
|
小屋触摸 |
プロデューサープロデューサーさんに褒められると嬉しくなっちゃって プロデューサー制作人先生夸奖我的话,我会特别开心的
|
|
小屋触摸 |
お仕事くれたお礼は、私の頑張りですよねっ 报答工作机会的方式,就是我的全力以赴对吧!
|
|
小屋触摸 |
私の肌ってそんなに白い…ですかね?えへへ♪ 我的皮肤真的那么白…吗?嘿嘿♪
|
|
小屋触摸 |
へ?ミホタン?みほたんって言いませんでした? 欸?小美穗?刚才没叫我小美穗吗?
|
|
小屋触摸 |
ふふ、ツンツンぐらいじゃ、もう私…ひゃっ、不意打ちはダメです~ ! 嘻嘻,光是戳戳的话我还能应付…呀~突然袭击不行啦~!
|
|
小屋触摸 |
名前を呼ばれると、そ、その、あの、やっぱりまだ少し恥ずかしい… 被叫名字的时候,果、果然还是有点害羞呢…
|
|
小屋触摸 |
プロデューサープロデューサーさんですよね?間違えませんっ プロデューサー制作人先生对吧?绝对不会认错的!
|
|
小屋触摸 |
つつくなら、う゛う゛、わ、私だって仕返し…できませぇ~ん… 要戳我的话,呜、我、我也要反击…做不到啦~
|
|
固有台词 |
『私…ずっと貴方のことが』うーん、違うかなぁ?告白なんてしたことないから、よく分かんないなぁ。好きな人に向けて…好きな…えへへ…はっ、プロデューサーさん…こ、これはそのっ ! ? 『我…一直都对您』嗯~感觉不太对?毕竟没告白过经验嘛。向喜欢的人表达…喜欢…嘿嘿…啊!制、制作人先生…这、这是剧本台词啦!?
|
|
亲密度上升 |
プロデューサープロデューサーさんが頑張って取ってくれたお仕事ですしっ、もっともっと頑張りますっ ! プロデューサー制作人先生拼命争取来的工作,我、我会更加更加努力的!
|
|
亲密度全满 |
私、ずっとお芝居に興味があったんです。だからプロデューサープロデューサーさんがこのお仕事取ってきてくれて… 我一直对演戏很感兴趣。所以プロデューサー制作人先生能争取到这个工作机会…
|
|
亲密度全满 |
すごく嬉しかったんです。わ、私のことを、分かって…その、み、見ててくれるんだって思えて…。 真的非常开心。觉、觉得您有在…那个,好好关注我的事情…
|
|
亲密度全满 |
だから私、もっともっと頑張りますっ。だからあの、頑張ってる私を、み、見ててくださいねっ。お願いしますっ ! 所以我会更加更加努力的。那个…请务必要看着我努力的样子哦!拜托了!
|
|
LIVE开始 |
(未预设文本) |
|
LIVE开始 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
LIVE成功 |
(未预设文本) |
|
LIVE成功 |
(未预设文本) |
| 新卡语音/AI翻译周期约为每月月限后,如发现有缺失错漏请联系我们
台词列表中可能会包含来自DeepSeek或其他AI工具生成的未精校中文翻译
如果您有改进意见请协助修改,整体校对完成后可移除本模板和标识AI翻译的下划线
场景 |
台词 |
语音
|
主页 |
歌詞も台本も、もうバッチリですっ ! 歌词和剧本都已经背得滚瓜烂熟了呢!
|
|
主页 |
大きなステージを前にすると、やっぱり緊張しますね… 面对这么大的舞台,果然还是会紧张呢…
|
|
主页 |
憧れのアイドルに、今の私はなれてるんですね。嬉しいですっ ! 现在的我…已经成为令人憧憬的偶像了吗?好开心呀!
|
|
主页 |
みんなの前でちゃんと踊れて、ちゃんと歌えて…夢みたいですっ ! 能在大家面前好好跳舞、好好唱歌…简直像做梦一样!
|
|
主页 |
プロデューサープロデューサーさんが連れてきてくれた世界ですっ プロデューサー制作人先生带我来到的这个新世界
|
|
主页 |
見ていてくれるだけで、私…ちゃんと笑えますっ…えへへ♪ 只要被注视着,我…就能保持笑容呢…嘿嘿♪
|
|
主页 |
きゃっ…せ、背中はちょっと開きすぎてて、恥ずかしいです… 呀…背、后背露得太多,好害羞…
|
|
主页 |
お、おヘソですか?は、恥ずかしいけど我慢しますっ ! 露、露脐装?虽、虽然害羞但我会忍耐的!
|
|
主页 |
スカートのフリル…?あ、ホントだ ! めくれて…あわわわ 裙子的荷叶边…?啊真的!掀、掀起来了…呀啊啊
|
|
主页 |
新しい衣装もかわいくて、さすがだなって思いますっ ! 新演出服也很可爱,果然专业团队就是厉害呢!
|
|
主页 |
見守ってくれる視線…日差しみたいで、なんだか落ち着くんです 守护的视线…就像阳光般温暖,让人感到安心
|
|
主页 |
えへへ、プロデューサープロデューサーさん、笑顔、見てください 嘿嘿,プロデューサー制作人先生,请看我的笑容
|
|
小屋触摸 |
お腹、冷えないようにしなきゃ… 要当心别让肚子着凉…
|
|
小屋触摸 |
大きなステージに立つなんて、夢みたい… 站在这么大的舞台上,简直像在做梦…
|
|
小屋触摸 |
アイドルらしくなったって、みんなが褒めてくれた…えへへ 大家都说我越来越有偶像气质了…嘿嘿
|
|
小屋触摸 |
アイドルってやっぱりセンスも大事だし…センスいい人、憧れるなぁ 偶像果然也需要天赋呢…真羡慕那些有才华的人
|
|
小屋触摸 |
プロデューサープロデューサーさんが喜ぶステージにしないとっ プロデューサー制作人先生期待的舞台,绝对要呈现出来
|
|
小屋触摸 |
出会えて幸せです…う゛う゛~、恥ずかしくて絶対言えないよぉ~ 能相遇真是太幸福了…呜呜~这种话绝对说不出口啦~
|
|
小屋触摸 |
きゃっ、背中を押すって実際にやらなくても… 呀!说「推我后背」不用真的动手啦…
|
|
小屋触摸 |
お、つつくのは…そ、その…心の準備が… 戳、戳我的话…那、那个…心理准备还没…
|
|
小屋触摸 |
ハイタッチですか?わ、私はちょっと…い、いぇーい… 要击掌吗?我、我有点…耶、耶~…
|
|
小屋触摸 |
なでられると、気合が入るというより、その…顔が赤く… 被摸头的话,比起打气…反而会脸红心跳…
|
|
小屋触摸 |
私がリラックスできるように色々してくれるんですよね。わかってます♪ 您总是用各种方式让我放松呢,我都知道的♪
|
|
小屋触摸 |
プロデューサープロデューサーさんが側にいると元気が出ます ! プロデューサー制作人先生在身边就会充满元气!
|
|
固有台词 |
アイドルになって、こ、こんな大きなステージに立つ日が来るなんて…想像もしてませんでした。こ、これ…夢じゃないんですよね…プロデューサーさん、これ…本当に夢じゃ… 成为偶像后…居、居然能站上这么大的舞台…完全没想过。这、这不是在做梦吧…プロデューサー先生,这真的不是…
|
|
亲密度上升 |
あの、引っ込み思案な私がここまで来られたのは、全部…でもまだまだですよね、もっともっとっ 那个…原本内向的我能够走到今天,全都是…不过还不够呢,还要更加更加努力!
|
|
亲密度全满 |
わ、私…アイドルとしてちゃんとできてますか?フ、ファンの人達に、笑顔を届けることができてますか? 我、我作为偶像真的合格了吗?有好好把笑容传递给粉丝们吗?
|
|
亲密度全满 |
プロデューサープロデューサーさんが認めてくれたら、不安なんて消し飛んじゃうんですよ。 プロデューサー制作人先生认可的话,所有不安都会烟消云散呢
|
|
亲密度全满 |
私、プロデューサープロデューサーさんといるときが、一番自信を持って私らしいって思えるんです ! 和プロデューサー制作人先生在一起时,是我最能保持自我的时刻!
|
|
LIVE开始 |
(未预设文本) |
|
LIVE开始 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
LIVE成功 |
(未预设文本) |
|
LIVE成功 |
(未预设文本) |
|
|
初出 |
卡池【プラチナオーディションガシャ】(2015/03/01)
|
卡牌类型 |
常驻 |
C技 |
特技提升 |
主动技 |
12中Combo支援 |
属性偏向 |
Vocal
|
卡牌觉醒剧情
|
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者 本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。アイドルって、いろんな人の憧れの存在ですよね。 偶像呢,是很多人的憧憬对象对吧。 みんなに夢を与えるために演じるのがアイドルだって、そう思うんです。 为了给大家带来梦想而表演的才是偶像,我是这么想的。 私なんかでいいのかなって思うし、恥ずかしいし、 像我这样的人真的可以吗,好害羞, 何より大勢の人達に見られると思うと……すごく緊張します。 而且一想到会被很多人看着……就超级紧张。 たとえ緊張してても、立ち止まったり逃げたりしないで、 即使紧张,也不会停下脚步或逃跑, ちゃんとアイドルとして演じたいんです。 想要好好作为偶像表演。 プロデューサーさん、なぜかわかりますか? 制作人先生,您知道为什么吗? 私が成長しただけじゃないんですよ♪ 不只是因为我成长了哦♪ 私も最近、なんで平気になったか……ようやくわかったんですよ。 我最近也终于明白为什么能平静下来了…… あ、あの、そ、そ、それはですね…… 啊、那个、那、那、那是因为…… つ、つまり……理由があるからですっ ! 就、就是说……有理由的! プロデューサーさんが、私を見ててくれるって…… 因为我相信制作人先生会看着我…… そう信じてるから前を向いて、みんなに笑顔を届けられるんです ! 所以我才能向前看,把笑容传递给大家! 私をちゃんと見ててくださいねっ。 请您一定要好好看着我哦。 ステージで輝く私を、絶対にですよっ ! 绝对要看着在舞台上闪耀的我哦!
|
TestPetit.js