来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
MediaWiki:Bikit
[旧时的等待之人]真锅斋 SR
|
新卡语音/AI翻译周期约为每月月限后,如发现有缺失错漏请联系我们
台词列表中可能会包含来自DeepSeek或其他AI工具生成的未精校中文翻译
如果您有改进意见请协助修改,整体校对完成后可移除本模板和标识AI翻译的下划线
场景 |
台词 |
语音
|
主页 |
本番前は賑やかだったのが、スッと静かになるので…気合入りますねっ 正式演出前从喧闹转为寂静…让人干劲十足呢!
|
|
主页 |
『いま何か、声のようなものが…。…ひ、ひとまず中へ… ! 』 『刚才好像听到什么声音…。总、总之先进去吧…!』
|
|
主页 |
『どうぞ、コチラへ☆』…もっとじっとりと…。ふむ、がんばりますっ ! 『请往这边走☆』…要更阴森地…嗯,我会加油的!
|
|
主页 |
怪談CDを借りたんです。夜に聴くのは怖いので、ジョギングのおともに… 借了恐怖CD。晚上听太可怕了,跑步时当背景音…
|
|
主页 |
Gadget-TheViewerNameプロデューサープロデューサー、そ、そこにいてください~っ ! プロデューサー制作人,请、请待在那里别动~!
|
|
主页 |
舞台って、見てくれる人の熱、みたいな…あったかいものを感じます ! 舞台上能感受到观众的…类似热量的温暖呢!
|
|
主页 |
よくお手伝いしたなぁ、障子の張り替え。ピンとおさえるのが得意で☆ 以前常帮忙换拉门纸。绷直贴平可是我的专长☆
|
|
主页 |
楽屋に用意されてるお水、私だけ一本多くて…そんなに汗かいてたかなぁ 化妆间的水唯独我多备了一瓶…流了这么多汗吗
|
|
主页 |
…台本にいっぱいメモしたんですけど…うう~、もう一回見てきますっ ! …剧本上记满笔记…呜呜~再去复习一遍!
|
|
主页 |
家で着付けの練習したら、ぐちゃぐちゃになっちゃって。難しいですね… 在家练习穿和服结果一团糟。好难啊…
|
|
主页 |
ヒィッ ! ?…プロデューサープロデューサーでしたか…ほっ 咿呀!?…是プロデューサー制作人啊…吓死了
|
|
主页 |
表情は結構褒めてもらえたんです ! えへへ、レッスンのおかげですね☆ 表情管理被夸奖啦!嘿嘿,多亏训练呢☆
|
|
小屋触摸 |
お肉もいいけど、今はお魚の気分♪ごはんとお味噌汁に、大根おろしも ! 虽然爱吃肉,今天突然想吃鱼♪米饭配味增汤,再来点萝卜泥!
|
|
小屋触摸 |
せっかくですし、とっておきの恐怖体験の話を♪実は、香港のホテルで… 机会难得,说个珍藏的恐怖经历吧♪其实在香港酒店…
|
|
小屋触摸 |
歩き方も気にするようになって…しゃなりしゃなり、と☆えへへっ 连走路姿势都要注意…要袅袅婷婷地走☆嘿嘿
|
|
小屋触摸 |
和モダンなインテリアもアリですよね~。スポーツウェアの収納とかに♪ 和风现代装潢也不错呢~用来收纳运动服什么的♪
|
|
小屋触摸 |
たまにはスーツ以外もどうです?私みたいに和服、とか…♪ 偶尔不穿西装如何?像我这样穿和服…♪
|
|
小屋触摸 |
プロデューサーに褒めてもらえたところ、もっと伸ばしたいんですっ ! 被制作人夸奖的部分,想要更精进!
|
|
小屋触摸 |
友達に、うなじが色っぽいって言われて…な、なんだか恥ずかしいですね 朋友说我后颈线条很性感…好、好害羞啊
|
|
小屋触摸 |
正座のしすぎで足がしびれ…ああ~っ今は ! 今はダメです~っ ! ! 正坐太久腿麻…啊啊现在!现在不要碰我~!!
|
|
小屋触摸 |
絶叫系で叫ぶのは好きですけどっ、ホラーで叫ぶのは違うんです~っ ! 坐过山车尖叫没问题,但被恐怖片吓到尖叫可不一样~!
|
|
小屋触摸 |
帯、キツく締めてもらったんです。お腹に力を入れると鍛えられるので☆ 腰带特意束紧的。收腹时能锻炼核心呢☆
|
|
小屋触摸 |
はっ… ! す、すみません…怖い夢を見たせいか、久しぶりに寝不足で… 哈…!对、对不起…做噩梦没睡好…
|
|
小屋触摸 |
なんだか寒いような…っ ! おしくらまんじゅう、しましょうっ ! 突然觉得好冷…!来挤暖炉取暖吧!
|
|
固有台词 |
このセット…いかにもって感じ…。ま、まあ幽霊なんて…ぜ、全然へっちゃらですし☆今は演技、演技に集中 ! 『どうか…この怪奇の謎を解き明かしてください ! 心霊探偵さん… ! 』 这个布景…太有气氛…幽、幽灵什么的才不怕呢☆现在要专注演技!『请解开这栋鬼屋之谜吧…灵异侦探先生…!』
|
|
亲密度上升 |
まだまだじっとりした演技、というのがつかめなくて……。
でも、大丈夫ですっ ! コツコツ練習して、役に入りきれればっ !
だから、もう少し……私のお芝居、見ていてくださいね☆ 还是抓不住阴郁演技的感觉……
不过没问题!只要勤加练习完全入戏就行!
所以请再…多看看我的表演吧☆
|
|
亲密度全满 |
『悲しそうな声が聞こえるんです、屋敷のどこかから……』
なんとかつかめてきたような気がします、この役のこと !
……あともう少し、元気な私はしまっておきます。 『悲伤的声音从宅邸某处传来……』
好像逐渐理解这个角色了!
…要把元气满满的我暂时收起来
|
|
亲密度全满 |
でも、こうしてプロデューサープロデューサーと話すときは
いつもの私に戻れるので……ちょっとした安心感があるんです。
この役もお話も、結構さみしくて、悲しいから……。 不过和プロデューサー制作人说话时
能变回平常的自己…有种安心感
因为这个角色和故事都很寂寞悲伤…
|
|
亲密度全满 |
実はハッピーエンド、なんですけどねっ☆
えへへ……休憩時間に話したいだけだったのかも、なんて。
……安心するっていうのは、本当に本当ですからっ ! 其实是Happy Ending哦☆
嘿嘿…可能只是想在工作间隙聊聊天
…需要安心感是真的啦!
|
|
LIVE开始 |
(未预设文本) |
|
LIVE开始 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
LIVE成功 |
(未预设文本) |
|
LIVE成功 |
(未预设文本) |
| 新卡语音/AI翻译周期约为每月月限后,如发现有缺失错漏请联系我们
台词列表中可能会包含来自DeepSeek或其他AI工具生成的未精校中文翻译
如果您有改进意见请协助修改,整体校对完成后可移除本模板和标识AI翻译的下划线
场景 |
台词 |
语音
|
主页 |
セットなのに、奥まで続いてそうな道で…きゃっ ! うぅ、ぶつかった… 明明是布景,道路却像无限延伸…呀!撞到…疼…
|
|
主页 |
本物の緑だったら星空も見られたのかな。田舎が恋しくなっちゃいますね 要是真树林应该能看见星空。有点想老家了
|
|
主页 |
体幹も演技力も、バッチリ鍛えてきたので…アクロバティック心霊現象っ 体魄和演技都锻炼到位…来展现特技级灵异现象
|
|
主页 |
うらめしやー…なんて言えません ! 心の底からありがたやー ! 好恨啊…才说不出口!发自内心感谢您!
|
|
主页 |
『私は…とうの昔に…』死んじゃっても、そばにいたい…わかる気がする 『我早在…』就算死去也想陪在身边…能理解呢
|
|
主页 |
隙ありっ ! 一度とりついたら、もう離れませんよ~♪ずっしりと☆ 破绽!一旦附身就不离开~♪沉甸甸地☆
|
|
主页 |
三角巾は、死者の正装らしくって。正装かぁ~…私なら、バンダナかな? 三角巾是死者正装。我的话…会用头巾当正装?
|
|
主页 |
真っ白な衣装…ウェディングドレスも着てみたいな♪和風なら、白無垢? 纯白装束…想穿婚纱♪和风的话白无垢?
|
|
主页 |
手首の角度は、指の先まで意識して、いっぱい練習したんですよっ♪ 手腕角度到指尖都仔细练习过哦♪
|
|
主页 |
『見・ツ・ケ・タ ! 』…なーんちゃって☆えへへっ、今のは自信あり♪ 『看·到·你·了!』…开玩笑☆嘿嘿,这段很有自信♪
|
|
主页 |
プロデューサープロデューサー?大丈夫、ちゃんと触れますよ プロデューサー制作人?别怕,能碰到你
|
|
主页 |
ふたりきり…深い森の中で迷っちゃっても、手を引いてくださいね 在深林迷路的话…要牵住我的手哦
|
|
小屋触摸 |
さ、さっき鏡に、白くてぼやっとしたものが… ! あっ、私か… 刚、刚才镜子里有白影…!啊,是我…
|
|
小屋触摸 |
空をふよふよ飛べたら…楽しいだろうなぁ♪風も感じられそうだしっ ! 能飘在空中多好~♪还能感受风!
|
|
小屋触摸 |
声の大きさは私の持ち味♪ア~、アー…アァアア ! ! …どうですっ♪ 音量是我的特色♪啊~啊…啊啊啊!!…怎么样♪
|
|
小屋触摸 |
指の隙間からそろ~っとなら ! 怖い動画も…ちょびっと観られます ! 从指缝偷看恐怖片…也能坚持一会儿!
|
|
小屋触摸 |
ここは、迷わないから落ち着くんです。手を引いてくれる人がいるので 在这里很安心。因为有人牵着手
|
|
小屋触摸 |
プロデューサープロデューサーのこと、連れて行っちゃおうかな? 要把プロデューサー制作人带走吗?
|
|
小屋触摸 |
この世とあの世はさかさまだから、死装束の合わせは逆なんですって 据说现世与彼世相反,寿衣要反着穿
|
|
小屋触摸 |
髪、下ろしてみるのもいいですね♪いつもと違った私、見せちゃいます☆ 放下头发也不错♪让你看到不一样的我☆
|
|
小屋触摸 |
足元をCGで消したら…より本物に近づけるかも?あ、火の玉も追加で ! 用CG消除脚部…更像真幽灵?再加点鬼火!
|
|
小屋触摸 |
足音を忍ばせて…そろりそろり、と…。うーん…力んじゃいますね、これ 蹑手蹑脚…轻轻挪步…嗯…会不自觉用力
|
|
小屋触摸 |
肩が重くなったら、私がトントンっとしますからね☆ 肩膀沉重的话,我来帮你拍拍☆
|
|
小屋触摸 |
ちゃんとここにいますからね、プロデューサープロデューサー 我一直在这里哦,プロデューサー制作人
|
|
固有台词 |
『私ハ、私ハ…死ンデナンカ… ! 』…屋敷の主が、実は幽霊☆なんてビックリですよねぇ…。こっちの姿では、もっともーっとじっとりと…私、ちゃんと幽霊の役をやり遂げますっ ! 『我早已…不在人世…!』宅邸主人竟是幽灵☆吓到了吧…这副模样要更阴森…我会完美演绎幽灵角色!
|
|
亲密度上升 |
ひゅ~、ドロドロ……。幽霊についても勉強はしたんですけどっ、
そのせいで……ちょっとだけ、ひとりが怖くなっちゃって……。
……そ、そばにいてもらってもいいですか……? 呜~阴森森…虽然研究过幽灵…
结果自己…有点害怕独处…
…可、可以陪着我吗…?
|
|
亲密度全满 |
幽霊って、本当にいるのかわからないんですけど……
もしいるなら、きっと見つけてほしくてたまらないと思うんです。
誰にも見つけてもらえないから、さまよっちゃうのかなって。 幽灵是否存在虽不确定…
若存在,一定渴望被发现
因为无人察觉才徘徊吧
|
|
亲密度全满 |
だから、私は幸運だなって思います。
幽霊になっても、プロデューサープロデューサーが
見つけてくれる……なんて、幽霊はあくまでも役なんですけど☆ 所以我觉得自己很幸运
就算变成幽灵,プロデューサー制作人
也会找到我…虽然是演戏啦☆
|
|
亲密度全满 |
でも、私を見つけてアイドルにしてくれたのは、
やっぱりプロデューサープロデューサーですから。
今日はそんな風に……思っちゃっても、いいですよね? 但发现我并让我成为偶像的
终究是プロデューサー制作人
今天这样想…也可以吧?
|
|
LIVE开始 |
(未预设文本) |
|
LIVE开始 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
LIVE成功 |
(未预设文本) |
|
LIVE成功 |
(未预设文本) |
|
|
初出 |
卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/01/17)
|
卡牌类型 |
常驻 |
C技 |
生命提升 |
主动技 |
6中生命回复 |
属性偏向 |
Visual
|
卡牌觉醒剧情
|
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者 本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。『こ、この屋敷に悪霊が…… ! ? 姉妹の幽霊、ですって……?』 『啊、这个宅邸里有恶灵……!? 姐妹的幽灵,是这样说的……?』 ……よし、一発オーケーもらえた ! この調子で後半練習も…… ! ……好,一次就通过了!以这个势头继续后半练习……! みなさんっ ! 前半通し、お疲れ様でしたっ☆ 大家!前半部分排练辛苦了☆ ふぅ~……やっぱりこの格好がいちばん落ち着くなぁ……。 呼~……果然这身打扮最让人安心啊……。 あっ、プロデューサー ! お芝居の稽古、見ていてくれましたか? 啊,制作人!戏剧的排练,你看了吗? もっとじっとり……ってアドバイスのおかげで、いい感じですよ♪ 多亏了'更投入些……'的建议,感觉很好呢♪ 後半の通し稽古も全力でいきますっ ! 后半的通排练习也要全力以赴! ……えへへっ。なんだか……こんな風に普通に話してるのも、 ……嘿嘿。不知怎的……像这样普通地交谈着, 大事なひとときなんだなぁって、このお芝居を通して思いました。 也是重要的时刻呢,通过这次戏剧我这么觉得。 私の役は、本当はもうこの世にいない、三姉妹の長女です。 我的角色是,其实已经不在这个世上的三姐妹的长女。 成仏できずに地縛霊になって、死んだことも、大事な姉妹のことも 无法成佛变成了地缚灵,连自己死了的事,重要姐妹的事 すっかり忘れちゃうような、ちょっと悲しいところもある役で。 都完全忘记了的,有点悲伤的角色。 ……大事なひとや、思い出……私、絶対に忘れたくないです。 ……重要的人和回忆……我绝对不想忘记。 この一秒だって、このなんでもないような景色だって。 这一秒也好,这看似平淡无奇的景色也好。 私とプロデューサーの思い出のひとつで、かけがえのないもの。 都是我和制作人的回忆之一,是无可替代的东西。 ……なんて、ちょっと湿っぽくなっちゃいましたかね? ……怎么说呢,有点变得伤感了吗? 大丈夫 ! アイドルの私は、いつも通り元気いっぱいですから☆ 没关系的!作为偶像的我,和往常一样元气满满哦☆ 私の姿を、この公演を ! 絶対に忘れられないものにしますっ ! 我要把我的身影,这场公演!变成绝对无法忘记的东西! プロデューサーにとっても、観客のみんなにとっても…… ! 对制作人也好,对观众们也好……! 『さぁ、ご案内しましょう☆ あの呪われた地へと~っ ! 』。 『来吧,让我来引导您吧☆ 前往那个被诅咒之地~!』。
|
TestPetit.js